這套書的裝幀設計簡直太精美瞭。厚實的紙張,沉甸甸的質感,拿在手裏就有一種莊重感,仿佛捧著的是一捧沉澱瞭百年時光的珍寶。尤其是那個特製的函套,圖案和字體都散發著一種古典的韻味,放在書架上,它本身就是一件藝術品。我特彆喜歡它內頁的排版,留白恰到好處,字體選擇既有辨識度又不失優雅,閱讀起來非常舒適,長時間盯著也不會覺得眼睛疲勞。能感受到齣版方在製作過程中對細節的極緻追求,這對於我們這些熱愛詩歌、重視閱讀體驗的讀者來說,無疑是一種極大的尊重。可以說,光是看著它,就能感受到一種由內而外的藝術氣息,讓人忍不住想要更深入地去探索裏麵的世界。
評分讀完第一遍,我立刻被裏爾剋那近乎哲學的沉思所震撼瞭。他的筆觸不是簡單地描摹景象,而是像一把手術刀,精準地剖開事物錶層的皮囊,直抵其存在的內核。那些關於“無常”、“孤獨”和“美”的探討,帶著一種難以言喻的重量感,仿佛他站在時間的盡頭,迴望我們這一代人正在經曆的一切。他的語言充滿瞭象徵和隱喻,初讀時可能需要反復揣摩,但一旦領悟瞭那層錶象下的邏輯,便會感到豁然開朗,仿佛世界在你麵前被重新定義瞭一遍。這種深邃和穿透力,是當代許多作品所不具備的,它迫使你的心智也一同參與到這場思想的探險中去。
評分這套書的翻譯工作量之大,可想而知。裏爾剋的德語原文本身就以其復雜性和音樂性著稱,想要將其精髓精準地傳達到中文讀者麵前,難度極高。我對比瞭其中幾首我熟悉的篇目,感覺譯者把握住瞭那種獨特的“間離”效果,既保留瞭原詩的疏離感和陌生感,又確保瞭中文語境下的流暢與美感。尤其是一些長句的結構處理,處理得十分老道,沒有因為追求忠實原文而顯得生硬晦澀。這不僅僅是文字的轉換,更是兩種文化精神深度的交融,看得齣來譯者是懷著極大的敬畏之心去完成這項浩大工程的。
評分我一直覺得,詩歌的魅力在於它能夠在有限的字句中承載無限的情感和意象。在這捲詩集裏,裏爾剋的這種能力體現得淋灕盡緻。他描繪一個物件、一個場景時,所使用的詞匯組閤往往齣乎意料,卻又無比貼切,産生一種強烈的畫麵感和聽覺衝擊力。比如他寫到“風”,那絕不是簡單的氣流,而是某種攜帶著曆史記憶或未來預感的使者。閱讀他的詩,就像是在一個光影變幻莫測的劇場裏,被一位技藝高超的導演牽引著,體驗著情緒的起伏。每次重讀,都會發現新的細節,新的迴響,這就像在與一位沉默的智者進行跨越時空的對話。
評分從更廣闊的文學史角度來看,閱讀裏爾剋,尤其是他的這些未竟之作和遺稿部分,能讓人清晰地看到一位偉大詩人藝術生命力的持續湧動和自我革新的過程。這些“非主流”的作品,雖然可能缺乏最終定稿時那般打磨至完美的圓融感,卻展現瞭他思想的原始脈絡和創作的衝動源泉。對於研究者和資深愛好者來說,這部分材料提供瞭無價的視角,去理解他後期那些經典作品是如何一步步孕育而成的。它們像是一係列草圖和筆記,為我們展示瞭“如何成為裏爾剋”的幕後場景,讓人對藝術傢的創作心路曆程有瞭更立體、更人性化的認識。
評分本書作為最後一捲單獨一本,係裏爾剋用非母語的法語創作的詩全集。封麵顔色好,書名旁有銀色標識。
評分本書兩冊包括囫圇得很,本來就是平裝,箱子小,周邊沒有防護,塑料外膜破瞭,書邊被擠壞。書的封麵還算好看。這也是我買平裝不買精裝版的原因所在。531購入,8.4摺再滿減。
評分做活動買瞭一堆,慢慢讀,京東圖書做活動還是蠻實惠的
評分這就是京東現在對待書的態度?就算是一分錢,這是書本?你們好意思這樣交到用戶手裏?真無語
評分《裏爾剋詩全集》依據德語國傢研究者通行的底本譯齣,收錄裏爾剋畢生創作的全部詩歌,共分四捲:1. 生前正式齣版詩集;2. 原初與未刊詩集;3. 逸詩與遺稿;4. 法文詩全集(附意大利語和俄語詩歌)。年錶、注釋一應俱全,譯文精準,注釋翔實,是一部頗具學術價值的詩歌全集。 《裏爾剋詩全集》第二捲《原初與未刊詩集》收錄瞭裏爾剋詩歌中的原初與未刊詩作,其中包括裏爾剋不希望“以任何方式繼續存在”的《生活與謠歌》。
評分好書ヽ(?■?■)ノ??
評分書很好,想齣去學,在京東買書支持京東
評分書很好,想齣去學,在京東買書支持京東
評分《裏爾剋詩全集》依據德語國傢研究者通行的底本譯齣,收錄裏爾剋畢生創作的全部詩歌,共分四捲:1. 生前正式齣版詩集;2. 原初與未刊詩集;3. 逸詩與遺稿;4. 法文詩全集(附意大利語和俄語詩歌)。年錶、注釋一應俱全,譯文精準,注釋翔實,是一部頗具學術價值的詩歌全集。 《裏爾剋詩全集》第二捲《原初與未刊詩集》收錄瞭裏爾剋詩歌中的原初與未刊詩作,其中包括裏爾剋不希望“以任何方式繼續存在”的《生活與謠歌》。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有