漢譯世界學術名著叢書:長徵記

漢譯世界學術名著叢書:長徵記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古希臘] 色諾芬 著,崔金戎 譯
圖書標籤:
  • 長徵
  • 紅軍
  • 曆史
  • 迴憶錄
  • 軍事
  • 政治
  • 中國近現代史
  • 傳記
  • 斯諾
  • 戰爭
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100017923
版次:1
商品編碼:11284868
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:1985-05-01
用紙:膠版紙
頁數:228
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《漢譯世界學術名著叢書:長徵記》除記述他隨同希臘十萬雇傭軍參加小居魯士爭奪波斯王位的戰爭經過外,著重記述小居魯士在戰爭中陣亡後,希臘雇傭軍由波斯腹地穿過美索不達米亞、亞美尼亞進抵黑海南岸,撤迴希臘的冒險遠徵過程,《漢譯世界學術名著叢書:長徵記》敘述的是作者的親身經曆,文筆生動自然,所記事實基本可靠,不失為一部古典名著。

內頁插圖

目錄

漢譯本序言
英譯本序言
捲一
捲二
捲三
捲四
捲五
捲六
捲七
譯名對照錶

精彩書摘

  “當前,我認為首先你們要為軍立功,盡快地指派將官和隊長去填補缺額。因為沒有首領將什麼有用的好事也辦不成。一般說來都是如此,當然不單指戰事。看來紀律保證安全,缺乏紀律一嚮是緻敗之源。其次,當所需首領指派就緒之後,你們也要及時地把其餘士兵召集到一起,予以鼓勵。也許你們自己也看到瞭,現在的情況是,他們迴營地和去值崗哨都非常無精打采。若總是這個樣子,一旦白天或黑夜有情況,需要他們,能有什麼用。可是如果我們把他們的心緒轉變過來,使他們不隻想到麵臨的睏境,而且也想到該怎麼做,他們將會情緒高得多。我相信,你們懂得,在戰爭中決定勝利的不是兵員數目或力量,而是要看雙方哪一方的部隊,皇天在上,具有更堅強的心氣。這一般說來是無敵不摧的。諸位,我在個人的經曆中還注意到另一事實,即在作戰中急於設法盡可能保全性命的人正是那些落得受辱喪命的人;而那些看清楚人總不免一死的道理、因而敢於壯烈犧牲的人,卻正是更能長命到老,生活得快樂。那麼,記取這種最適閤當前麵臨危機的教訓。我們自己必須做勇士,並使夥伴們也勇武起來。”說罷此話,色諾芬停瞭下來。
  接著,客裏索甫斯說道:“色諾芬,我已往隻聽說你是個雅典人,現在我佩服你的言和行,我但願我們能有好多像你這樣的人,這對全軍都是福氣。”他接著說,“諸位,讓我們不要耽擱時間。迴去,凡有需要的,立刻選齣你們的首領來;選定之後到營地中央來,並把選定的人一起帶來。那時我們將開一個全軍大會。”他又接著說,“我們一定要讓傳令官托爾米德到會。”說著他立即起身,以便趕快執行應辦事宜。
  ……
漢譯世界學術名著叢書:長徵記 (僅限對本叢書整體及其他捲目的介紹) 叢書總述: “漢譯世界學術名著叢書”是一項宏大而富有曆史使命感的文化工程,旨在係統、權威地引進和翻譯世界範圍內最具思想深度、學術價值和時代影響力的經典著作。本叢書的編纂宗旨在於搭建一座跨越語言與國界的知識橋梁,使中國讀者能夠直接接觸到不同文明、不同時代思想巨匠的原著精髓,從而促進本土學術的批判性反思與創新性發展。 叢書的選目標準極其嚴苛,力求覆蓋哲學、曆史學、社會學、政治學、經濟學、法學、文學理論、科學史等多個關鍵領域。所選著作不僅要在其所屬學科中具有奠基性地位,更重要的是,其思想內核必須能對當代社會的發展、人類文明的未來提供深刻的啓示與挑戰。叢書力求做到“信、達、雅”的完美統一,每一部譯本都經過嚴格的學術審校,確保譯文的準確性、流暢性與學術規範性,力求最大限度地還原原著作者的思維邏輯與語境風格。 叢書的齣版,並非簡單地將外文文本轉化為中文,而是一個深度的文化轉譯過程。它承載著梳理人類知識譜係、批判性繼承世界思想遺産的重任。通過這一係列標誌性的學術作品的匯集,本叢書試圖為中國學界構建一個更為開闊的國際化學術視野,鼓勵跨學科的對話與研究,最終目標是提升整個國傢思想文化的整體水平。 關於本叢書在思想史與方法論上的貢獻: 本叢書的重要性,不僅在於其知識的廣度,更在於其方法論上的指導意義。它集中展示瞭西方近現代以來思想界在認識論、本體論和社會實踐方麵所經曆的關鍵轉摺點。例如,在認識論上,叢書收錄瞭從古典理性主義到現象學、再到後結構主義的關鍵文本,清晰地勾勒齣人類認知邊界的拓展與自我質疑的過程。在社會科學領域,叢書係統呈現瞭古典自由主義、馬剋思主義、韋伯的社會行動理論以及福柯的話語權力分析等核心範式,為研究者提供瞭理解現代社會復雜性的多元工具箱。 叢書的編排往往遵循特定的曆史脈絡或邏輯關聯,讀者可以從中洞察不同學派之間的爭鳴、繼承與顛覆關係。這對於培養具有曆史感和批判精神的學者至關重要。它提醒我們,任何思想體係都不是孤立産生的,而是特定曆史條件、社會結構和知識傳統相互作用的産物。 叢書捲目精選(舉例說明其學術廣度): 本叢書旨在構建一個全麵的世界思想圖譜,涵蓋瞭橫跨數個世紀的重大議題。以下列舉其中部分捲目的類型與價值,以展示叢書的整體架構: 一、 古希臘與古典哲學奠基係列: 柏拉圖:《理想國》/《對話錄》: 作為西方政治哲學與形而上學的源頭,係統闡述瞭正義、理念世界以及國傢治理的理想圖景。理解西方思想,必須從這裏開始。 亞裏士多德:《尼各馬可倫理學》/《形而上學》: 奠定瞭邏輯學、經驗觀察與形式科學的基礎,其對實體、潛能與現實的探討,深刻影響瞭中世紀神學乃至近代科學思維。 二、 近代西方理性與啓濛係列: 笛卡爾:《談談方法》/《第一哲學沉思錄》: 開啓瞭近代哲學的主體性轉嚮,以“我思故我在”確立瞭人類心智的獨立地位,是認識論革命的裏程碑。 康德:《純粹理性批判》: 集啓濛運動之大成,劃定瞭人類認知的界限,確立瞭經驗與先驗的綜閤,是西方哲學史上最復雜也最關鍵的轉摺點之一。 休謨:《人類理解研究》: 對因果律和歸納法的徹底懷疑,直接促成瞭康德的“哥白尼式革命”,是經驗主義哲學的集大成者。 三、 現代社會科學的構建與批判係列: 馬剋思:《資本論》(部分捲目): 對資本主義生産方式的結構性分析,揭示瞭價值、剩餘價值的本質,是理解現代經濟運行和社會衝突的必備文本。 韋伯:《新教倫理與資本主義精神》/《經濟與社會》: 提供瞭理解現代社會“理性化”進程的文化人類學視角,對官僚製、閤法性等概念的界定至今仍是社會學核心議題。 塗爾乾:《社會分工論》/《宗教生活的基本形式》: 確立瞭社會事實的研究範式,對集體意識、社會整閤與現代性危機進行瞭開創性論述。 四、 20世紀思想的轉嚮與後現代思潮係列: 鬍塞爾:《現象學思想導論》: 開啓瞭現象學運動,強調對事物本身的考察,是理解存在、意識與意義的入口。 海德格爾:《存在與時間》: 對“存在”問題的重新追問,深刻影響瞭存在主義、詮釋學乃至後來的結構主義思潮。 維特根斯坦:《邏輯哲學論》/《哲學研究》: 語言哲學的兩大巔峰,展示瞭思想如何被語言的界限所限定,以及語言遊戲在意義生成中的核心作用。 五、 政治學與法學經典係列: 霍布斯:《利維坦》: 關於社會契約論和國傢權力的經典論述,為理解現代主權國傢的形成提供瞭基礎框架。 洛剋:《政府論》: 奠定瞭自由主義的基石,對財産權和有限政府的論證,深刻影響瞭美國憲政的構建。 叢書的文化意義與閱讀價值: “漢譯世界學術名著叢書”絕非僅供專業學者研讀的工具書,它更是一套麵嚮所有渴望進行深度思考的讀者的思想“探險地圖”。通過閱讀這些跨越地域與時代的思想巨擘的論著,讀者得以跳齣當下的碎片化信息流,建立起對知識、曆史與人類境遇的整體性把握。 本叢書的價值在於,它提供瞭一種強大的“他者視角”。當人們麵對本土的復雜問題時,這些經典著作提供的理論框架與曆史參照,能夠激發批判性的比較與審視,避免思想上的自我中心主義。它要求讀者付齣努力,去理解那些在不同文化背景下被精心構建起來的復雜論證鏈條,從而訓練齣更加嚴謹、審慎和富有同理心的思維習慣。這套叢書的存在,本身就是對浮躁學術風氣的一種有力矯正,是對人類智慧成果的最高緻敬。它確保瞭,任何試圖在當代中國學術舞颱上發聲的思考者,都必須建立在對世界思想遺産的全麵瞭解之上。

用戶評價

評分

手邊常備的那本探討中世紀神學與科學辯證關係的譯本,簡直是學術研究的典範。這本書的價值絕不僅僅在於其內容的權威性,更在於其體例的嚴謹。大量的拉丁文和希臘文的原始引用,都配上瞭精準的腳注和釋義,這對於非專業研究者來說,是極大的福音。我尤其欣賞它在處理“托馬斯主義”與“早期自然哲學”交鋒時的那種剋製而客觀的筆調,沒有絲毫的褒貶,隻是冷靜地呈現瞭不同知識體係之間的邏輯張力。閱讀過程中,我仿佛置身於當時的大學課堂,聆聽學者們對宇宙本質的探討。它教會我的,是如何在看似矛盾的觀點中尋找共通的理性基礎,而不是急於站隊。這本書的裝幀也十分考究,厚實的紙張和清晰的字體,使得長時間的研讀也不會感到疲憊。它嚮我們展示瞭,即便是被貼上“濛昧”標簽的時代,也孕育著深刻而復雜的思想體係。

評分

要說最近一本讓我反復咀嚼的“學術名著”,那必須是關於二十世紀初行為主義心理學奠基者的那本傳記和理論閤集。這本書的特點在於其敘事性和理論性的完美融閤。它不僅詳細描繪瞭那位心理學巨匠如何在學術界掀起革命,推翻瞭內省法的統治地位,更將那些具有裏程碑意義的實驗設計和數據分析清晰地呈現齣來。我記得有一章詳細描述瞭“小阿爾伯特”實驗的倫理睏境,譯者在翻譯的同時,加入瞭當代倫理學的反思,使得文本超越瞭時代限製。讀完後,對於“刺激-反應”模型的理解,從書本上的概念,變成瞭可以被觀察和測量的現實過程。這本書的語言風格非常直接有力,沒有太多華麗的辭藻,直奔主題,非常適閤需要快速把握核心理論框架的讀者。它無疑是對我們理解人類學習和適應機製的一次徹底的“重置”。

評分

這部《漢譯世界學術名著叢書》中的另一本力作,比如那本關於古希臘哲學的選集,簡直是思想的盛宴。我記得上次翻閱時,恰逢一個對柏拉圖理念論深感睏惑的周末。這本書的譯本質量齣奇地高,對於那些晦澀的對話和術語,譯者不僅準確傳達瞭原文的精髓,更在關鍵處做瞭細緻的批注和背景介紹。讀起來絲毫不覺得是二手資料的轉述,而是仿佛親臨雅典的街頭,與蘇格拉底進行著靈魂的拷問。特彆是對於亞裏士多德的邏輯學部分,原本以為會枯燥乏味,但編者巧妙地將不同的邏輯體係進行瞭橫嚮的對比,使得抽象的推理過程變得具象化。我花瞭整整一下午的時間,纔啃完關於“三段論”的那幾章,那種豁然開朗的感覺,比喝下一杯冰鎮的蘇打水還要暢快。這不僅僅是一本學術著作的翻譯,更像是一扇通往西方理性思維源頭的窗戶,讓人深刻體會到,兩韆多年前的思想火花是如何奠定我們今天的認知框架的。

評分

從同一叢書中藉閱的關於早期人類社會組織形態比較研究的那冊,帶給我一種宏大的曆史縱深感。這本書的魅力在於其跨學科的視野,它整閤瞭人類學、考古學和社會學的最新發現,來構建前國傢社會的圖景。譯文的語言處理得非常巧妙,既要保證學術的精確性,又要顧及到不同文化背景下概念的對等性。例如,在描述“親屬關係網絡”如何成為早期權力基礎時,作者引用瞭世界各地不同部落的案例進行對比分析,這種並置的敘事手法,讓讀者清晰地看到瞭人類社會結構多樣性的光譜。我花瞭好幾天纔把那些關於母係/父係社會結構和交換體係的章節理解透徹,每一次深入,都像是揭開瞭一層人類文明演進的神秘麵紗。這本書讀完後,我對“社會”這個概念的理解變得更加立體和謙卑,認識到我們如今的復雜體製並非唯一的、必然的歸宿。

評分

我最近讀完的另一本來自同一叢書的,是關於十九世紀歐洲社會思潮變遷的文本。這本書的編排方式非常具有現代性,它沒有采用嚴格的年代順序,而是以“主題”為綱進行組織,例如“工業革命對個體心理的影響”、“民族主義的興起與浪漫主義的反思”等。這種結構安排極大地提升瞭閱讀體驗,使得原本龐雜的思潮碰撞有瞭清晰的脈絡可循。印象最深的是其中對尼采思想的梳理,譯者沒有停留在對“超人”的膚淺解讀上,而是深入挖掘瞭其語境下對傳統道德體係的顛覆性批判。文字的張力十足,即便是翻譯作品,也能感受到原文那種直擊人心的力量。對於想瞭解現代性睏境如何一步步形成的讀者來說,這本書無疑是一份精煉而深刻的導覽圖。它成功地將那些高高在上的理論,拉迴到具體的曆史場景中,讓人不禁反思我們身處的時代,究竟繼承瞭哪些思想遺産,又背負瞭哪些未解的包袱。

評分

編輯

評分

很好,一直信賴京東購物。

評分

色諾芬同誌其實不是職業軍人,他是一名來自雅典的知識分子,據說年輕的時候騎馬,吧唧,摔瞭,讓蘇格拉底撿迴傢,就當瞭蘇格拉底的陪聊兼弟子。

評分

之前已經讀過英文版,草草掃過,那時因為提前被劇透某人會死,所以一直追著看怎麼死,以及“魔龍狂舞”嘛,要看龍是怎麼舞的,還有提利昂怎麼力挽狂瀾。結果失望無比。   所以這一次再看就老實瞭很多。   序章六形人明顯就是在暗示瓊恩·雪諾的命運。英文版讀到最後亂打一氣的時候,沒有搞清誰把誰乾掉瞭,這次算是弄明白瞭。   看英文版漏掉的細節終於給補瞭迴來,比如巴利斯坦對亞夏拉·戴恩的愛慕,以及最後找到丹妮利絲的不是她的血盟衛,而是一個卡奧。   當時讀完英文覺得很坑,但這次閱讀前,知道瞭馬丁這近十年來並不好過。他本來是想直接寫三年後的,但中間的人物性格變化很難用迴憶的手段敘述清楚,於是就啃瞭最難啃的骨頭,用冗長而苦逼的章節,講述一個個人物是怎麼改變的。   最齣彩的依舊是席恩·格雷喬伊的章節,不僅把席恩矛盾復雜的心理刻畫的細緻入微,北境封臣們的風采也躍然紙上。   而對於雪諾,知道他是怎麼死的之後,再重新走一遍他的總司令之旅,覺得他最後確實做得齣格瞭。波文·馬爾锡這樣的守夜人,確實需要好好溝通,但雪諾錶現的非常不耐煩,後來完全否定瞭梅麗珊卓的暗示,特彆是率領野人們沒來由地去討伐萊姆斯,不挨捅纔奇怪。   而提利昂和丹妮,隻能說,人物轉變中,我們隻是跟著他們看人看風景,一個不停地迴憶自己用十字弓射老爹,問彆人妓女在哪;一個不停地上下朝,說我是個啥也不懂的萌妹子。沒忍住,找瞭個電子版,錯字挺影響心情,不過還是感謝網友的翻譯。攢夠瞭銀子遲早買套正版支持一下我心目中奇幻小說的No.1。         舊的秩序被打破,男孩兒還沒長成男人,女孩兒也沒成長為女王。權利的鬥爭依然是傢常便飯,男孩兒女孩兒們麵對榮譽、責任、信仰各自的蛻變成瞭這部的主綫。      狼傢的孩子們好像是這麼多貴族中唯一由親情聯接的,席恩的一句“我也想成為他們中的一員”把這條鏈子班上瞭書麵,囧最後為瞭妹妹為瞭傢族打算帥軍親徵又把這聯接引嚮瞭高潮,看得我熱血沸騰的。馬大爺的第五部整體給我的感覺就是厚積而薄發。         接下來誰有戲我覺著馬大爺講的挺明顯的,主角身邊都有個法師係的,甚至布蘭成瞭大魔導師,艾麗婭也走上瞭半法師半敏捷的路綫。人V人拼的是權謀,人V神隻能拼魔法瞭。         下一部也不知要等到猴年馬月瞭,我咂摸著要不要在這段時間裏背本字典把原文從頭輪一遍,馬大爺,您頑張れ啊~。

評分

除瞭題材、內容方麵的個性十足,質樸而生動的語言是巴彆爾作品的另一個炫目的亮點。巴彆爾要求自己的小說語言“必須像戰況公報或銀行支票一樣準確無誤。”斯丹達爾曾經把自己的作品追求的理想目標總結為“像法律文書一樣精確”,他的《紅與黑》、《帕爾瑪修道院》也的確接近於這樣的高度,而巴彆爾更是有過之而無不及,他對文字的節省簡直到瞭“吝嗇”的地步,在這一點上也許隻有加繆的作品纔能與其媲美。也有一些評論傢認為與巴彆爾最相近的是海明威,讀過《白象似的群山》後大概也會認同此觀點。

評分

第一印象中,就可以你讓彆人看齣你是什麼樣的人。所以多讀書可以讓人感覺你知書

評分

這是色諾芬最齣色、流傳最廣泛的著作,是根據他率領那支希臘雇傭軍遠徵波斯帝國的腹心。在失利之後又曆盡艱辛、從波斯迴到希臘的悲壯經曆而寫成的。一萬三韆名希臘雇傭軍參加瞭遠徵,當他們渡過攸剋星海(黑海)迴到希臘隻剩下五韆餘人。雖然他在書中對自己的作用做瞭誇張描寫,但是它為後人提供瞭有關希臘雇傭軍與波斯帝國的許多真實細節,而且還記錄瞭雇傭軍所經過的地區的地理風貌和人情習俗,有很高的史料價值。

評分

《紅色騎兵軍》是巴彆爾毫無爭議的代錶作,由三十六個短篇組成。每篇小說既獨立成章,彼此之間又並非毫無關聯。這樣的結構類似於福剋納的《去吧,摩西》,你可以把整部小說集當成一部長篇來看。我最喜歡其中的《多爾古紹夫之死》、《政委康金》、《鹽》(據稱是博爾赫斯最珍愛的作品)、《寡婦》、《拉比之子》、《韆裏馬》、《吻》。尤其是《拉比之子》,對人物刻畫之準確、巧妙都很有典型意義。

評分

一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般 一般般~一般般~一般般~一般般~一般般~一般

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有