发表于2024-11-26
1.为名家杨伯峻所译,译文可靠易懂。
2.对于天文历法、古代礼仪制度等复杂难懂的内容进行了适当解释,灵活改写,便于读者理解。
3.虽说“白话”,但并不是完全纯粹的口语,其中夹杂有一些文言词句,一则使读者可以略窥文言白话的近似,以此逐渐提高阅读古文的能力;二则使读者比较文言白话的近似,不要视文言为畏途。
4.白话本分段与《春秋左传注》相同,读者可以根据段落编号将两书对照阅读,从而提高自己的古文阅读能力。
《白话左传》,顾名思义就是把古典名著《左传》译为白话,使现代读者可以读懂。但是本书又不仅仅是把《左传》译为白话而已。古代的许多东西,在今天已经变成了专家的学问,如天文历法、礼仪制度等,未必是一般的读者所能了解的。因此译者对这些内容进行了灵活的改写,使读者比较容易读懂。本书可视为《春秋左传注》的姊妹篇,是读懂《左传》、了解先秦文化的很有用的一本普及读物。
杨伯峻(1909-1992) 语言学家,现代著名学者,曾先后任教于北京大学、兰州大学,生前为中华书局编审,参加过点校本“二十四史”的工作。所著《论语译注》《孟子译注》《春秋左传注》等得到学术界和广大读者的高度评价,享誉中外。
中国古典名著译注丛书:白话左传 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
中国古典名著译注丛书:白话左传 下载 mobi epub pdf 电子书经典著作,这是杨伯峻老师的第三本大著了。
评分看起来还不错的样子吧!
评分杨伯峻先生的大作,也收藏了他的左传注。好评!
评分很好的读左传的工具书
评分1941年,叶嘉莹考入辅仁大学国文系, 专攻古典文学专业。时值抗战,北平被日本占领已有将近4年之久。她的父亲已因“七七事变”随政府南迁,与家中断绝了音信。同年9月,其母因癌症住院,术后不久即去世。叶嘉莹便与伯父、伯母及两个幼弟一同生活。沦陷区中,生活艰苦,幸而一应家务尚有伯母操持,叶嘉莹在读书方面并未受到太大影响。在丧母的悲痛中,叶嘉莹反而写作了大量的诗词。[4] 叶嘉莹从师于古典诗词名家顾随教授,并深得顾随教授的赏识。
评分人说冯氏一生惯于作伪,在人前吃大锅菜,背地里吃炖肉炖鸡。在外面穿破棉袄,里面套狐皮背心之类的话。以我跟他几十年的经验说,上述的事我从来没有见过。做作也许是做作,但是一个人几十年如一日,能享受而不享受,不必吃苦而硬要吃苦,那么假的也就是真的了。
评分白话文很好理解。不错
评分很不错!
评分有一点点磨损,但是书是好书.
中国古典名著译注丛书:白话左传 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024