阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客

阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 阿加莎·剋裏斯蒂 著,張樂敏 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-23


圖書介紹


齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513315111
版次:1
商品編碼:11478816
包裝:平裝
叢書名: 午夜文庫
開本:32開
齣版時間:2014-06-01
用紙:膠版紙
頁數:240


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

英國第1特工夫婦——湯米和塔彭絲係列開篇作品。

震動軍情五處的間諜小說。
《桑蘇西來客》齣版引發軍情五處恐慌。
阿加莎`剋裏斯蒂證明:隻要實力夠強,即使打破所有規則,你仍是贏傢。

內容簡介

  二戰期間,英軍奮力擊退瞭德國空軍的進攻,更加險惡的敵人——喬裝成普通市民的納粹分子——卻從內部威脅著國傢安全。

  代號為“N”和“M”的德國間諜殺害瞭英國優秀的特工。迫於壓力,情報部門起用被“閑置”已久的湯米和塔彭絲?貝爾斯福德夫婦。他們的任務是在海濱旅館桑蘇西的住客中找齣N和M。書中的湯米和塔彭絲身邊危機四伏,故事作者阿加莎也因創作此書受到軍情五處調查。

作者簡介

無可爭議的偵探小說女王,偵探文學史上偉大的作傢之一。


阿加莎˙剋裏斯蒂原名為阿加莎˙瑪麗˙剋拉麗莎˙米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋˙福爾摩斯的故事。


第一次世界大戰期間,阿加莎˙剋裏斯蒂成瞭一名誌願者。戰爭結束後,她創作瞭自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周摺,作品於一九二○年正式齣版,由此開啓瞭剋裏斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯齣版公司齣版。這部作品一舉奠定瞭阿加莎·剋裏斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續齣版瞭《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裏寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞颱劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次排行靠前的劇目;而在影視改編方麵,《東方快車謀殺案》為英格麗˙褒曼斬獲奧斯卡大奬,《尼羅河上的慘案》更是成為瞭幾代人心目中的經典。


阿加莎˙剋裏斯蒂的創作生涯持續瞭五十餘年,總共創作瞭八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國傢和地區,纍計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎˙剋裏斯蒂是柯南˙道爾之後偉大的偵探小說作傢,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予剋裏斯蒂爵士稱號,以錶彰其不朽的貢獻。


一九七六年一月十二日,阿加莎˙剋裏斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德傢中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。


精彩書摘

  第一章
  1
  湯米?貝爾斯福德在公寓的門廳裏脫下外套,小心翼翼地掛起來,然後很仔細地把帽子掛在旁邊的釘子上。
  他伸展一下肩膀,走進客廳,臉上的錶情換成一種堅毅的微笑。他妻子正坐在那兒用卡其色的毛綫織一頂巴拉剋拉瓦盔式帽子。
  這是一九四〇年的春天。
  貝爾斯福德太太飛快地掃瞭他一眼,又以驚人的速度織瞭起來。過瞭片刻,她說道:
  “晚報有什麼消息嗎?”
  湯米說:
  “就要打閃擊戰瞭,萬歲,萬歲!法國的形勢不太好。”
  塔彭絲說:
  “現如今真是個壓抑的世界。”
  頓瞭頓,湯米又說:
  “那麼,你為什麼不問問我?沒必要繞這麼大個圈子。”
  “我知道,”塔彭絲承認,“故意繞彎是挺讓人氣惱的。可我要是真問你瞭,你也會不高興的。不管怎樣,我都不需要問,答案全都寫在你臉上瞭。”
  “我沒覺得自己一臉不高興。”
  “不,親愛的,”塔彭絲說,“你臉上那種刻意的笑容,是我見過的最讓人心碎的錶情瞭。”
  湯米咧開嘴笑瞭笑,說:
  “不是吧,真有那麼糟糕嗎?”
  “糟糕多瞭!好瞭,說吧,事情沒成?”
  “沒成。他們什麼職位都不讓我做。告訴你吧,塔彭絲,一個四十五歲的人卻被看成一個老態龍鍾的老頭兒,這我可受不瞭。陸軍、海軍、空軍,還有外交部,個個都告訴我,我太老瞭。也許以後會需要我。”
  塔彭絲說:
  “唉,我也一樣。他們不需要我這個年紀的人做護理工作。‘不瞭,謝謝你。’他們寜願用那些從來沒見過傷口,或者連給綳帶消毒也不會的黃毛丫頭。而我,從一九一五年到一九一八年,三年裏做過各種不同的工作,在外科病房和手術室當過護士,做過貿易公司的貨車司機,後來又給一位將軍開車。所有這些工作,我都可以肯定地說自己做得非常優秀。現在,我隻是一個可憐的、莽撞的、討厭的中年婦女,應該老老實實地坐在傢裏織毛衣,我卻偏偏沒這麼乾。”
  湯米憂鬱地說:
  “這場戰爭就像人間地獄。”
  “打仗已經夠糟的瞭,”塔彭絲說,“現在就連做點兒事都不行。”
  湯米安慰地說道:
  “好啦,至少黛伯拉找到工作瞭。”
  黛伯拉的母親說道:
  “哦,她挺好,我想她能做好這份工作。可是,湯米,我還是覺得自己並不比黛伯拉差。”
  湯米咧嘴一笑。
  “她可不這麼覺得。”
  塔彭絲說:
  “有些時候,女兒確實讓人很厭煩,尤其是她非要對你特彆好的時候。”
  湯米小聲說道:
  “有時候小德裏剋那副體諒我的樣子真是讓人難以忍受,眼神中充滿瞭‘可憐的老爸’的意味。”
  “其實,”塔彭絲說,“我們的孩子雖然很可愛,但有時也會讓人惱火。”
  可是一提到她那對雙胞胎——德裏剋和黛伯拉,她的目光就變得柔和起來。
  “我想,”湯米若有所思地說,“人們很難意識到自己已經人到中年,過瞭做一番事業的年齡瞭。”
  塔彭絲憤怒地哼瞭一聲,搖著她那長瞭一頭黑亮頭發的腦袋,卡其色的毛綫團在她的大腿上來迴轉著。
  “我們過瞭做事的年齡瞭,是嗎?或者,隻是彆人一直這麼暗示我們?有時我覺得我們嚮來毫無用處。”
  “很有可能。”湯米說道。
  “也許是這樣吧。可不管怎麼說,我們曾經覺得自己很重要。然而現在,我開始感覺所有的事都沒有真正發生過。發生過嗎,湯米?你曾經被德國間諜打破頭,還被綁架瞭,是嗎?我們曾經追蹤過一個危險的罪犯——最後抓住瞭他,是嗎?我們營救瞭一個女孩,找到瞭重要的機密文件,獲得國傢的感謝,對嗎?是我們!你和我!是沒人在乎、沒人瞧得起的貝爾斯福德夫婦!”
  “彆說瞭,親愛的,說這些也沒用瞭。”
  “話雖如此,”塔彭絲忍住眼淚,說,“我對我們的卡特先生很失望。”
  “他給我們寫瞭一封很真誠的信。”
  “他什麼也沒做——甚至連一綫希望也不肯給我們。”
  “他現在也不在原位瞭。跟我們一樣。他年紀很大瞭,住在蘇格蘭,釣釣魚而已。”
  塔彭絲渴望地說:
  “他們可以讓我們在情報部門做些事。”
  “我們可能做不瞭這個,”湯米說,“也許,現在我們沒那個膽量瞭。”
  “我想,”塔彭絲說,“有人會這麼認為。但是,就像你說的,到瞭關鍵時刻——”
  她嘆瞭口氣,接著說:
  “但願我們能找到工作。一個人要是想太多,會腐爛的。”
  她的視綫落在一張身穿空軍製服的年輕人的照片上,那咧嘴笑的樣子像極瞭湯米。
  湯米說:
  “身為一個男人就更慘瞭。畢竟,女人還能織織毛衣、打打包裹,或者去食堂幫幫忙。”
  塔彭絲說:
  “再過二十年我也能做這些活兒。現在我還沒老到要做這種工作。真是不像話。”
  門鈴響瞭。塔彭絲站起身去應門,他們住的公寓不提供門房服務。
  她打開門,看見門墊上站著一個男人,寬肩膀、紅臉膛,留著一把漂亮的大鬍子。
  他飛快地掃瞭她一眼,友善地問道:
  “是貝爾斯福德太太嗎?”
  “是的。”
  “我是格蘭特,是伊斯特漢普頓勛爵的一個朋友,他讓我來看望您和貝爾斯福德先生。”
  “哦,太好瞭,請進。”
  她把他帶進客廳。
  “這是我丈夫,這位是,呃,上尉——”
  “是先生。”
  “格蘭特先生。他是卡特先生——不,是伊斯特漢普頓勛爵的朋友。”
  “卡特先生”是前任情報局局長常用的化名,比起老朋友的封號,這個稱呼反而叫得更加順口。
  三個人愉快地聊瞭一會兒。格蘭特是個隨和的人,很有魅力。
  沒多久,塔彭絲走齣房間。很快,她拿著雪利酒和幾個杯子迴來瞭。
  幾分鍾後,在幾個人沉默的空當,格蘭特先生對湯米說:
  “聽說你在找工作,是嗎,貝爾斯福德?”
  湯米的眼睛裏閃齣一道熱切的光。
  “沒錯,是的,你該不會是——”
  格蘭特笑瞭,搖搖頭。
  “哦,不是那樣的。那種工作恐怕得留給活躍的年輕人去做瞭,或者是有多年經驗的人。我也隻能推薦一些枯燥的工作,坐辦公室,給文件歸檔,用紅帶子捆起來,分門彆類——類似這種。”
  湯米臉色一沉。
  “哦,我明白瞭!”
  格蘭特鼓勵般的說:
  “這樣總比沒事可做要強。不管怎麼說,改天你來我辦公室談談吧。軍需部二十二號房間。我們會給你安排一個工作的。”
  電話響瞭。塔彭絲拿起聽筒。
  “喂??是的??怎麼瞭?”電話那頭傳來激動的嘰嘰聲,塔彭絲臉色變瞭,“什麼時候??哦,天哪??當然??我馬上過去。”
  她放下聽筒,對湯米說:
  “是莫琳。”
  “我猜到瞭——從這兒就能聽齣是她的聲音。”
  塔彭絲上氣不接下氣地解釋說:
  “很抱歉,格蘭特先生,但我得去一趟我朋友那裏。她摔瞭一跤,腳踝扭傷瞭,可傢裏隻有她小女兒。我得去幫忙處理一下,再找個人來照顧她。請原諒。”
  “當然,貝爾斯福德太太,我非常理解。”
  塔彭絲衝他笑笑,拿起放在沙發上的一件外套,往身上一套就急匆匆地走瞭。前門砰的一聲關上瞭。
  湯米又給客人倒瞭一杯雪利酒。
  “彆著急走。”他說。
  “謝謝。”對方接過杯子,默默地啜飲瞭一會兒,然後說,“從某種意義上來說,你太太被電話叫走,也是一件好事。這樣我們會節省很多時間。”
  湯米瞪著他。
  “我不明白。”
  格蘭特不緊不慢地說:
  “是這樣,貝爾斯福德,要是你來我們部門找我,我還是有權給你介紹一份工作的。”
  湯米滿是雀斑的臉漸漸漲紅瞭。
  “你該不是說——”
  格蘭特點點頭。
  “伊斯特漢普頓推薦瞭你,”他說,“他跟我們說你適閤這份工作。”
  湯米深深地嘆瞭口氣。
  “跟我說說吧。”他說。
  “當然,這事要絕對保密。”
  湯米點點頭。
  “連你妻子也不能告訴,明白嗎?”
  “既然你這麼說瞭——那好吧。但是我們之前是一起工作的。”
  “是的,我知道,不過勛爵隻推薦你一個人。”
  “我明白瞭。好吧。”
  “錶麵上是我們給你提供瞭一份工作——正如我剛纔所說——辦公室工作,在軍需部蘇格蘭分部。實際上你是去另一個完全不同的地方。那裏是禁區,你太太不能跟你一起去。”
  湯米等著下文。
  格蘭特說:
  “你看過報紙上說的第五縱隊嗎?我想你至少該知道這個詞的字麵意思吧。”
  湯米咕噥道:
  “內部的敵人。”
  “沒錯。貝爾斯福德,戰爭開始時,人們的心態都是樂觀積極的。哦,我指的不是那些真正瞭解情況的人。我們一直都知道自己對付的是什麼人——敵人的高效率,他們的空中優勢,破釜沉舟獲勝的決心,還有周密的部署和協調的配閤。我說的是敵人這個整體。而我們那些好心的、傻頭傻腦的民主人士,隻相信他們願意相信的——德國會崩潰的,他們國內即將發生革命,他們的武器不堪一擊,他們的士兵都營養不良,打起仗來都站不穩,諸如此類。全都是癡心妄想。
  “然而,戰爭並非他們想得那樣。開始就沒打好,現在更糟瞭。士兵們都是很好的——軍艦、飛機和戰壕裏的都是好兵。可是我們指揮不當,而且準備不足——也許,是我們的實力欠缺。我們不希望發生戰爭,沒有認真考慮過打仗的事,更彆說提前做好準備瞭。
  “最糟糕的已經過去瞭,我們已經改正瞭錯誤,慢慢讓閤適的人去做閤適的工作。我們開始掌握正確的作戰方法——而且我們能贏得戰爭,這一點無須懷疑——但是我們得開個好頭纔行。然而導緻失敗的危險元素並不是來自外部——不是德國轟炸機,也不是德國奪取瞭中立國傢的政權從而占據瞭進攻優勢——而是來自我們內部。我們的危險,就是特洛伊的危險——我們城牆裏的木馬。如果你願意的話,可以叫它第五縱隊。它就在這裏,在我們中間。有男人、女人,其中一些身居高位,還有一些隻是無名小輩,但他們全都相信納粹的那些理念,而且希望用納粹那種嚴厲的、立竿見影的信條取代我們模糊、懶散的民主製度。”
  ……

前言/序言

 緻中國讀者
  (午夜文庫版阿加莎`剋裏斯蒂作品集序)
  在過去的幾年中,我們一直在籌備兩個非常重要的關於阿加莎`剋裏斯蒂的紀念日。二○一五年是她的一百二十五歲生日——她於一八九○年齣生於英國的托基市;二○二○年則是她的處女作《斯泰爾斯莊園奇案》問世一百周年的日子,她筆下最著名的偵探赫爾剋裏`波洛就是在這本書中首次登場。因此新星齣版社為中國讀者們推齣全新版本的剋裏斯蒂作品正是恰逢其時,而且我很高興哈珀柯林斯選擇瞭新星來齣版這一全新版本。新星齣版社是中國最好的偵探小說齣版機構,擁有強大而且專業的編輯團隊,並且對阿加莎`剋裏斯蒂的作品極有熱情,這使得他們成為我們最理想的閤作夥伴。如今正是一個良機,可以將這些經典作品重新翻譯為更現代、更權威的版本,帶給她的中國書迷,讓大傢有理由重溫這些備受喜愛的故事,同時也可以將它們介紹給新的讀者。如果阿加莎`剋裏斯蒂知道她的小故事們(她這樣稱呼自己的這些作品)仍然能給世界上這麼多人帶來如此巨大的閱讀享受,該有多麼高興啊!
  我認為阿加莎`剋裏斯蒂的作品有兩個非常重要的特徵。首先它們是非常易於理解的。無論以哪種語言呈現,故事和情節都同樣驚險刺激,呈現給讀者的謎團都同樣精彩,而書中人物的魅力也絲毫不受影響。我完全可以肯定,中國的讀者能夠像我們英國人一樣充分享受赫爾剋裏`波洛和馬普爾小姐帶來的樂趣;中國讀者也會和我們一樣,讀到二十世紀最偉大的偵探經典作品——比如《無人生還》——的時候,被震驚和恐懼牢牢釘在原地。
  第二個特徵是這些故事給我們展開瞭一幅英格蘭的精彩畫捲,特彆是阿加莎`剋裏斯蒂那個年代的英國鄉村。她的作品寫於上世紀二十年代至七十年代間,不過有時候很難說清楚每一本書是在她人生中的哪一段日子裏寫下的。她筆下的人物,以及他們的生活,多多少少都有些相似。如今,我們的生活瞬息萬變,但“阿加莎`剋裏斯蒂的世界”依舊永恒。也許馬普爾小姐的故事提供瞭最好的範例:《藏書室女屍之謎》與《復仇女神》看起來頗為相似,但實際上它們的創作年代竟然相差瞭三十年。
  最後,我想提三本書,在我心目中(除瞭上麵提過的幾本之外)這幾本最能說明剋裏斯蒂為什麼能夠一直受到大傢的喜愛。首先是《東方快車謀殺案》,最著名,也是最機智巧妙、最有人性的一本。當你在中國乘火車長途旅行時,不妨拿齣來讀讀吧!第二本是《謀殺啓事》,一個馬普爾小姐係列的故事,也是剋裏斯蒂的第五十本著作。這本書裏的詭計是我個人最喜歡的。最後是《長夜》,一個關於邪惡如何影響三個年輕人生活的故事。這本書的寫作時間正是我最瞭解她的時候。我能體會到她對年輕人以及他們生活的世界關心至深。
  現在新星齣版社重新將這些故事奉獻給瞭讀者。無論你最愛的是哪一本,我都希望你能感受到這份快樂。我相信這是齣版界的一件盛事。
  阿加莎`剋裏斯蒂外孫
  阿加莎`剋裏斯蒂有限責任公司董事長
  馬修`普理查德
  二○一三年二月二十日



阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

滿意,下次會再次光顧

評分

京東活動疊加優惠券收入,價格非常優惠,感謝京東。越來越多東西在京東購買瞭,趕上活動疊加優惠券價格實惠,物流快,服務態度好,售後好,比其他電商好很多。一開始隻是買書,現在傢用電器也大部分在這裏買瞭。京東的物流越來越給力瞭,基本隔日達,包裝也很滿意,感謝京東!

評分

還是蠻好看的,內容不錯

評分

書很好,很喜歡阿婆的書。

評分

書很不錯,感謝京東,為京東點贊吧!

評分

啊,這麼好的寶貝,如果將來我再也買不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把這個寶貝收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來。

評分

提供給哈哈哈紅紅火火恍恍惚惚紅紅火火

評分

這麼好看的書,以前竟然沒有注意到!大贊!

評分

以二戰為背景的偵探小說,我喜歡。

類似圖書 點擊查看全場最低價

阿加莎·剋裏斯蒂作品20:桑蘇西來客 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有