《利瑪竇中國劄記》 利瑪竇 金尼閣 意大利傳教士利瑪竇是16世紀末到17世紀初在中國傳教的最著名的人物,本書即是他在中國傳教經曆的親筆劄記,對於研究明代中西文化交流史及耶穌教入華傳教史,乃至明史,均有十分珍貴的價值。原文最早由金尼閣譯成拉丁文,並增加瞭有關傳教史與利瑪竇本人的一些內容。
評分終於到貨瞭,搞活動還是很劃算的!
評分暗戀女王沒有寫過幾篇文章,好巧不巧,題材還都是和“暗戀”沾上邊角。於是就有瞭這個酸澀的加冕——好歹是個王冠啊。盡管它上麵沒有鑽石水晶的圍繞,隻有將凋未零的六月雪環繞著瓦礫和玻璃碴。連月亮都吝嗇為它友情客串,給不起半寸清輝。
評分好書!我收藏瞭,還有幾部待買
評分《中國印度見聞錄》穆根東等譯 本書是阿拉伯作傢關於中國的最早著作之一,寫於公元9世紀中葉至10世紀初。全書根據曾旅居中國的阿拉伯商人的親身見聞的記錄寫成,內容翔實可靠,文辭樸實無華,是研究中印古代關係史的重要文獻。原書有法譯本(捲一)與日譯本(捲二),據兩個譯本閤譯而成為完整的中文譯注本。
評分韃靼地區的居民、服裝、住宅、産業和婚姻 第五章 第七章 怎樣同韃靼人作戰,他們的意圖是什麼?他們的武器和部隊組織,如何對付他們的韜略,堡塞和城市的防禦工事,如何處置戰v俘 《濛古史》(LYystoriaA Wyngaert)D神父D版本中所齣現E的情況。G G 我們希望這種初次嘗J試能引起對其M它一些具有同類內容和類似背O景文獻的譯注Q問世。為瞭能夠使讀者們得到一些難以接觸到的文獻,這是唯一
評分終於到貨瞭,搞活動還是很劃算的!
評分教皇陛下信函的譯文和我們對拔都所說的話已經轉奏他瞭。等候瞭五六天以後,他令人帶我們去拜見其皇太後,莊嚴隆重的集會就在那裏舉行。當我們到達那裏時,人們已經搭好瞭一個很大的紫色帆布帳篷,據我們認為,這個帳篷大得足可以容納兩韆多人。四周圍有木闆柵欄,木闆上繪有各種各樣的圖案。第二天或第三天,我們和負責照料的韃靼人一起來到瞭這裏,全體首領都被召集到一起,每個首領和他的部下都騎馬行走在周圍山坡及平原上。30.第一天,大傢都穿著紫紅緞子服裝;第二天,換成瞭紅色綢緞,貴由就在這個時候來到瞭帳篷;第三天,他們都穿綉紫緞的藍衣服;第四天,大傢都穿著特彆漂亮的華蓋布服裝。柵欄裏邊靠近大門的地方,有兩座大門;一座專供皇帝鑾駕齣進,那裏雖然門敞開著,但沒有禁衛軍,因為任何人都不敢從那裏進去;另一座門則供所有那些應召對的人齣進,那裏有佩帶著寶劍和弓箭的禁衛。如果某人特彆靠近規定界綫以內的帳幕時,人們就要打他;如果他要逃跑時,人們就嚮他射箭,但箭支都沒有鐵頭。馬匹拴在兩箭射程左右遠的地方。佩帶武器的首領們和他們的一些部下來自四麵八方,但任何人都不能靠近馬匹,除非十人一組;對於那些企圖另外擇路前往那裏的人,就要對他狠狠地打。我們發現許多馬匹都佩帶嚼子、胸甲、馬鞍和後鞘,據我們看來其價值共約二十馬剋的黃金。所以,首領們在幕帳裏就這樣議事,我們覺得他們可能在談論著選舉。全民族的其餘所有人都站在柵欄另一側,與會場保持一定距離。首領們就這樣幾乎一直恭候到中午,於是他們便開始喝馬奶,喝的是那樣多,一直到晚上為
評分《柏朗嘉賓濛古行記 魯布魯剋東行記》 耿開 何高澤譯 在公元13世紀時,濛古人在徵服瞭中亞大部地區後,嚮歐洲推進。在此情勢下,教皇派意大利柏朗嘉賓齣使濛古,瞭解虛實。其《濛古行紀》即是他齣版後撰寫的報告,是研究元濛史及中國北方地區曆史極為寶貴的參考資料。而其中的法文本譯注是著名漢學傢韓百詩等撰寫,亦有重要的學術價值。《魯布魯剋東行紀》則是另一位法國人奉法王路易九世之命秘密齣使濛古的紀行資料。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有