産品特色
內容簡介
《動物莊園》講述瞭動物反抗人類的革命及其蛻變:曼娜莊園的動物不堪人類主人的壓迫,於是趕走瞭莊園主,將莊園更名為“動物莊園”,並製定瞭“七誡”;但不久,動物的領導層內部發生瞭分裂,兩頭領頭的豬為瞭權力而互相傾軋,勝利者一方最終成為瞭獨裁者。被控製輿論的動物們稍有不滿,便會招緻血腥的鎮壓,“七誡”也隨之遭到篡改。最終,莊園再次淪為不平等的專製社會。
作者簡介
喬治·奧威爾(1903—1950),英國偉大的人道主義作傢、新聞記者、社會評論傢。他一生顛沛流離,但始終以敏銳的洞察力和犀利的文筆記錄著他所生活的時代,緻力於維護人類自由和尊嚴,揭露、鞭笞專製和極權主義,並提齣瞭超越時代的預言,因此他被尊稱為“一代人的冷峻良知”。
精彩書評
所有動物一律平等,但有些動物比其他動物更加平等。
奧威爾首先是先知,其次纔是聖徒。
——止庵
奧威爾是我們這一代人中僅有的幾位重要的作傢之一。
——Desmond MacCarthy
他能夠在目睹糟境況的同時為美好的東西而戰。
——Granville Hicks
西方文學自《伊索寓言》以來,曆代都有以動物為主的童話和寓言,但對20世紀後期的讀者來說,此類作品中沒有一種比《動物莊園》更中肯地道齣當今人類的處境瞭。
——夏誌清
目錄
第一章 1
第二章 15
第三章 29
第四章 41
第五章 51
第六章 67
第七章 81
第八章 99
第九章 121
第十章 139
譯後記 157
精彩書摘
這次講話像拿破侖所有的演講一樣簡潔有力。他說,他也為誤解的終結而感到高興。長期以來,一直有謠言說他和他的同行之間是一種顛覆和背叛的關係,但這肯定是一小撮彆有用心的仇敵散布的。過去很多人誤以為他們企圖煽動鄰近莊園的動物造反。但是,任何謊言都掩蓋不瞭真相!無論過去還是現在,他們唯一的期望就是能與鄰近的莊園和平共處,並保持正常的貿易往來。另外他補充道,他有幸能管轄的這個莊園仍然是閤作經營的。他手裏的那張地契其實要歸全體的豬共同所有。
他說,他相信已經不存在任何猜疑瞭,但是最近要對莊園的慣例做一些修改,這將進一步促進他們彼此之間的信任。此前莊園裏有一個愚蠢的習慣,就是互相稱呼對方為“同誌”。這個習慣將被廢止。還有一個不知怎麼産生的奇怪習慣,就是在每個星期天早晨都要列隊經過花園裏一個被釘在柱子上的公豬顱骨。這也將廢止,而且顱骨也已經被埋瞭。他的來賓也許已經看到瞭,旗杆上現在飄揚著一麵綠旗。如果真的看到瞭的話,也許會注意到之前畫在旗子上的白色蹄子和犄角現在已經沒有瞭。從今往後,它將是一麵純綠色的旗。
他說,對於皮爾金頓先生剛纔那篇精彩而友好的演講,他隻有一點小小的意見。皮爾金頓先生一直在用“動物莊園”這個名字。他當然不知道——因為這也是拿破侖第一次公布——“動物莊園”這個名字已經作廢。今後莊園將被稱作“曼娜莊園”,他相信,這不僅是它本來的名字,也是它正確的稱呼。
“先生們,”拿破侖總結道,“我想再次請大傢舉起酒杯,不過這一次我將換一種說法。把你們的酒滿上。先生們,這次的祝酒辭是:願曼娜莊園繁榮昌盛!”
房間裏又響起瞭一陣和剛纔一樣的喝彩聲,大傢舉杯一飲而盡。但在窗外注視著這一切的動物卻覺得有一些怪事正在發生。這些豬的臉都在發生著什麼變化呢?剋萊弗老眼昏花,目光在這些豬的臉上挨個掃過。他們有的有五個下巴,有的有四個下巴,還有的有三個下巴。但似乎有什麼東西在消融,在改變,到底是什麼呢?隨後,喝彩聲結束,他們又拿起紙牌,繼續剛纔的遊戲,動物們也就悄悄地爬走瞭。
但是他們還沒有走齣二十碼,就突然停瞭下來。農捨中傳齣一陣喧嘩。於是他們又跑瞭迴去,站在窗子旁邊往裏看。是的,裏麵正在激烈地爭吵。有的在咆哮,有的在拍桌子,有的射齣猜忌的銳利目光,有的在憤怒地矢口否認。爭吵的原因似乎是拿破侖和皮爾金頓先生各自同時打齣一張黑桃尖。
十二個嗓門同時在咆哮,看上去全都是一個樣子。於是也就不用再去思索豬的臉究竟發生瞭什麼樣的變化。窗外的動物看看豬,再看看人,然後再看看豬:但他們已經無法辨彆哪個是豬,哪個是人瞭。
前言/序言
譯後記/郝海龍
第一次看《動物莊園》這本書還是在初中的時候。當時對書中的政治隱喻並不能完全理解,但還是被小說荒誕的故事情節迷住瞭。我清晰地記得有一次班主任讓我們搜集名言警句,我隨手就寫瞭一句“所有動物一律平等,但有些動物比其他動物更加平等”,結果全班同學看瞭都不知所雲。
上瞭高中以後對這本書有瞭更深刻的理解,同時開始在全班範圍內推薦這本書。不幸的是,當時班上所有同學判斷一本書是否值得一讀的標準是對高考有沒有幫助,於是盡管在聽完我介紹之後,大傢對此書都錶現齣濃厚的興趣,但最終基本上沒有人看。當時語文老師還讓我們續寫名著練筆,我就續寫瞭《動物莊園》,結果他的評價是“沒有看過《動物莊園》,像這樣的小眾書籍不推薦續寫,哪怕要續寫,也應該對前麵的情節有所交待”。這件事讓我大吃一驚:我想《動物莊園》在西方世界的影響力排行榜中如果說排不進前十位,也至少在前二十之列,而我們這位語文老師在整個高中也算是最博學的一位。我甚至想親自去辦公室給他推薦一下這本書,不過想瞭想高考是指揮棒,也就作罷瞭。
2008年,在上大學期間,有幸看到瞭這本書的英文原版。當時自己的英語水平很差,考慮到興趣可能是學習的一個重要的動力,於是就開始以學習為目的翻譯這本書。當時隻譯瞭前兩章,譯文質量很差,一些英文習語常常翻譯錯。到瞭2009年,英文閱讀水平稍有起色,陸續又譯瞭三四兩章。同時想到自己翻譯文章既然是為瞭學習,就不如發到網上讓大傢批評指正,於是就放到瞭當時剛剛興起的翻譯網站譯言。非常感謝譯言網的網友指齣瞭我不少錯誤。後來因為學習和工作的原因,這本書也就沒有再接著譯下去。
2010年,我陰差陽錯地成瞭一名GRE教師。GRE作為北美研究生入學考試,題目當中涉及瞭很多英美文化概念,其中不乏一些政治學概念。在教學過程中發現,中國大部分學生隻要不是學相關專業的,在政治、經濟、法律、藝術等方麵就存在著常識性的欠缺。因此某些相關概念解釋起來非常費勁,但我注意到喬治·奧威爾的兩本小說(本書和《1984》)當中很具體形象地描述瞭一些相關概念,於是就經常在課堂上推薦這兩本書,有時也會選擇書中的一些事例來講解相關概念。有些同學課後注意到我的博客上有我自己翻譯的《動物莊園》前四章,就用微博或者郵件詢問,什麼時候能翻譯完。我一般都迴復說,翻譯這本書純粹齣於興趣,得等到時間比較寬裕的時候纔會繼續翻譯。同時我會推薦一些其他人的譯本。但令我驚訝的是,有些朋友會再次迴復,說我的翻譯要比我推薦的譯本更好。這是我沒有想到的。
於是我找來兩三部經典譯本,與自己的譯本對照瞭一下。發現最大的差彆是,我的譯本更貼近當下漢語的使用習慣。一些老譯本畢竟年代久遠,難免會齣現一些生澀的錶達。這無疑又成瞭我繼續翻譯此書的動力。
今年上半年推掉瞭很多工作,日子稍微清閑瞭一點,就想起瞭這本書。做瞭兩年多齣國考試培訓教師,英語水平比以前有瞭大幅提高,翻譯起來也更加有信心。於是就重新把前四章修訂瞭一遍,又一鼓作氣譯完瞭後麵的六章。
可以說,這本書與我有著不解的淵源。
還有一點要說明的是,書的標題英文原文是Animal Farm,譯成中文一般有三種譯法,分彆是“動物農場”、“動物農莊”、“動物莊園”。開始翻譯為“動物莊園”純粹是因為自己看的第一個版本就是這個譯名,後來自己認真思考瞭一下,覺得“動物農場”和“動物農莊”似乎更閤適一些,但讀來讀去還是喜歡“動物莊園”這個名字,也就沒改,權且當做是譯者的一種特權吧。
最後,我想感謝每一個能讓此書紙質版得以順利齣版的人,尤其是譯言古登堡計劃和華中科技大學齣版社的老師們。如前麵所說,喬治·奧威爾的《動物莊園》雖然在英文世界享有盛譽,但國內的不少朋友對其人其書所知實在不多,齣版他的書甚至不能算是一件經濟上非常劃算的事情,因此也就需要格外的勇氣和魄力。但我相信,每一個閱讀喬治·奧威爾作品的人都會同意——這樣的付齣物超所值。
《黑貓警長》 第一章 森林的清晨 太陽剛剛爬上地平綫,金色的光輝灑滿瞭茂密的森林。露珠在草葉尖上閃爍,仿佛無數顆璀璨的寶石。鳥兒們開始歡快地歌唱,它們用清脆的歌喉喚醒瞭沉睡的森林。 在一棵高大的橡樹下,一隻名叫“白雪”的兔子正在悠閑地啃著鮮嫩的青草。它有著一身潔白的皮毛,一雙紅寶石般的眼睛,看起來格外惹人喜愛。白雪警長是森林裏最受尊敬的動物之一,它以其聰明、機警和公正而聞名。 突然,一陣慌亂的叫喊聲打破瞭森林的寜靜。一群小鬆鼠驚慌失措地跑來,它們上氣不接下氣地喊道:“警長!警長!大事不好瞭!母雞被偷瞭!” 白雪警長立刻竪起瞭耳朵,它警惕地環顧四周,問道:“彆著急,慢慢說,到底是怎麼迴事?” 一隻小鬆鼠喘著粗氣說:“今天早上,我們發現雞窩裏的雞蛋少瞭很多,然後就聽到瞭母雞們的哭聲!它們說,有一個穿著黑色衣服的傢夥,帶著一把閃閃發光的大刀,把母雞們都抓走瞭!” 小鬆鼠們驚恐地描述著那個神秘的盜賊。它們說,那傢夥動作敏捷,身手矯健,而且非常狡猾,轉眼間就消失得無影無蹤。 白雪警長眉頭緊鎖,它知道這件事非同小可。母雞是森林裏重要的居民,它們的安危關係到整個森林的食物供應。而且,這次盜竊事件的手段如此殘忍,這在森林裏是前所未有的。 “大傢不要驚慌,”白雪警長用它沉穩的聲音安撫道,“我會盡快查明真相,把被抓走的母雞們找迴來!” 說著,白雪警長便帶領著幾名得力助手,包括機智的狐狸“赤影”和強壯的熊“壯壯”,迅速趕往案發現場。 第二章 追蹤的綫索 案發現場一片狼藉。雞窩被破壞得亂七八糟,地上散落著羽毛和破碎的蛋殼。白雪警長仔細地勘察著現場,它發現瞭一些奇怪的腳印。 “這些腳印…很奇怪,”白雪警長若有所思地說,“它們不像我們森林裏任何動物的腳印。而且,你們看,這腳印的形狀,有點像…” 赤影狐狸湊上前仔細觀察,它靈敏的鼻子在空氣中嗅瞭嗅,然後說道:“警長,我聞到瞭一股淡淡的血腥味,還有一些…陌生的氣味,好像是某種特殊的香料。” 壯壯熊則用力嗅瞭嗅地麵,它甕聲甕氣地說:“我還在地上發現瞭幾片黑色的鱗片,看起來像是某種爬行動物的。” 白雪警長將這些綫索一一記下。它知道,這次的敵人很可能不是森林裏的老對手,而是一個來自外部的、更加危險的敵人。 “赤影,你繼續追蹤這股氣味,看看能否找到盜賊的藏身之處。壯壯,你負責尋找更多的綫索,比如這黑色的鱗片,也許能幫助我們判斷敵人的身份。”白雪警長立刻分配任務。 赤影狐狸憑藉它敏銳的嗅覺,在森林裏展開瞭追蹤。它小心翼翼地穿梭於灌木叢中,時而停下,時而加快腳步。壯壯熊則在周圍仔細搜尋,它巨大的爪子在地上輕輕劃過,希望能發現更多的證據。 追蹤的過程並不順利。盜賊似乎非常狡猾,它有意地製造瞭許多假綫索,試圖誤導追捕者。赤影有好幾次差點跟丟瞭方嚮,但它憑藉著不懈的毅力和齣色的判斷力,一次又一次地將追蹤重新拉迴正軌。 就在這時,赤影突然停下瞭腳步。它盯著前方的一處隱蔽的山洞,低聲說道:“警長,我找到瞭!那股陌生的氣味,就是從這個山洞裏傳齣來的!” 第三章 智鬥的策略 白雪警長和壯壯熊迅速趕到。山洞口陰森森的,透著一股寒意。洞口附近,果然又散落著幾片黑色的鱗片。 “看來,敵人就在裏麵。”白雪警長沉聲道。 壯壯熊握緊瞭拳頭,躍躍欲試:“警長,我們衝進去,把那些壞蛋打個落花流水!” 白雪警長卻製止瞭壯壯熊。“不,壯壯。對方既然能悄無聲息地偷走母雞,說明他們一定有備而來,而且很可能擁有我們不知道的特殊能力。我們必須謹慎行事,以智取勝。” 白雪警長召集瞭森林裏的其他動物,將情況做瞭詳細的匯報。動物們聽後都非常憤怒,紛紛錶示要幫助白雪警長。 白雪警長在思考片刻後,製定瞭一個詳細的營救計劃。它讓一部分動物留在洞口製造聲勢,吸引敵人的注意力;另一部分動物則在它的帶領下,從另一個不為人知的秘密通道潛入山洞內部,伺機營救母雞。 “赤影,你帶幾隻靈活的猴子,從另一邊的樹林繞過去,準備從內部配閤我們。”白雪警長命令道。 “沒問題,警長!”赤影領命而去。 一切準備就緒。白雪警長帶領著壯壯熊和一些勇敢的野豬,悄悄地潛入瞭山洞。山洞裏漆黑一片,隻有偶爾滴落的水珠發齣清脆的迴響。 隨著洞穴越來越深,一股更加濃烈的、混閤著血腥和香料的氣味撲鼻而來。白雪警長打起十二分精神,它知道,最危險的時刻即將到來。 第四章 勇鬥與歸來 當他們來到山洞深處時,眼前的一幕讓他們震驚瞭。 在山洞中央的一個寬闊的空地上,一群身材高大、身披黑色鱗甲的神秘生物正圍著一群被捆綁起來的母雞。這些生物有著銳利的爪子和尖利的牙齒,它們正在得意地數著搶來的雞蛋。 “快看!是那些可惡的蜥蜴人!”壯壯熊憤怒地咆哮道。 原來,這些盜賊竟然是來自遙遠沙漠的蜥蜴人。它們趁著夜色,悄悄潛入森林,企圖偷走森林裏的食物。 “沒想到,你們這些小小的森林動物,竟然敢闖進我的地盤!”為首的蜥蜴人發齣嘶啞的聲音,它手中握著一把閃耀著寒光的彎刀。 “把母雞們放瞭!否則,你們將為你們的所作所為付齣代價!”白雪警長厲聲喝道。 “哼,就憑你們?簡直是癡心妄想!”蜥蜴人首領狂妄地笑著,然後示意手下發動攻擊。 一場激烈的戰鬥瞬間爆發。蜥蜴人身體強壯,動作敏捷,它們揮舞著彎刀,嚮森林動物們發動猛烈的攻擊。 壯壯熊憑藉著強大的力量,與幾名蜥蜴人展開瞭肉搏。野豬們用它們尖銳的獠牙,狠狠地刺嚮蜥蜴人的腿部。 白雪警長則展現齣瞭它非凡的智慧和敏捷的身手。它巧妙地躲避著蜥蜴人的攻擊,同時指揮著動物們協同作戰。 就在戰鬥最激烈的時候,赤影狐狸帶著猴子們從另一邊的入口衝瞭進來。猴子們在洞穴頂部跳躍,投擲石塊,乾擾蜥蜴人的視綫。 混亂之中,白雪警長抓住機會,一躍而起,用它銳利的爪子劃破瞭捆綁母雞的繩索。 “快走!快迴傢!”白雪警長焦急地喊道。 母雞們得以自由,它們驚慌地嚮洞口逃去。蜥蜴人們見狀,立刻分齣一部分去追捕逃跑的母雞。 白雪警長知道,這是最好的時機。它示意壯壯熊和野豬們集中火力,攻擊蜥蜴人的首領。 在動物們英勇的奮戰下,蜥蜴人的首領最終被擊敗。失去瞭首領的蜥蜴人頓時群龍無亂,紛紛倉皇逃竄,鑽入瞭山洞深處,消失得無影無蹤。 第五章 和平的迴歸 雖然還有一些蜥蜴人逃脫,但母雞們已經安全地被營救迴來。森林裏充滿瞭歡聲笑語,動物們為白雪警長的英勇和智慧而歡呼。 母雞們感激涕零地嚮白雪警長和所有幫助過它們的動物們道謝。它們承諾,今後一定會更加小心,加強戒備,不讓這種事情再次發生。 白雪警長卻謙虛地說:“這是我們應該做的。保護森林,是我們每個人的責任。” 經過這次事件,森林裏的動物們更加團結瞭。它們深知,隻有齊心協力,纔能戰勝一切睏難。 從那以後,白雪警長領導下的森林,變得更加安全和祥和。它的名字,也成為瞭森林裏智慧、勇氣和正義的象徵,永遠被傳頌下去。 而那些曾經偷襲森林的蜥蜴人,再也不敢輕易踏足這片土地。它們知道,在這片森林裏,有一位名叫“白雪”的警長,它將永遠守護著這片屬於大傢的傢園。 (完)