《地下室手記》,在作者生前未齣單行本,也未重印。它受到西方關注是在19世紀末和20世紀初。現在世界上已有數十種外語譯本。《地下室手記》與尼采哲學和存在主義存在著某種淵源關係。這也是本書受到西方讀者追捧的原因之一。
作者自己曾言:“我引以自豪的是,我首先塑造瞭真正的俄羅斯大多數人,而且首先揭露瞭他們的醜惡和悲劇的一麵。他們的悲劇就在於認識到自己的醜惡……隻有我一個人描繪瞭地下室的悲劇。它錶現為內心痛苦,自我懲罰,意識到美好的理想而又無法達到它。”
《地下室手記》被認為是陀思妥耶夫斯基五部長篇小說的總序,是其創作中的裏程碑。
《外國文學名著名譯叢書:地下室手記》體現瞭陀思妥耶夫斯基詩學的全部藝術特色,內容深刻,形式詭異,既像小說,又像懺悔錄,又像哲學論文。作品主人公既像壞人,又像好人;既像小人,又像一個飽經滄桑、逆來順受的人;既像英雄,又像“非英雄”,又什麼都不像。……“地下室人”被認為是“自我中心主義者的典型”,但是又有人認為,“地下室人”是俄國的哈姆雷特,是“多餘人”的當代變形。
陀思妥耶夫斯基是他那個時代的“真理的探求者”。《外國文學名著名譯叢書:地下室手記》成為一本越來越受到世人追捧的書,被認為是陀思妥耶夫斯基五部長篇小說的總序,是其創作中的裏程碑。
陀思妥耶夫斯基(1821-1881),是19世紀俄國文壇上一顆璀璨的明星,是享有世界聲譽的一位小說傢,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫齊名,三人被稱為俄羅斯文學的“三巨頭”。他所走過的是一條極為艱辛與復雜的生活與創作道路,是俄國文學史上復雜、矛盾的作傢之一。主要作品有《罪與罰》、《白癡》、《群魔》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《死屋手記》、《被侮辱與被損害的人》、《地下室手記》等。
臧仲倫,當代著名翻譯傢,江蘇武進人。所譯陀思妥耶夫斯基的作品尤多,如《罪與罰》、《白癡》、《群魔》、《卡拉馬佐夫兄弟》、《死屋手記》、《被侮辱與被損害的人》、《地下室手記》等,其他譯作有《驛站長》、《欽察大臣》、《塔拉斯·布爾巴》、《往事與隨想》(與巴金捨譯),以及列夫·托爾斯泰的中短篇傑作、亞·奧斯特洛夫斯基的名劇《大雷雨》、屠格涅夫的《文論》等,影響廣遠。
趁著搞活動,多屯幾本,書都挺好的,雖然有幾本有點小瑕疵,但總體還是滿意的。
評分沒有看懂哦!
評分618買瞭很多書超級便宜!!!!
評分很好!
評分很好,不錯,值得購買,用京東券很劃算,推薦購買。好,好,好
評分有點皺
評分七夕節狗糧。。。。啦啦啦啦~
評分世界讀書日趁活動買的 很好 希望京東多搞這樣的優惠圖書活動 京東很棒
評分就在他們的夢想快要實現的時候,一把大刷子帶著很多警察齣現在牙齒大街上。哈剋和迪剋貯藏的糧食幾乎被一掃而空。更可怕的事情還在後麵,一個巨大的鈎子從天而降,伸嚮瞭哈剋和迪剋的傢……他們的命運將會怎樣呢?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有