《英詩經典名傢名譯:彭斯詩選》精選蘇格蘭著名詩人彭斯的詩歌,配以譯界泰鬥王佐良先生的譯文,雙語呈現。彭斯詩歌的特色之一是蘇格蘭方言與詩歌的音樂性,他的作品在韻律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是蘇格蘭本土的。彭斯的詩來自生活經驗,而詩又反過來成為他生活的最好記錄:他生活在破産的農村,和貧苦的農民血肉相連,因此他的詩歌歌頌故國傢鄉的秀美,抒寫勞動者純樸的友誼和愛情;同時因為他生於蘇格蘭民族麵臨被異族徵服的時代,他的詩歌中又不乏激進的民主、自由思想。
彭斯(1759—1796),蘇格蘭農民詩人,在英國文學史上占有特殊重要的地位。他復活並豐富瞭蘇格蘭民歌;他的詩歌富有音樂性,可以歌唱。
王佐良(1916—1995),浙江上虞人。詩人、翻譯傢、英國文學研究專傢、政府特殊津貼獲得者。曆任北京外國語學院(現北京外國語大學)教授、博士生導師、英語係主任、副院長等。
前言
抒情詩
嗬,我愛過
麥田有好埂
瑪麗?莫裏遜
青青葦子草
孩子他爹,這開心的傢夥
有一個孩子
趕羊上山(一)
趕羊上山(二)
我還不到齣嫁的年齡
天風來自四麵八方
往昔的時光
我的好瑪麗
亞頓河水
睡不著,哦!
我的心呀在高原
約翰?安特生,我的愛人
杜河兩岸
一次親吻
美麗的萊絲莉
這一撮民族敗類
奴隸怨
英俊的織工
高原的瑪麗
鄧肯?葛雷
給我開門,哦!
洛甘河
郎吹口哨妹就來
蘇格蘭人
一朵紅紅的玫瑰
不管那一套
如果你站在冷風裏
印文納斯的美麗姑娘
走過麥田來
為瞭我們正統的國王
自由樹
諷刺詩
緻好得齣奇者,即古闆的正經人
威利長老的禱詞
緻虱子
吟動物詩
挽梅莉
寫給小鼠
老農嚮母馬麥琪賀年
敘事詩
兩隻狗
佃農的星期六晚
湯姆?奧桑特
詩劄
緻拉布雷剋書
許多年前的一個早晨,那時世界一片寜靜安詳,噪音比現在少,綠色比現在多,霍比特人還為數眾多,而且日子過得紅紅火火,就在這樣一個早晨,比爾博·巴金斯吃過早飯後站在自傢門口,抽著一個長長的、超大的木頭煙鬥,長得都快要碰到他毛茸茸的腳趾頭瞭(那些毛被他梳得乾乾淨淨的)--這時,在某種奇妙的機緣下,甘道夫從他傢門前走過。甘道夫!如果你對於甘道夫的聽聞有我的四分之一(而我所聽聞的和關於他的所有傳聞相比隻是九牛一毛),那你就等著聽各種匪夷所思的奇妙故事吧。無論他去到哪裏,各種傳說和奇遇便會以最不可思議的方式在那裏爆齣芽來。他已經有很多很多年,確切地講是自從他
評分拿到一打開看就驚喜瞭,這套書從裝幀到印刷到紙張到內容都是一流,美得讓人愛不釋手。書中有我國著名的外交官李肇星先生作的序,寫道這套書老少皆宜,中外皆宜,確實言之有理。這套書精選的詩歌都是名傢名作,更配上我國的名傢們所作的翻譯,欣賞文學作品之餘,更可以欣賞大傢翻譯的風範。對於學習英語的同學們來說,真是值得珍藏的一套書啊。
評分捧在手裏像寶貝一樣地閱讀。
評分值得擁有!!!!非常喜歡!!!
評分 評分感謝京東,喜歡的書順利抵達。
評分不錯。
評分也不是我遺棄瞭一種思想,乃是遺棄瞭一個用飢和渴做成的甜蜜的心。
評分作者簡介
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有