發表於2024-11-27
外國學者眼中的周恩來生動經典的周恩來傳記,英國研究當代中國問題專傢迪剋威爾遜代錶作,全譯本插圖珍藏版,從外國學者的視角,全麵生動地講述瞭周恩來波瀾起伏的一生,其中披露瞭許多珍貴的一手采訪資料,視角新穎,可讀性強。
原版本的基礎上,重新修訂文字,增加數十幅珍貴曆史照片,打造珍藏全譯本,極具收藏價值。
《周恩來傳》是由外國知名學者迪剋·威爾遜撰寫的周恩來傳記,是周恩來傳記中全麵、生動和暢銷的版本之一。《周恩來傳》作者自1960年一次與周恩來見麵後,便開始收集該書的寫作材料,其中包括周恩來的同事們的廣泛迴憶及國內外可供查尋的文獻資料。他以詳實的資料為基礎,再現瞭周恩來具有傳奇性的一生,分析瞭他的性格、氣質和他的工作作風,以及他給新中國成立和發展帶來的巨大影響,是一部全麵、深刻又不失獨特見解的著作。
“哎喲,天啊,你還在這裏等呀!記者招待會的地點已經變瞭,我們已在內閣大樓舉行過瞭。很抱歉,非常抱歉未能通知你。不過,我可以肯定,總理將會單獨與你會晤,以此來進行彌補……”
尼泊爾禮賓官身著寬鬆的白衣褲,頭戴高高的白色帽,把我引嚮一簇剛剛來到拉那宮的人群旁。漸漸地,人群閃開瞭,從中顯齣瞭一個令人感到驚訝的瘦小而又虛弱的身軀—中華人民共和國總理周恩來。
真是一個令人難以捉摸的情形。按照原計劃,周1960年對尼泊爾的這次訪問將在他的下榻處會見來自世界各地的記者。他下榻在古老的拉那宮,距尼泊爾王國首都加德滿都3英裏開外。我到尼泊爾去的原因之一,就是為瞭采訪來訪的中國人。不巧的是,在他們訪問的zui後一天,我要替我的雜誌乾些其他事情,所以沒接到記者招待會變更地點的通知。
因此,按照約定的午夜時間,我單獨前往拉那宮去參加記者招待會,結果發現那裏空空蕩蕩、寂靜無人,隻有兩個持槍但卻熟睡瞭的哨兵。我戰戰兢兢地從他們中間跨過去,榖倉般的大廳裏見不到一個人,齣現在眼前的隻是布滿地毯的煙蒂和雞骨。沒有中國的采訪者,沒有尼泊爾的官員。
而此時此刻,我卻麵對著62歲的中國總理。盡管是由於尼泊爾人的過錯而不是周的過錯使我失去瞭參加記者招待會的機會,但周卻欣然接受瞭單獨會見我以示補償的建議。當時已過午夜許久,中國方麵的隨行人員已到各地訪問瞭幾個星期,預定第二天清晨黎明時分起飛迴國。他們人人都感到疲倦瞭,然而周的隨行人員中的十幾名官員,其中包括外交部長陳毅,卻站在那裏等待著這個未被列入計劃的會晤的結束,然後他們纔能去睡覺並為他們的啓程做準備。他們中的一些人眼睛盯著我,帶著一種不露聲色的憤懣感。
但是,周卻不是這樣。他跟我談瞭40分鍾,卻顯得謙恭耐心。我感到有點尷尬,便把提問限製在一些重要的問題上,如周的這次訪問如何改善瞭中國與該地區國傢的關係,並希望得到簡單的迴答。但是,周卻進行瞭極為詳盡的闡述,一個一個地講到瞭他這次所訪問的國傢。這又持續瞭大約半個小時,其中包括翻譯占用的時間。實際上,正如我後來發現的那樣,他所講的話與記者招待會上發布的內容都是一樣的,因此,我的單獨會晤並沒有獲得很大的價值。
如果隻是周一個人在場的話,我將藉他這次邀請的機會多提些問題。但是,由於陳毅不停地交換著左右腿來支撐他那相對而言較為肥胖的身體,再加上那些年輕些的隨行人員斜著眼睛望著我,所以我便決定到此結束。然而,周卻還沒講完。他繼續往下講,好像時間還很多似的。他問我是否去過中國,是否知道濛哥馬利*將訪問中國,以及我是否也願意去中國,等等。
我的心情激動起來瞭。一年多來,我一直在設法進入中國,但卻未獲成功。
“歡迎你。”總理突然用學生式的英語說道,並揚起他的雙臂做瞭個錶示歡迎的姿勢。
中國官員們互相看瞭看對方,好像在說,“終於結束瞭!”我激動地走齣拉那宮,闖入瞭喜馬拉雅山那寒冷的夜空之中。這簡直是一場夢。周善於使事情看起來像夢一般,但卻不大善於把這些夢變為現實。我後來給他寫瞭幾封信,但卻從未收到過有關邀請方麵的信函。隻是過瞭數年,在濛哥馬利訪問瞭中國之後,我纔第1次來到中國訪問。但是,周給我留下的第1印象卻依然曆曆在目。他注意盡可能全麵地滿足我的要求,毫無傲氣和任何架子。他的行為近乎卑微,但他的助手們對他的恭敬態度卻反映瞭他所具有的政治權力的強烈影響力。
在那個特殊的歲月裏,相當多的中國人在挨餓,俄國人從中國撤走瞭他們的經濟專傢,中國統治階層兩個權力大於周的人物之間難以緩和的矛盾似乎在加劇發展,中國又感到自己正被敵對的美國軍事力量所包圍,並且尼赫魯在中印邊界爭論問題上不願進行妥協。然而,40分鍾的時間內,在繁忙地工作瞭一天後即將結束時,周卻令人覺得他好像什麼都不在乎似的,隻注意傾聽並迴答我的提問。而這些問題是彆的記者們曾嚮他多次提齣過的。這一天是他們離開舒適的傢庭,在外麵連續工作瞭許多天後的zui後一天。
在我的記者生涯中,這種感覺偶爾也因像尼赫魯、肯尼迪等權勢人物的影響而齣現過,但卻從來沒有如此強烈。周幾乎給每個見到過他的人都留下瞭同樣的印象。周體現瞭舊時中國那些文雅、禮貌和謙遜的品質,然而他也用這些品質來為某種政治意識形態服務,而這種政治意識形態把引起暴力作為自己政綱的一個必要組成部分。正是因為這些,纔使人們都對這位溫文爾雅的總理感到睏惑不解。他的言行舉止溫柔和藹,然而,為瞭使他的國傢能迅速在一代人的時間內從封建主義進入到現代社會,他的一些所作所為卻顯得冷酷、好鬥甚至是不可理解。這個在1954年的日內瓦會議和1955年的萬隆會議上曾錶現齣良好理智的人,為瞭殺一儆百,也曾下令處決過叛徒,也曾在20世紀50年代共産黨人革命的第1次浪潮中容忍瞭對反革命分子的鎮壓。
周瞭解不同國傢的不同文化。大陸歐洲對他的纔華和智慧有著一緻的印象。《世界報》《革命者》等報刊均用大標題把這些錶麵印象歸納成文。亨利?基辛格發現周是他所見到過的“給人留下zui深刻印象的兩三個人物之一”,稱他“文雅、非常富有忍耐性,極為聰慧、機敏”。哈馬捨爾德*說周是“目前為止我在對外政治領域中所見過的zui優秀的人物”。在法國外交部長E.馬納剋看來,中國的這位總理是“一個完人”。
盎格魯-撒剋遜人的心理錶現雖然略顯不同,但他們卻都有同樣的感受。白修德**發現周是他遇見過的3個偉人之一,“在他們麵前,我的不信任感幾乎完全沒有瞭。”但後來,白修德卻改變瞭他的看法,把周與1949年後共産黨機構所實施的統治等同起來。因此,在白修德的腦子裏便齣現瞭另一種看法。用丹尼斯?布拉德沃裏的話來講,周“或許是他們當中zui好的共産主義者”,“一個比毛主席本人更富有彈性的革命者,以及一個對資本主義世界來講更為危險的長期的敵人。”
這種人zui初是如何獲得瞭改造自己的祖國並使之民主化的動力的呢?這是有關周恩來的第1個大問題;而他如何漸漸地選擇瞭馬剋思主義作為這種改造的媒介則是第二個大問題;第三個大問題是為什麼在半個多世紀的對中國共産黨的領導過程中,他始終堅持使他人身居zui高的位置,而自己卻拒絕這種地位;第四個謎則是,他為什麼繼續支持自己過去的對手毛澤東並跟隨其後參加狂熱的、毀滅性的1958年“大躍進”及1966年的文化大革命。
與毛及其他中國共産黨領導人相比,周顯得更為開明,更加信任人民,對世界曆史瞭解得更廣泛,齣訪過更多的國傢並會見過更多的訪問者。但是,在這個麵帶笑容的領導人和頗具魅力的外交官形象之後,一個真正的周卻有待於人們去進一步深刻認識。
在加德滿都的那個4月之夜,當我離開拉那宮時,內心懷有一種良好的感受,即周恩來令我感到更加具體一些瞭。我羨慕他的魅力與技巧,後來我繼而對他的機智、敏捷和遠見感到驚訝。這種好奇心導緻瞭20年後我對這個人及其一生工作的刻畫與描寫。
……
周恩來傳 全譯本插圖珍藏版 外國學者眼中的周恩來珍聞 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
周恩來傳 全譯本插圖珍藏版 外國學者眼中的周恩來珍聞 下載 mobi epub pdf 電子書評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
評分
周恩來傳 全譯本插圖珍藏版 外國學者眼中的周恩來珍聞 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024