佛学院版《佛言》以The Word of the Buddha第十四版为蓝本,同时,为了适应教学需要,对原著进行了一些调整或补充,主要有以下几个方面。
评分编写佛学英文读物是一项非常重要的工作。校对、修改者自身佛学功底和英文能力都十分欠缺,原本难堪此任。但出于对三宝事业及英语佛学的热忱,还是不揣浅陋,尝试对The Word of the Buddha的译文进行了校改,这主要是学习的过程,仅为引玉,供读者参考、批评和指正。
评分中国佛学院版《佛言》出版说明
评分便宜,实惠,东西很不错
评分2.在每个单元后增加了以下内容:
评分《佛言》英文版The Word of the Buddha译文整体准确、生动。通过这本书,既可学习佛法,亦可学习英语,一举两得。因此,自2007年至2011年此书被选为中国佛学院研究生教材、中级居士英语佛学班教材。为更好地发挥《佛言》英文版的作用,在中国佛学院研究部园慈法师指导下,经过一年多的努力,《佛言》被改编为佛学英语教材。
评分2.在每个单元后增加了以下内容:
评分《佛言》英文版The Word of the Buddha译文整体准确、生动。通过这本书,既可学习佛法,亦可学习英语,一举两得。因此,自2007年至2011年此书被选为中国佛学院研究生教材、中级居士英语佛学班教材。为更好地发挥《佛言》英文版的作用,在中国佛学院研究部园慈法师指导下,经过一年多的努力,《佛言》被改编为佛学英语教材。
评分佛学院版《佛言》从无到有,是众缘和合的产物。离不开中国佛学院领导以及北京释迦翻译有限公司同仁等诸位大德的关心和支持,离不开英语佛学班同学们的用心校对;离不开园慈法师的悉心指导;离不开前出版商斯里兰卡康提城佛教出版社(Buddhist Publication Society)的善意授权。谨致以衷心的感谢!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有