编辑推荐
适读人群 : 本书以英语专业本科生、研究生为服务对象,也适用于其他各类考生,如参加TOEFL、GRE、大学英语六级、英语研究生入学考试的学生。同时也可供英语爱好者学习阅读,以及相关专业教师教学参考。 ★精选专业教材,内容精练,代表性强★系统归纳重点难点,条理有序,直击考点
★遴选重点词汇短语,深化理解,强化记忆★体例设置科学实用,系统明了,博采众长
★参考译文精准细腻,还原经典,精益求精★详实解析课后习题,明晰洗练,题解精湛
内容简介
《张汉熙 高级英语精读精解(第三版 第2册)》一直是英语专业所推崇的教材和经典教材。《高级英语(第三版)精读精解》是根据新版《高级英语(第三版)》(张汉熙主编)的教材为蓝本编写的配套辅导书和考研参考书。
本书针对蓝本教材的特点,在体例设置上遵循课文编写顺序进行章节编排,每篇课文都由“词汇注释”、“短语表达”、“课文理解”,“习题解析”四个部分组成,以帮助学生更深刻、快捷理解课文,更好掌握和运用所学语言。
作者简介
李正林,华中师范大学外语学院教授,硕士生导师。1987年7月本科毕业于华中师范大学英语系,1989年毕业于杭州大学英语语言文学硕士研究生班,1995年赴英国留学,获ExeterUniversity教育硕士学位。主要研究方向为外语语言学和应用语言学,主讲综合英语、英语语音、听力、写作、英语教学论及研究生课程二语习得等课程。
科研成果:
编著《大学综合英语教程》(上下册)(主编),湖北科技出版社1994年;
《高级英语精讲精练》(上下册)(主编),西南交通出版社2006年;
《外语教学法》(合编)高等教育出版社1998年;
《英语口语教程》(合编)高等教育出版社2004年;
《英语课程教育学》(合编)华中师范大学出版社2004年;
承担的科研项目;
教育部中小学教师教育网络课程项目子项目“词汇教学”2000年;
华中师大成人高教科研课题“英语专业自考助学教学模式研究”2005年;
主持华中师大网络课程视听A、视听B、综合英语4A、4B课件2001-2003年。
内页插图
精彩书评
本书以张汉熙《高级英语》为蓝本,精选多个名师精华,汇集各大名校近年来考研真题。适合参加TOTFL、GRE、大学英语六级、英语研究生入学考试。
——上海外国语大学小语种培训中心
目录
Lesson One Pub Talk and the King’s English
词汇注释
短语表达
课文理解
Ⅰ.背景介绍
Ⅱ.全文概述
Ⅲ.美文欣赏及写作特点
Ⅳ.核心内容解析
Ⅴ.参考译文
习题解析
Lesson Two Marrakech
词汇注释
短语表达
课文理解
Ⅰ.背景介绍
Ⅱ.全文概述
Ⅲ.美文欣赏及写作特点
Ⅳ.核心内容解析
Ⅴ.参考译文
习题解析
Lesson Three Inaugural Address
词汇注释
短语表达
课文理解
Ⅰ.背景介绍
Ⅱ.全文概述
Ⅲ.美文欣赏及写作特点
Ⅳ.核心内容解析
Ⅴ.参考译文
习题解析
Lesson Four Love Is a Fallacy
...........
Lesson Five The Sad Young Man
...........
Lesson Six Loving and Hating New York
Lesson Seven The Ones Who Walk Away from Omelas
(Excerpts )
Lesson Eight The Future of the English
Lesson Nine The Loons
Lesson Ten The Discovery of What It Means to Be an American
Lesson Eleven Four Laws of Ecology (Part Ⅰ)
Lesson Twelve Four Laws of Ecology (Part Ⅱ)
Lesson Thirteen The Mansion:A Subprime Parable
Lesson Fourteen Faustian Economics
Lesson Fifteen Disappearing Through the Skylight
参考文献
精彩书摘
Lesson One Pub Talk and the King’s English
词汇注释
Sociable ['s?u??bl] adj. friendly; agreeable,esp. in an easy,informal way 愉快的,友好的
【例句】The Smiths are a sociable family. 史密斯一家人很好交际。
反义词:unsociable
intricate ['intrikit ] adj. difficult to follow or understand because entangled , in-volved ,complicated or perplexing 错综复杂的,难以理解的,难懂的
【例句】an intricate instrument 复杂的仪器
同义词:complex,complicated,involved
complex 指包含许多(尤其是不同的)部分,比较难懂或难解释的;complicated用以形容各部分相互交错而变得错综复杂;intricate包含一系列错综的细节而变得复杂;involved 指由于陷入某种麻烦与混乱而难以解决的。
反义词:simple,facile,effortless
indulge [in'd?ld?] v. be fascinated to do what you like,often sth that is bad for you 尽情享受:indulge oneself in sth.
【例句】indulge oneself in eating and drinking 放纵吃喝
同义词:pamper,humor, spoil
indulge指由于意志薄弱或生性和蔼而满足自己或他人的愿望; pamper暗示过 度纵容或过分满足; humor指顺从他人的情绪或任性; spoil强调由于过度纵容或关注而导致对人格或个性的伤害。
反义词:discipline,abstain
短语表达
make a point: explain fully what one is proposing 充分解释
【例句】All right,you’ve made your point; now keep quiet and let the others say
what they think. 好啦,你已经把话说清楚了;那就别说了,让别人谈谈看法。
in a flash:suddenly,very quickly 转瞬间,立刻
【例句】Just wait here. I’ll be back in a flash. 就在这儿等我,我马上就回来。
on the rocks: ( colloq. ) in or into a condition of ruin or catastrophe (婚姻)破坏的,失败的
【例句】Tim’s marriage is on the rocks. 提姆的婚姻亮起了红灯。
get out the bed on the wrong side:to be cross or grouchy 早晨起来便心情不好
课文理解
I. 背景介绍
1. Pub:Pub is the short form for public house. For those who want part of British life and culture,pub is the best place to go. Pub culture mote sociability. Pubs are places where people meet friends and enjoy have,for instance,television sets,amusement machines and juke-boxes ties for playing carts,billiards,dominoes and similar games. Some also for evening entertainment,such as piano playing,folk singing and modern jazz.
酒馆:pub是public house的缩略形式。对于那些想要领略英国生活和文化核心部分的人来说,酒馆不失为一个好的去处。在因其保守而出名的英国社会里,酒吧文化的形成是为了促进社会交往,酒吧成为会见朋友和和娱乐的地方。许多酒馆都设有电视机、游乐机、自动唱片点唱机,并提供纸牌、台球、多米诺骨牌等。有些酒馆也会邀请音乐家来表演节目,如演奏钢琴、演唱民谣和爵士乐等。
2.The Washington Post:a prestigious(旱有声誉的)and highly influential U. S. news?paper published in Washington D.C. The newspaper first appeared in 1877 and in the 60s it was closely related to the Kennedy family and now it is influenced by the Morgan family who holds a substantial share of its stocks. Great importance has been attached to its edito?rials as well as articles,many of which are often cited in the Congress.
《华盛顿邮报》,美国最有影响力的三家大报之一(其余两家为《纽约时报》和《洛 杉矶时报》),该报于1877年创刊,60年代它与肯尼迪家族息息相关,如今在摩根家族的掌控之下。其社论和文章在美国很受重视,常在国会中被引用。
II. 全文概述
The text is a piece of expository writing of what makes a good conversation. Conversa?tion ,as the most sociable of human activities,does not start with a given topic,nor does it develops with a logical structure,nor does it end with the problems settled. Bar conversa?tion has a charm of its own. The other evening bar friends had a heated discussion on the topic,“ the King ’ s English”,which was a term of criticism from an Australian. Some peo?ple thought it was natural that there existed resistance against the King ’ s English in a lower society like Australia. It reminded others that there also existed a language barrier between the Saxon peasants and their Norman conquerors. For instance,the terms of animals and of their meat are different,which reflect cultural humiliation felt by the English. After English has become the universal language of England,the King ’ s English is used and held up as a model by the ruling class,the educated people,whereas the working people mock and jeer at it. Even the literates make mistakes if they keep speaking the King ’ s English. Hence, informal language is needed in conversations.
III. 美文欣赏及写作特点
IV. 核心内容解析
V. 参考译文
酒吧聊天与标准英语
亨利窑费尔利
聊天是人类所有行为中最具交际性的,而且这种活动也是人类所专有的。尽管某些动物之间的沟通方式也是微妙复杂的,但是这离聊天还差得远了。
聊天吸引人之处就在于它的开始并没有一个设定好的主题;它可能迂回前行,可能奋勇向前,可能摩擦出火花,可能迸发出热情,话题的最终方向估计谁都没办法预测。一个完满的聊天最大敌人就是有人感觉“有话想说”。聊天的目的不是辩论,尽管争论是聊天的一部分,但是其终极目标并不是说服对方,这是因为在聊天中是不可能区分胜负的。实际上,真正的聊天高手通常是随时准备妥协的。比如有时突然让他们抓住了一个机会,可以谈谈他们最自豪的一件轶事。但是一会儿功夫话题就被扯远了,发言的机会也随之消失,他们对此也不会加以强求。
也许是因为我从小就来往于酒馆吧,我感觉酒馆中的聊天是别有风味的。酒馆 里的朋友们对彼此的生活知之甚少,他们只是伙伴罢了,算不上亲密友人。在这样一群人中,可能有人婚姻处于破裂边缘,有人恋爱受挫,又或者有人碰到些不顺心之事,但是所有这些都没什么要紧的。他们倒和大仲马笔下的火枪手们颇为相似,虽然彼此共同生活,但都不关心彼此的私事,也不会想去打探别人的内心秘密。。。。。。。。。。
习题解析
I. 口语展示:参见“背景介绍”。
II. 问答
A.课文内容问答:
1. A good conversation does not really start from anywhere,and no one has any idea where it will go. A good conversation is not for making a point. Argument may often be a part of it,but the purpose of the argument is not to convince. When people become serious and talk as if they have something very important to say,when they argue to convince or to win their point,the conversation is spoilt.
2. The writer likes bar conversation very much because he has spent a lot of time in pubs and is used to this kind of conversation. Bar friends are companions,not intimates. They are friends but not intimate enough to be curious about each other ’ s private life and thoughts.
3. No. Conversation does not need a focus. But when a focal subject appears in the natural flow of conversation,the conversation becomes vivid,lively and more interesting.
III. 句子释义
1.And conversation is an activity which is found only among human beings.
2.Conversation is not for persuading others to accept our idea or point of view. In a conversation we should not try to establish the force of an idea or argument
3.In fact a person who really enjoys and is skilled at conversation will not argue to win or force others to accept his point of view.
……
前言/序言
在供英语专业高年级精读使用的教材中,《高级英语》(张汉熙主编)堪称是一套深受教师和学生喜爱的经典教材。说它经典,是因为在内容上这套教材涉及面颇广,每篇课文都是帮助学生陶冶情操、提高欣赏水平的范文;在语言方面这套教材尤显地道、活泼,其词汇量之大、修辞手法之丰富更是给使用者留下了深刻的印象。因此,这套教材虽已有20多年的历史(2011年出版了第三版),仍一直是英语专业所推崇的首选教材。然而,根据我们多年的教学经验,我们发现学生在使用这套教材时普通感到有相当的难度。因此,针对这套教材的特点,我们编写了《高级英语精读精解》(第三版)(第一册和第二册),以帮助学生更加深刻、快捷的理解课文,掌握和运用所学语言。
《高级英语精读精解》(第三版)(以下简称《精读精解》)的编写按《高级英语》(第三版)的课文编写顺序进行,每课的内容由“词汇注释”、“短语表达”、“课文理解”、“习题解析”四个部分组成,具有以下显著特点:
1.英汉双语解释词汇。用英汉双语解释词汇帮助学生在认识词汇的基础上体味词汇的原义,真正掌握词的概念,以避免用汉语符号随意替代英语概念。
2.下划线注明重点词汇短语。
3.同义词辨析。在“词汇注释”中,除英汉双语解释词汇以外,还有大量的同义词辨析,充分体现了高级英语的特点,这对学生扩大词汇量,掌握词汇的细微差异,正确使用词汇十分重要,同时对帮助英语专业的学生备考八级作用明显。
4.丰富有趣的知识材料。“课文理解”中的“背景介绍”是可读性极强的材料,如:拜占庭艺术(Byzantine Art)、福特汽车公司(美国第二大汽车工业) (Ford Motor Co.)、等等,光读这些介绍材料本身就是一种愉悦的享受。
5.“课文理解”除了“背景介绍”以外,还包括“全
张汉熙 高级英语精读精解(第三版 第2册) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式