具體描述
編輯推薦
必備交易用語,滿足業內洽談需求
語句短小精煉,跟讀錄音快速上口
生詞配注音標,正確發音不是問題
專業詞匯細分,實現快速準確檢索
內容簡介
隨之而來的是各行各業的批發市場像雨後春筍般地齣現在國內大小城市,批發和零售市場日趨繁榮。這些琳琅滿目的商品吸引瞭越來越多的外國商人進入中國采購。我們和外國人士接觸的機會也越來越多。
內頁插圖
目錄
招呼顧客
詢問顧客的需求
推薦産品
修改服裝部位
服裝麵料
關於質量
顔色
服裝的式樣
討價還價
服裝尺碼
訂單與定金
下單及數量
缺貨
關於庫存
交貨日期
備貨
交貨
處理客戶的抱怨
關於包裝
營業時間
電話訂貨
收付款
換匯
傭金
樣品
感謝與送彆
常用服裝英語詞匯
一、部件/分類
1.襯裏
2.填料
3.綫、扣、拉鏈
4.領圈
5.袖子
6.領子
7.口袋
8.褶襇
9.睡衣
10.裙子
11.短褲
12.褲子
13.背心
14.套裝
15.襯衫
16.內衣、襯衣
17.遊泳衣
18.大衣,外套
二、衫褲部件
三、度尺部位
四、麵輔料
1.原料
2.麵料
五、布料顔色
六、布料成分名稱
七、服裝工業名稱術語
八、各種水洗說法
九、車縫
十、裁床
十一、輔枓
十二、質量控製(QC)
十三、縮寫
前言/序言
隨著我國加入世界貿易組織,擴大對外開放和參與全球化競爭的進程的加快,我國物美價廉的商品被世界各國人民所青睞,中國製造已經成為一種時髦。隨之而來的是各行各業的批發市場像雨後春筍般地齣現在國內大小城市,批發和零售市場日趨繁榮。這些琳琅滿目的商品吸引瞭越來越多的外國商人進入中國采購。我們和外國人士接觸的機會也越來越多。作為一綫的銷售人員,若想穩操勝券,擴大銷售,就必須掌握英語交流技能。所以加強銷售人員英語會話能力的學習和培訓就顯得非常重要。
商務英語實戰係列:國際貿易談判與閤同實務 前言 在全球化日益深入的今天,國際貿易已成為連接世界經濟的動脈。對於每一個緻力於拓展海外市場的企業和個人而言,掌握高效、精準的商務英語溝通技巧,尤其是在復雜的談判桌上和嚴謹的閤同簽署過程中,是成功的關鍵要素。本書《商務英語實戰係列:國際貿易談判與閤同實務》正是為滿足這一迫切需求而精心編撰。它並非側重於某一特定行業(如服裝、電子或機械)的專業術語,而是聚焦於貫穿所有國際貿易活動的核心技能——如何運用恰當的商務英語,在不同的貿易情境下,實現目標、規避風險、達成共贏。 本書的編寫理念基於“實戰為王”的原則。我們深知,課堂上的理論知識與真實的商戰場景之間往往存在鴻溝。因此,我們摒棄瞭大量枯燥的語法講解和空泛的詞匯堆砌,轉而構建瞭一套高度情境化的學習體係,旨在讓學習者在模擬的真實壓力下,自然而然地內化高階商務溝通模式。 第一部分:國際貿易談判的藝術與技巧(The Art and Science of International Trade Negotiation) 國際貿易談判是信息交換、利益博弈與人際關係的復雜結閤。本部分緻力於為讀者提供一套完整的談判準備、實施與收尾的藍圖。 第一章:談判前的周密準備(Pre-Negotiation Groundwork) 成功的談判始於會場之外。本章詳細剖析瞭“知己知彼”的精髓。 市場調研與對手分析: 如何利用英文資源進行目標市場環境分析(PESTEL分析的英文錶述與應用)、競爭對手的財務狀況與曆史交易記錄的搜集與解讀。重點講解如何撰寫結構清晰的“談判對手畫像分析報告”(Counterpart Profile)。 確立核心目標與底綫: 區分BATNA(最佳替代方案)、WATNA(最壞替代方案)與Reservation Price(保留價格)。學習用精準的英文術語構建“談判目標矩陣”(Negotiation Objective Matrix),明確讓步範圍與堅持立場。 議程設置與開場白設計: 探討如何運用禮貌且堅定的語言主導會議的“議程設置”(Setting the Agenda)。提供多種開場白範例,涵蓋非正式破冰(Ice-breaking)到直接進入核心議題的策略性措辭。 第二章:核心談判技巧的英文錶達(Mastering Core Negotiation Tactics) 本章聚焦於談判過程中實際應用的語言工具和心理戰術。 提問的藝術: 區分開放式、封閉式、引導式和假設性問題的英文錶達方式。如何使用“Probing Questions”深入探究對方的真實需求,例如:“Could you elaborate on the rationale behind your proposed delivery timeline?” 異議處理與反駁: 學習如何有禮貌地錶達反對意見(Disagreement and Counter-argument)。掌握“緩衝句”(Hedge phrases)的使用,避免直接衝突,如“While I appreciate your point regarding pricing, we must also consider the landed cost implications.” 重點分析“Feel, Felt, Found”等經典溝通模型的英文應用。 讓步策略與信號傳遞: 討論“小步慢走”(Incremental Concessions)和“捆綁讓步”(Logrolling)的語言錶達。如何有效使用“If...Then...”結構來附加條件,確保每一次讓步都有所迴報。 第三章:價格、付款與物流的焦點談判(Focal Point Negotiations: Price, Payment, and Logistics) 針對國際貿易中最容易産生分歧的三個核心要素,本章提供專門的語言工具箱。 價格談判的深度詞匯: 不僅限於“Price”,深入講解“Quotation, Costing Structure, Unit Cost, Volume Discount, Price Escalation Clause”的談判語境。分析如何使用百分比、固定金額、基準價格等進行精確報價與還價。 支付條款(Terms of Payment)的博弈: 全麵覆蓋從T/T, L/C, D/P到Open Account等支付方式的英文術語解釋與風險權衡。學習如何談判“信用證的開證行、審單要求和可議付單據”等關鍵細節。 交貨期與風險轉移(Incoterms® 2020 Focus): 重點解析FOB, CIF, DAP等術語在閤同中的法律含義與口頭溝通中的差異。如何清晰地界定“風險點”(Point of Risk Transfer)和“所有權轉移點”(Title Transfer)。 第二部分:國際貿易閤同的起草、審查與執行(Drafting, Reviewing, and Executing Trade Contracts) 閤同是國際貿易的法律基石。本部分旨在提升讀者理解和運用閤同英語的能力,確保條款的無懈可擊。 第四章:閤同的結構與關鍵法律術語解析(Contract Structure and Essential Legal Terminology) 本章深入淺齣地解構標準國際銷售閤同的必備模塊,並提供針對性的英文錶述指南。 閤同要素的英文模闆: 講解“Preamble”(前言)、“Recitals”(背景說明)、“Operative Clauses”(執行條款)和“Signatures”(簽署部分)的規範格式。 核心法律概念的精準翻譯: 深入解析“Warranties”(保證)、“Representations”(陳述)、“Indemnification”(賠償)、“Force Majeure”(不可抗力)和“Governing Law”(準據法)的準確英文錶述及其在不同法係中的細微差彆。 閤同語言的嚴謹性訓練: 區分“Shall”(必須)、“May”(可以)和“Will”(將要)在法律文本中的強製力差異。如何使用“Notwithstanding”(盡管有...)來強調特定條款的優先性。 第五章:爭議解決與違約責任的條款設計(Dispute Resolution and Breach Clauses) 在閤同執行環節,如何預設爭議解決機製至關重要。 違約的界定與補救措施: 學習如何用英文清晰界定“Material Breach”(重大違約)與“Minor Breach”(輕微違約)。詳細分析“Liquidated Damages”(約定損害賠償金)和“Specific Performance”(強製履行)的法律適用性。 仲裁與訴訟條款的起草: 詳細對比“Arbitration”(仲裁)與“Litigation”(訴訟)的程序差異。提供國際商會(ICC)、倫敦國際仲裁院(LCIA)等主流仲裁規則的英文引用與條款嵌入範例。 保密與知識産權保護: 探討如何構建強有力的“Non-Disclosure Agreement (NDA)”和知識産權保護條款,包括“License Grant”(許可授予)和“Infringement Remedies”(侵權救濟措施)。 第六章:閤同的執行、變更與終止(Contract Execution, Amendment, and Termination) 貿易過程中的動態變化需要靈活而規範的閤同管理。 閤同的正式變更(Amendments): 學習如何通過“Addendum”或“Side Letter”的形式,在不推翻原閤同主體的情況下,規範地修改特定條款。 不可抗力的應對與通知: 深入分析“Force Majeure”事件發生時,根據閤同要求撰寫正式“Notice of Force Majeure”的步驟和必備要素(如時間節點、影響範圍的說明)。 閤同的有效終止程序: 講解在“Termination for Convenience”(便利終止)和“Termination for Cause”(因故終止)情境下,雙方需要進行哪些正式的英文書麵溝通,以確保終止程序的閤法閤規性。 附錄:商務英語高頻實用句庫 本附錄精選瞭在談判和閤同審閱中最常齣現的、最關鍵的200餘個專業英文句式,按場景分類(如“提齣異議”、“請求澄清”、“確認法律效力”、“建議修改”等),便於讀者快速查找和記憶。 結語 《商務英語實戰係列:國際貿易談判與閤同實務》旨在成為您與國際夥伴高效、專業溝通的橋梁。通過對談判策略和閤同語言的雙重精進,讀者將能夠自信地駕馭復雜的國際貿易流程,最大限度地保障企業權益,實現可持續的商業成功。本書的實戰導嚮將確保您所學的每一個詞匯、每一句錶達,都直接服務於提升您的國際商務競爭力。