缔造选本

缔造选本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美]田安(Anna M. Shields) 马强才
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
2016-8-1 平装 9787214171689

具体描述

田安,女,美国亚利桑那大学副教授,主要研究方向为中国文学与文化。作者导曾师从美国著名汉学家宇文所安。

《花间集》是一文学史上首部文人词选集,但它在文学史上的地位及影响还没有被充分认识。本书揭示出《花间集》后,数代读者皆视其为重要选本。通过重新认识该选本的文化和文学语境,作者不仅展示了它与唐代文学的联系,同时深入地诠释了蜀地词人如何运用一种特别而又巧妙的方式,言说论述词体的未来模式。对于人们认识《花间集》在文学史上的地位及深远影响,起到积极的推动作用。

本书从历史与文学的双重角度,探察《花间集》成书的文化语境及其词作的诗学艺术,并强调二者之间的有机联系。作者分析指出,一方面,花间词乃唐代文学和文化潮流的产物,作为文化产品,它们极能反映十世纪蜀国的社会文化风貌;另一方面,花间词在诗艺方面有其自身发展的一贯性。全书共分两大部分:上部为“文化语境”,分别阐述“时代之‘风’:唐文化与曲子词”、“诗人之‘位’:十世纪蜀国朝廷与文化”、“撷诗之‘英’:唐和蜀的选本”;下部为“诗学实践”,具体内容为“由仿到创:《花间集》的诗艺”、“体、象、声:花间词里的性别”、“神女:《花间集》中的仙子形象”。通过分析,揭示了《花间集》产生的历史文化背景,同时为人们重新认识《花间集》在文学史上的地位与影响起到了推动作用。

用户评价

评分

评分

评分

译本差到令人生气,读着读着想报警…看得出来译者很认真,但水平不够却要硬扛未尝不是一种不负责任的表现。误译很多(对从句的处理往往有问题,还有些关键术语的误译+整个意思完全反了的情况,感觉译者英语语法没学明白);好些地方强行语焉不详蒙混过关;句子之间的逻辑关联经常没出来,读起来让人一头雾水;“歸化得喪心病狂”+1,水平不够成语来凑,从而导致了更多错译;有一吨逗号可以去掉。看到最后中译完全就用来看引文原文了…

评分

译本差到令人生气,读着读着想报警…看得出来译者很认真,但水平不够却要硬扛未尝不是一种不负责任的表现。误译很多(对从句的处理往往有问题,还有些关键术语的误译+整个意思完全反了的情况,感觉译者英语语法没学明白);好些地方强行语焉不详蒙混过关;句子之间的逻辑关联经常没出来,读起来让人一头雾水;“歸化得喪心病狂”+1,水平不够成语来凑,从而导致了更多错译;有一吨逗号可以去掉。看到最后中译完全就用来看引文原文了…

评分

评分

##文化语境部分可再细读。

评分

##三星半。绪论感觉不错,正文偏重于对花间词的文本细读,当然外国人的某些理解不能完全赞同。最后一章谈《临江仙》和《女冠子》的部分,个人感觉是由于词牌的限定,所以词人选择与道教有关的意象形构爱情词。

评分

##还可以。但我实在不喜欢她的写作结构()

评分

##文化语境部分可再细读。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有