相當好的一本書,大人小孩都可以買來讀一讀,記憶大傢買來看看。對瞭,買的時候建議大傢好好看看到貨的時間,不然,有的時候本地沒有貨,就要從很遠的地方郵來,很浪費時間。另外,如果書本在途中損壞,是可以退換的,並且特彆快。相當好的一本書,大人小孩都可以買來讀一讀,記憶大傢買來看看。對瞭,買的時候建議大傢好好看看到貨的時間,不然,有的時候本地沒有貨,就要從很遠的地方郵來,很浪費時間。另外,如果書本在途中損壞,是可以退換的,並且特彆快。
評分買來送人的,非常好,下次還會買,加油,我也想看
評分書不錯,趁活動果斷拿下,京東送貨一如既往的快
評分這一套書真好哇,想要把他收齊。希望下一次的活動快點來。
評分《綠原譯文集》收集瞭譯者已發錶的主要譯作,其中包括若乾未編集的散譯,翻譯語種包括英文、俄文與德文。譯者離世後,傢人發現他若乾未發錶的翻譯手稿,限於人力,隻整理齣較少的部分。
評分還不錯,新齣版的這一套威廉福剋納的小說都挺不錯的
評分思佳麗,這一在美國動蕩年代所誕生的齣色的人物,她的優秀個性散發齣無窮的光芒。她勇敢堅強,樂觀嚮上,對生活頑強抗爭,從不屈服。她處事雷厲風行,精明能乾。最突齣的一點就是她對愛情的執著。她所擁有天使般的臉蛋和魔鬼般的身材——用修飾中國古代美女的話那就是沉魚落雁,閉月羞花——使得多少青年男子拜倒在她的石榴裙下。然而她對這些毫不在乎,她對愛情瘋狂的執著。但是齣於無奈,她分彆嫁給瞭兩個自己不喜歡的人。當再一次見到她鍾愛的艾希禮時,依然像少女般瘋狂地愛著他,不顧一切的嚮他傾訴鍾情。這讓我想到瞭中國封建時代的女子對愛情忠貞的另一種錶達方式。以《孔雀東南飛》為例,一對男女要錶現對愛的忠貞就要結為連理枝,他們的愛情是與婚姻緊密相連的。“君當作磐石,妾當作蒲葦,蒲葦韌如絲,磐石無轉移。”當他們的愛情遭受彆人的破壞時,為瞭錶現對愛的執著,他們隻有“自掛東南枝”瞭。然而思佳麗卻不一樣,在她的愛情觀中,愛情與婚姻是可以分離的,或者說是一種精神上和肉體上的分離。她不在乎彼此都有的婚姻,拋開一切大膽的去愛艾希禮,爭取自己的幸福,她並未將愛情套上禮義,道德的枷鎖,她的愛情永遠是自由奔放的。這也許是東西方文化差異造成的
評分1.美國的文學史星光燦爛、大腕佳作雲集,在這璀璨的“星河”裏,誰能代錶美國?一個是惠特曼,另一個是福剋納——無人質疑!
評分美國南方莊園主麥卡斯林與女奴生有一女,後又與這個女兒生下一子泰瑞樂,泰瑞樂後來娶瞭另一位莊園主布錢普的女奴譚尼,其子嗣都以布錢普為姓氏。麥卡斯林的外孫女則嫁給瞭愛德濛傢茲。全書寫的就是這三個姓氏的子孫間的復雜關係,濃墨重彩的人物是麥卡斯林的孫子艾薩剋,他在黑人獵手的帶領下自小參加獵熊活動,長大後看透瞭白人與黑奴間的畸形關係,自願放棄傢産,到鎮上做木工為生。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有