近日有幸购得一本《新编诸子集成:韩非子集解》(繁体竖排版),收到时真是眼前一亮。一直以来,对韩非子的思想颇感兴趣,也曾翻阅过一些简繁夹杂的版本,但总觉得不够尽兴,读起来有些跳跃。这次收到这套书,全繁体竖排的设计,瞬间就将我拉回了那个古老而智慧的年代。翻开书页,那古朴的字体,横竖交错间,仿佛能感受到先贤们运筹帷幄的时代气息。印刷质量也相当不错,纸张厚实,墨色沉稳,久读不觉疲累。光是这份对传统文化形式的尊重,就足以让我在众多现代排版书籍中脱颖而出了。
评分我对《新编诸子集成:韩非子集解》(繁体竖排版)的整体装帧风格十分欣赏。它没有过于花哨的设计,而是回归了书籍本身的朴素与厚重。封面的设计简洁大气,采用了一种复古的色调,给人一种沉静而有力量的感觉。竖排版的设计本身就是一种文化的传承,而这本书恰恰做到了极致。我喜欢它那种纸张特有的触感,翻页时沙沙的声音,都仿佛在诉说着历史的悠长。
评分收到《新编诸子集成:韩非子集解》(繁体竖排版)后,我便迫不及待地开始仔细端详。我尤其看重它在注释和考证方面的严谨程度。韩非子的思想体系庞杂,原文晦涩之处不在少数,一本好的“集解”版本,其注释的深度和广度直接决定了读者对原著理解的准确性。我翻阅了几处自己曾有疑问的段落,发现其注释不仅清晰地解释了字词的含义,更重要的是,它能引经据典,从多角度分析韩非子的论述,甚至对比了不同学派的观点,这种考证的细致和严谨,令我非常满意。
评分作为一名对法家思想颇有研究的爱好者,《新编诸子集成:韩非子集解》(繁体竖排版)给了我不少惊喜。我一直认为,要真正理解韩非子的“法”、“术”、“势”三位一体的治国理念,必须深入其原文,并辅以可靠的注释。这本“集解”版本在这方面做得相当出色,它不仅提供了详细的解释,还收录了不少前人的重要研究成果,使得我们在阅读时,能够站在巨人的肩膀上,更好地把握韩非子的思想精髓。
评分对于《新编诸子集成:韩非子集解》(繁体竖排版)我还有一点个人的体会。我发现,阅读竖排繁体字的版本,有一个非常独特的好处,那就是它能强迫我放慢阅读的速度,更加专注地去体会每一个字词的含义和句子的结构。这种沉浸式的阅读体验,在如今快节奏的时代是很难得的。它不仅仅是一本书,更像是一种与古人对话的仪式,让我能够更深切地感受到韩非子思想的智慧与力量。
评分韩非子,哈哈
评分书不错很好 书不错很好 书不错很好
评分新编诸子集成,适合想了解原文含义,以及深入研究的人读!本人还是非常喜欢
评分很完整。就是没有包装
评分近代以来的《荀子》注本,基本上袭自清末王先谦的《荀子集解》(思贤讲舍光绪十七年[1891]初刊)。百十余年来,全面超越其校释成果的荀学著作尚未出现。梁启雄1936年商务印书馆出版有《荀子柬释》一书。1956年,经修订后,更名为《荀子简释》而再版。江心力《20世纪前期的荀学研究》一书页163至165对其有详细的评论,可以参看。不过,应该指出的是,江书并非公论。所谓梁书的三大优点,基本上取自杨树达和高亨先生之《序》以及梁启雄的《自叙》、《述例》,至于它们是否符合事实,江书并没有深究。对于梁书的问题,江认为是“个别字句的解释并非尽善尽美,仍有值得商榷之处,《燕京学报》第20期对该书的介绍一文中就指出了这点”。然后引用了其对梁书两处字句解释的批评。其实,梁书远不是“个别字句的解释并非尽善尽美”的问题。梁启雄在19955年的《重印叙言》中已经检讨:“《柬释》之缺点甚多,而以改易正文为尤甚……此次修正,已多所复原而未能徧。”这并非自谦之语,李中生《〈荀子简释〉注释中校改意见的疏失》一文从“不明词例而改”、“不明词义而改”、“不明通假而改”、“不明语法而改”、“不明修辞而改”、“不明文意而改”、“文本易明而改”、“标注‘阙疑’而改”八个方面列举梁书24条改易原文的错误(李中生:《〈荀子简释〉注释中校改意见的疏失》,《文献》,1994年第4期;李中生:《荀子校诂丛稿》,第28~39页,广州:广东高等教育出版社,2001年),其说基本上能成立的。如果说1994年刊发的李文只是就“疏失”而言的话,此前3年张觉的《〈荀子简释〉校勘真相管窥》(《学术研究》,1991年第1期)一文则对梁书的校勘基本进行了否定。张文说:梁书132处有关订正文字的校语表明取自等杨倞各家之说,其实皆取自王先谦《集解》一书。有17处校语表面上是作者“据群书”而校改《荀子》,“其实,这些校勘成果皆取自《集解》”。其中“转引《集解》校语时,有时还有错误”。梁书又有6处校语表面上是“据群书”而校改《荀子》,“实皆取自”久保爱《荀子增注》,其中一处,“竟连抄《增注》也抄误了”。梁书校勘所据“群书”其实不过8种,如果去掉“宋、明、日《荀子》善本”3种,就只有5种。张文又指出:梁书在使用“宋、明、日《荀子》善本”3种校勘时并不很详,而是“颇多疏漏与失误”。《简释》凭台州本校改文字共10处,其中有7处出自王先谦《集解》、久保爱《荀子增注》,真正的订正只有3处。许多地方本可据“宋台州本”校改的,反而据后世第二手资料校改了。从梁书校语可以看到,梁竟不知久保爱所谓“宋本”即“宋台州本”。如果梁真正“取宋台州本……及日本《荀子增注》各详校一过”,那会不明了其间的关系呢?所以,梁即使用古逸丛书本作了校对,其工作也是很粗疏的。《简释》据明世德堂本校改文字仅3处,却有1处误校。有许多可以据世德堂本校改的,也反而据后世第二手数据进行校改。梁之校改,除利用《集解》外,以利用《增注》最力。但却对《增注》与世德堂本、台州本之间的关系不甚了了,而且也有漫不经心之处。张文还指出了梁书校改文字的若干“疏漏”:一是“仅注明‘《荀子》原文如何’而不注明‘何所根据’,这不免有臆改之嫌”;二是“既不注明‘何所根据’,亦不注明‘原文如何’”,其属于梁校对失误的有68处。其中有的是改用了异体字、古今字或通用字,有滥改古书之弊。有的是校对不慎而新增加的错误等等。由“该书之校勘,其虚假粗疏便可见一斑”。因此,“高亨先生说‘梁氏此书,固初学之所棘求,亦鸿彦之所必取’,并盛誉‘梁氏著书之忠实谨慎云云’,实为溢美之词”。张文对梁书校勘的评价,基本上是以完全归纳法得出的,当属实事求是之作。可以说,揭破了梁启雄《荀子简释》校勘的真相,得出了与学术界几乎完全不同的结论,应视为20世纪《荀子》文献学研究的一大成绩。江心力的评论对此视而不见,是应该检讨的。
评分很喜欢这书,更多的是对老祖宗的敬重
评分读书深得古人心
评分好好好!!!!!!!!
评分第一次发货过来书有破损,第二次过来封面居然还有折痕,实在是懒得换了。京东不是一直自傲自己的物流吗?再这种态度我保证再也不会再京东买一本书。负分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有