Mahabharata - A Modern Retelling
基本信息
Hardcover: 928 pages
Publisher: W. W. Norton & Company (24 Mar. 2015)
Language: English
ISBN-10: 0393081753
ISBN-13: 978-0393081756
Product Dimensions: 16.8 x 4.6 x 24.4 cm
內容簡介
Originally composed approximately two thousand years ago, the Mahabharata tells the story of a royal dynasty, descended from gods, whose feud over their kingdom results in a devastating war. But it contains much more than conflict. An epic masterpiece of huge sweep and magisterial power, a hundred times more interesting than the Iliad and the Odyssey, writes Wendy Doniger in the introduction, the Mahabharata is a timeless work that evokes a world of myth, passion, and warfare while exploring eternal questions of duty, love, and spiritual freedom. A seminal Hindu text, which includes the Bhagavad Gita, it is also one of the most important and influential works in the history of world civilization. Innovatively composed in blank verse rather than prose, Carole Satyamurti s English retelling covers all eighteen books of the Mahabharata. This new version masterfully captures the beauty, excitement, and profundity of the original Sanskrit poem as well as its magnificent architecture and extraordinary scope."
編輯推薦
Carole Satyamurti s modern retelling of this ancient, vast, and various story is a gift to be grateful for. It gives us, as all poetry should, access into a world we did not know or did not know well enough and which henceforth we will visit again and again. --David Constantine
[Satyamurti s] aim has been to produce a readable and gripping narrative, focusing on the story, for the reader who may have little or no previous knowledge of the epic, and in this she has been resoundingly successful. Her lines of iambic pentameter, with their rhythms, stresses and flow of ordinary English speech, give the narrative an easy, elegant momentum. Scenes of action are vivid and charged with a fast, drumming beat, quickening the reader s answering pulse. The very rare infelicity Bhishma s name, for example, is glossed as awesome , a word for ever tainted by the Friends generation only accentuates how her remaking, a monumental task that has resulted in a narrative poem nearly three times as long as Paradise Lost, is a remarkable achievement. --New Statesman
In her vibrant retelling of this set of tales from ancient India, British poet Satyamurti elegantly captures stories of family conflict, family rivalry, jealousy, pride, ambition, honour, defeat and love woven through the long Sanskrit poem[...] [She] succeeds in making this ancient masterpiece accessible to modern readers. --Publishers Weekly
作者簡介
Carol Satyamurti is a poet, sociologist, and translator. The author of many books of poetry, she has taught regularly for the Arvon Foundation and for the Poetry Society (UK). She lives in London. Vinay Dharwadker (University of Wisconsin-Madison) is the author of Cosmopolitan Geographies: New Locations in Literature and Culture (2001) and a book of poetry, Sunday at the Lodi Gardens: Poems (1994). He is the editor of The Oxford Anthology of Modern Indian Poetry (1994) and The Collected Essays of A. K. Ramanujan (1999), and the translator of a collection of Kabir's work called Kabir: The Weaver's Songs (2003). Wendy Doniger (Ph.D. Harvard University) is Mircea Eliade Distinguished Service Professor of the History of Religions at the University of Chicago. She first trained as a dancer under George Balanchine and Martha Graham and then went on to complete two doctorates in Sanskrit and Indian Studies (from Harvard and Oxford). She has taught at Harvard, Oxford, the School of Oriental and African Studies at the University of London, and the University of California at Berkeley. In 1984 she was elected president of the American Academy of Religion, in 1989 a fellow of the American Academy of Arts and Sciences, in 1996 a member of the American Philosophical Society, and in 1997 president of the Association for Asian Studies. She has been awarded seven honorary degrees, and her book The Hindus: An Alternative History was a finalist for the National Book Critics Circle Award.
我得說,這次的閱讀體驗,與其說是“閱讀”,不如說是一次沉浸式的文化溯源。盡管我並非印度文學的資深研究者,但這部復述版,以其精煉又不失韻味的語言,成功地搭建起瞭一座通往古老智慧的橋梁。最讓我贊嘆的是它對戰爭場麵描寫的方式——沒有過度渲染血腥,而是將筆觸聚焦於個體在巨大衝突下的心理震蕩。當描述到俱盧之野上的黃昏,戰士們麵對的不僅僅是敵軍,更是自己選擇的後果時,那種無聲的、深入骨髓的悲涼感,是通過文字撲麵而來的。敘事者仿佛是一位高明的劇場導演,深知何時該拉近鏡頭展示一個眼神的動搖,何時該拉遠景展示命運的宏大無情。這種敘事節奏的控製力,極大地提升瞭作品的藝術價值。它成功地保留瞭史詩的精髓,同時又擺脫瞭古典敘事可能帶來的沉悶,讓一個韆年故事煥發齣新的生命力,絕對值得每一個尋求深度閱讀的讀者珍藏。
評分這部作品的文字質感,是我近期閱讀中體驗最佳的之一。它不像某些翻譯作品那樣生硬或過於歐化,而是帶著一種屬於東方哲思的韻味和節奏感。每當敘事者開始描述那種宿命般的循環,總會不自覺地停下來,細細咀嚼那些措辭的選擇。它似乎有一種魔力,能夠將讀者瞬間拉迴到那個充滿神祇乾預、卻又極端人性化的古老世界。更讓我感到驚喜的是,復述者在處理那些神諭和預言時,並沒有簡單地將它們當作推進情節的工具,而是將其融入到角色的內心獨白中,使得“天命”這個概念不再是外在強加的枷鎖,而是內化為角色無法逃避的自我認知。這種處理方式,使得全書的氛圍保持瞭一種持續的、壓抑而又壯麗的基調。對於那些渴望從閱讀中獲得精神滋養,而非僅僅是故事消遣的讀者來說,這本書提供瞭堅實的支撐。
評分坦白講,我原本是抱著“試試看”的心態打開這本書的,畢竟《摩訶婆羅多》原版的內容體量和語言風格,對於現代人來說門檻太高。然而,這個現代復述版完全顛覆瞭我的預期。它最大的優點在於其“可讀性”,但這種可讀性絕不是以犧牲深度為代價換來的。作者似乎深諳如何提煉復雜的人物關係網和錯綜復雜的事件綫索,將其梳理得井井有條,邏輯清晰。我尤其欣賞作者在處理阿周那的迷茫與最終覺醒時的筆法。那一段心路曆程的刻畫,細膩入微,充滿瞭哲學的思辨,卻又貼閤人性最真實的軟弱與渴望。每次讀到關鍵的對話場景,我都能感覺到一股強大的情感張力在文字間醞釀爆發,仿佛能聽到那些古代哲人的低語,又像是觸摸到瞭當下社會中人與人之間難以言明的隔閡。這不隻是一部史詩的轉述,更是一部關於“如何在紛亂中尋求解脫”的當代指南。
評分這本《摩訶婆羅多》的現代復述版,簡直是一場文學的饕餮盛宴!作者的敘事功力非凡,將那個宏大、復雜到令人望而生畏的史詩,拆解成瞭既有史詩的厚重感,又不失現代讀者閱讀節奏的流暢篇章。初讀時,我本擔心這種“復述”會不會削弱原著的宗教神秘感或曆史的莊嚴性,但事實證明,我的擔憂是多餘的。它巧妙地捕捉到瞭核心衝突——那場兄弟鬩牆、命運捉弄的悲劇——並用當代人的視角重新審視瞭“正義”與“宿命”的邊界。角色的塑造尤其令人稱道,即便是那些在原著中稍顯臉譜化的人物,在這裏也擁有瞭令人信服的內心掙紮和道德睏境。比如,尤多希提拉的堅守與局限,卡爾納那充滿悲劇色彩的忠誠,都讓人在閱讀過程中不斷反思,到底什麼纔是真正的“法”(Dharma)。作者沒有急於給齣答案,而是將我們帶入瞭一個永恒的倫理迷宮,讓人在閤上書頁後,依然久久不能平靜,迴味無窮。它不僅僅是講瞭一個古老的故事,更像是一麵鏡子,映照齣我們內心深處的矛盾與選擇。
評分如果你對宏大敘事和探討人性永恒主題感興趣,請務必將這部現代復述版加入你的書單。我最喜歡它對“局外人”視角的運用。很多時候,敘事焦點會巧妙地從主要英雄身上移開,轉嚮那些在曆史洪流中被忽略的小人物,通過他們的眼睛來摺射戰爭的殘酷和王權的腐朽。這讓整個故事的立體感和層次感瞬間豐富起來,不再是單一的“善惡對決”,而是充滿瞭灰色地帶的生存博弈。比如,對那些侍奉在王室中的僕從的描寫,雖然篇幅不長,但其刻畫的深刻程度,足以讓人感受到那個時代底層生命的無奈與掙紮,這是原著中往往被宏大敘事所掩蓋的部分。這種細緻入微的關懷,讓這部史詩讀起來既有磅礴的氣勢,又有令人動容的溫度,簡直是文學改編的典範之作,值得反復品味。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有