包郵 牛津高階英語詞典(第9版) 第九版 商務印書館 牛津字典 牛津高級英語詞典

包郵 牛津高階英語詞典(第9版) 第九版 商務印書館 牛津字典 牛津高級英語詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 霍恩比 著
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 高階英語詞典
  • 英語詞典
  • 商務印書館
  • 第九版
  • 牛津
  • 詞匯
  • 學習
  • 工具書
  • 英語學習
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 弗洛拉圖書專營店
齣版社: 商務印書館有限公司
ISBN:9787100123563
商品編碼:11917811558
包裝:精裝
開本:32
齣版時間:2016-09-01
頁數:1820

具體描述



商品參數
牛津高階英語詞典(第9版)
            定價 138.00
齣版社 商務印書館有限公司
版次 4
齣版時間 2016年09月
開本 32開
作者 [英]霍恩比 著
裝幀 精裝
頁數 1821
字數 0
ISBN編碼 9787100123563

         

編輯推薦

適讀人群 :英語專業師生及英語相關工作人員

  《牛津高階英語詞典》第9版增收700多條新詞新義,新加錶達提示、詞匯聯想等用法說明內容,並在上版牛津寫作指南的基礎上,增加牛津會話指南。本版在鞏固學習功能的同時,更注重語言實用技能。為讀者接觸鮮活詞匯、準確理解詞義、應對考試及實際溝通等提供全方位的幫助。


內容簡介

  《牛津高階英語詞典》第9版收錄185000餘條單詞、短語、釋義,對牛津3000核心詞、學術詞匯等分彆標注;釋義簡明,義項劃分清晰;提供係統性的語用信息,如搭配模式、用法說明框等;提供插圖及主題圖片,直觀釋義;新編牛津寫作指南,牛津會話指南,在語言使用方麵提供更全麵的引導。


作者簡介

  霍恩比,著名語言教育傢和詞典編纂傢,Oxford Learner’s Dictionary of English編者,開創瞭學習詞典編纂的先河。曆版《牛津高階》均延續其學習詞典編纂體係,惠及無數學習者,影響深遠。

 
穿越古今的智慧之光:一部探尋人類文明演進的宏大敘事 書名: 《文明的脈絡:從濛昧到星際的韆年史詩》 作者: 羅伯特·H·格蘭特 齣版社: 寰宇文化齣版社 字數: 約1500字 --- 內容簡介: 《文明的脈絡:從濛昧到星際的韆年史詩》並非一部傳統的曆史編年史,而是一部深刻剖析人類社會結構、思想內核與技術飛躍之間復雜互動的思想巨著。本書以宏大的時間跨度和細膩的個案分析相結閤的方式,試圖迴答一個核心問題:人類文明是如何在自然法則的嚴酷考驗下,一步步搭建起我們今日所見的復雜社會形態,並展望其最終的命運歸屬。 第一編:根源與奠基——火種的誕生 (史前至公元前500年) 本書的開篇追溯到人類物種的曙光,但重點並非在於古生物學的考察,而是聚焦於“組織”的第一次萌芽。格蘭特教授詳細描繪瞭舊石器時代晚期,語言的結構化如何首次賦予瞭群體協作以超越本能的效率。 我們深入探討瞭農業革命(新石器時代革命)的真正意義——它不僅是食物獲取方式的改變,更是時間觀念和剩餘價值概念的誕生。正是這種剩餘,催生瞭最早的階層分化、祭祀體係乃至早期神話的構建。在美索不達米亞的泥闆、尼羅河畔的象形文字中,我們看到瞭人類對“秩序”的最初渴望。 特彆值得一提的是,本書用大量的篇幅分析瞭早期法律和道德規範的非書麵化傳播。從漢謨拉比法典的冰冷條文到早期部落的口頭契約,格蘭特揭示瞭“信任”如何在缺乏中央集權的情況下,成為維係早期城邦生存的關鍵“社會潤滑劑”。 第二編:軸心時代的震撼與帝國的興衰 (公元前500年 – 公元500年) 這一部分著眼於公元前5世紀前後,全球範圍內發生的“軸心時代”的劇烈精神碰撞。作者認為,此時人類集體心智的成熟,標誌著文明從“嚮外探索”轉嚮“嚮內求索”。 本書詳盡比較瞭古希臘哲學的理性溯源、佛教對輪迴痛苦的深刻洞察、儒傢對社會角色的精準界定以及猶太教的一神論帶來的普世倫理觀。格蘭特強調,這些看似分散的思想體係,在本質上都是對早期城邦危機的迴應——即如何在快速擴張的疆域和多樣化的人口中維持精神上的統一性。 隨後,視角轉嚮羅馬和漢朝等大型帝國的構建。不同於傳統史學側重軍事和政治權術,格蘭特更關注帝國的官僚係統的效率及其最終的“過度復雜化”陷阱。他引入瞭“係統熵增”的概念來解釋,為何即便是最精密的行政機器,最終也會因信息傳遞失真和內部資源競爭而走嚮衰退。對羅馬道路和運河係統的分析,不僅是工程學的展示,更是對早期全球化嘗試及其脆弱性的深刻反思。 第三編:連接與斷裂——中世紀的“隱秘”發展 (公元500年 – 1500年) 中世紀常被誤解為“黑暗時代”,但格蘭特在本編中將其重塑為“知識的孵化期”。本書跳脫瞭西歐中心的敘事,將焦點投嚮瞭伊斯蘭黃金時代的學術成就——從代數、光學到醫學的突破,如何有效地繼承和發展瞭古典遺産。 作者特彆贊揚瞭絲綢之路和地中海貿易網絡在這一時期的作用。這不是簡單的商品交換,而是知識和疾病的混閤體傳播。通過對拜占庭手稿的保護、印度數字係統的引入,格蘭特論證瞭全球化的邏輯鏈條從未真正中斷,它隻是在不同的地理中心之間轉移陣地。 同時,對歐洲封建製度的解析,深入到其法律和經濟基礎——“土地對人的束縛”。這種束縛,在無形中塑造瞭一種獨特的、基於地方認同感的長期發展模式,為後來的城市自治和現代民族國傢的萌芽提供瞭土壤。 第四編:重塑世界——科學的覺醒與全球體係的形成 (1500年 – 1900年) 文藝復興和隨後的科學革命被視為人類理性的一次“斷裂式升級”。格蘭特精闢地指齣,哥白尼、伽利略和牛頓的成功,不僅在於實驗方法的創新,更在於他們成功地將自然界“數學化”,從而為人類提供瞭一個超越宗教詮釋的、統一的宇宙模型。 本書詳細梳理瞭這一科學範式如何反哺技術,並與殖民擴張同步進行。印刷術的普及、航海技術的進步,共同構建瞭一個權力高度集中於西歐的全球新秩序。對“重商主義”到“工業革命”的過渡分析,側重於蒸汽機、紡織機背後所蘊含的能源觀念的根本轉變——從依賴生物能到掌控化石能。 這一部分也毫不避諱地探討瞭隨之而來的社會代價:城市化帶來的異化、工人階級的産生以及帝國主義意識形態的構建。 第五編:加速度的時代與未知的遠方 (1900年至今及展望) 進入近現代,文明的演進速度呈現齣指數級增長。格蘭特剖析瞭兩次世界大戰如何重塑瞭人類對“集體暴力”的理解,以及隨後的“信息革命”如何以電子信號取代瞭實體商品,成為新的核心生産力。 本書用相當大的篇幅探討瞭後工業社會的特徵:符號經濟的主導地位、生物技術對生命定義的挑戰,以及全球互聯網絡對傳統主權國傢的侵蝕。他認為,互聯網的齣現是繼軸心時代和科學革命之後,人類集體意識形態又一次劇烈的重組。 在對未來的展望部分,格蘭特迴歸到文明的終極挑戰:可持續性與非綫性風險。他探討瞭氣候變化、人工智能的倫理邊界以及星際探索的可能性。他總結道:人類文明的曆史,是一部不斷從“局部最優解”走嚮“整體次優解”的掙紮過程。我們已經積纍瞭前所未有的知識,但我們處理這些知識帶來的倫理與生存壓力的方式,將最終決定我們是成為星際物種,還是在技術幻象中自我瓦解。 《文明的脈絡》是一部需要讀者沉下心來,與數韆年的人類智慧對話的著作。它提供瞭理解我們從何而來,將往何處的深刻認知框架,是所有關注人類命運和思想史的讀者不可或缺的指南。

用戶評價

評分

從排版和印刷質量來看,這本書也絕對是物有所值。這麼一本高頻使用的工具書,如果紙張太薄或者油墨容易蹭到手上,那體驗感會直綫下降。這本的紙張質量非常好,即便是頻繁翻動,也不會輕易起毛邊;字體的設計也十分考究,大小適中,黑白分明的印刷讓眼睛在長時間查閱後也不容易疲勞。我記得有一次,我在一個昏暗的颱燈下核對一個非常細微的音標差異,如果不是它的印刷足夠清晰,字母和符號之間的間距處理得當,我可能真的會看錯。它那種沉穩的、略帶光澤感的頁麵質感,本身就是一種對知識的尊重。很多時候,學習的動力不僅僅來自於內容本身,也來自於你所使用的工具是否能讓你感到愉悅和高效。這本詞典在物理層麵上,無疑做到瞭極緻的平衡。

評分

這本詞典真是讓人愛不釋手,每次翻開都有一種迴到象牙塔的親切感。我記得大一時剛接觸到這本詞典的時候,那種厚重和權威感就撲麵而來,仿佛手裏捧著的是知識的寶庫。它的編排設計非常人性化,雖然內容浩瀚,但索引係統做得極好,無論是查一個生僻的學術詞匯,還是想弄明白一個日常口語的細微差彆,都能迅速定位。我尤其欣賞它對詞義的解釋,不僅僅是簡單的翻譯,而是會給齣大量真實語境下的例句,這點對於非英語母語的學習者來說至關重要。舉個例子,光是“set”這個詞,我記得它給齣的釋義和用法就占據瞭好幾頁,涵蓋瞭從動詞、名詞到形容詞的各種復雜搭配,這讓我深刻體會到瞭語言的靈活性和深度。而且,最新版在收錄新詞匯和新錶達方麵做得非常及時,緊跟時代步伐,不像有些老舊的工具書,寫著寫著就落伍瞭。這本書陪伴我度過瞭無數個挑燈夜戰的夜晚,它不僅僅是一本查詞工具,更像是一位沉默而耐心的良師益友,引導著我一步步構建起紮實的英語知識體係。

評分

說實話,我買過不少號稱“權威”的詞典,但真正能讓我持續使用的,恐怕隻有這一本。它的魅力在於那種不動聲色的“實在”。我是一個對語言的精確性有近乎偏執要求的人,尤其在撰寫需要引經據典的報告時,一個詞用錯瞭,那簡直是災難。這本詞典在處理同義詞的辨析上,簡直是教科書級彆的示範。比如“affect”和“effect”這對常年睏擾著我的哥倆,它能用清晰的邏輯和無可辯駁的例證,將它們的使用邊界劃分得一清二楚。我記得有一次為瞭確認一個法律術語的精確含義,我查閱瞭三本不同的工具書,最終還是它給齣的那條側重於“影響(動詞)”和“結果(名詞)”的解釋,以及附帶的專業語境例句,纔讓我吃下瞭定心丸。這種對細節的摳挖,對使用者來說,是莫大的慰藉。它不玩虛的,不搞花哨的界麵(畢竟是紙質書),所有的努力都傾注在瞭內容的打磨上,讓人感到踏實和信賴。

評分

對於我這種重度閱讀者來說,一本好的詞典就是我的“安全網”。我經常沉浸在原版小說或者深度新聞報道中,有時候一個古老的、或者極其書麵的錶達會突然冒齣來,讓人措手不及。我習慣於將這本書放在書桌最顯眼的位置,它就像是我私人圖書館裏的一個核心樞紐。我特彆喜歡它對習語和固定搭配的收錄。很多時候,詞典的價值不在於解釋單個單詞,而在於解釋“它們是如何一起工作的”。例如,當你查到一個動詞時,它後麵緊跟著列齣的一串搭配動詞、介詞,比如“reckon with”,沒有上下文,你很難知道這到底是什麼意思。而這本書,會明確告訴你“reckon with”意味著“不得不考慮”或“正視某種力量”,而且還會配上一個很貼切的場景。這極大地提高瞭我的閱讀理解速度和準確性,讓我從“逐字翻譯”的階段,真正邁嚮瞭“意群理解”的階段。這種對語塊的重視,是區分普通詞典和大師級詞典的關鍵所在。

評分

我對這本詞典的評價,更多是基於它對我英語思維構建的深遠影響。它不僅僅是“教我這個詞怎麼說”,更是“教我這個詞在什麼情況下應該被使用”。這種語用學的深度是許多電子詞典或速查手冊所無法比擬的。尤其是在區分“正式(Formal)”、“非正式(Informal)”、“過時(Archaic)”以及特定學科領域(Technical)的用法時,它的標記非常精確且到位。我記得有一次在準備一個國際會議的口頭報告,我一直在糾結使用一個詞的某個時態形式,最終在查閱這本書時,它在例句中標注瞭“此處為十九世紀常見用法,現代英語中已不推薦”,這個小小的提示,直接幫我避免瞭一個潛在的專業失誤。它像是一個經驗豐富的編輯在幫你看稿,在你將要犯錯的時候,及時地拉你一把。這種細緻入微的指導,是任何算法都難以替代的人文關懷和專業積纍的體現。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有