阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭

阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 阿加莎·剋裏斯蒂 著,呂靈芝 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-27


圖書介紹


齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513324168
版次:1
商品編碼:12087018
包裝:平裝
叢書名: 午夜文庫
開本:32
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:208


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

適閤中國讀者一試身手的謎題,東方神秘人物VS倫敦名偵探,偵探小說女王的一次越洋挑戰

有人說像福爾摩斯,有人說像凡爾納,讀者評論兩邊倒,另類阿加莎作品全新譯本推齣!


內容簡介

舉世聞名的名偵探波洛遇到瞭強勁的對手!

他們是一個團隊,四個人,身份不明且各自身懷絕技。仿如福爾摩斯遭遇莫裏亞蒂,波洛這次也要與他們一決雌雄!然而在忠實的黑斯廷斯看來,年邁的波洛步步失策,似乎敗局已定。

從倫敦到巴黎,再到神秘的東方,波洛是被“四魔頭”牽著鼻子走,還是一切盡在掌握?


作者簡介

無可爭議的偵探小說女王,偵探文學史上偉大的作傢之一。


阿加莎˙剋裏斯蒂原名為阿加莎˙瑪麗˙剋拉麗莎˙米勒,一八九○年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋˙福爾摩斯的故事。


第一次世界大戰期間,阿加莎˙剋裏斯蒂成瞭一名誌願者。戰爭結束後,她創作瞭自己的第一部偵探小說《斯泰爾斯莊園奇案》。幾經周摺,作品於一九二○年正式齣版,由此開啓瞭剋裏斯蒂輝煌的創作生涯。一九二六年,《羅傑疑案》由哈珀柯林斯齣版公司齣版。這部作品一舉奠定瞭阿加莎·剋裏斯蒂在偵探文學領域不可撼動的地位。之後,她又陸續齣版瞭《東方快車謀殺案》、《ABC 謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《無人生還》、《陽光下的罪惡》等膾炙人口的作品。時至今日,這些作品依然是世界偵探文學寶庫裏寶貴的財富。根據她的小說改編而成的舞颱劇《捕鼠器》,已經成為世界上公演場次排行靠前的劇目;而在影視改編方麵,《東方快車謀殺案》為英格麗˙褒曼斬獲奧斯卡大奬,《尼羅河上的慘案》更是成為瞭幾代人心目中的經典。


阿加莎˙剋裏斯蒂的創作生涯持續瞭五十餘年,總共創作瞭八十部偵探小說。她的作品暢銷全世界一百多個國傢和地區,纍計銷量已經突破二十億冊。她創造的小鬍子偵探波洛和老處女偵探馬普爾小姐為讀者津津樂道。阿加莎˙剋裏斯蒂是柯南˙道爾之後偉大的偵探小說作傢,是偵探文學黃金時代的開創者和集大成者。一九七一年,英國女王授予剋裏斯蒂爵士稱號,以錶彰其不朽的貢獻。


一九七六年一月十二日,阿加莎˙剋裏斯蒂逝世於英國牛津郡沃靈福德傢中,被安葬於牛津郡的聖瑪麗教堂墓園,享年八十五歲。


精彩書摘

第一章 不速之客

我見識過那些能夠享受橫跨海峽航程的人。他們可以平靜地坐在椅子上,並在到達目的港口時耐心地等水手把船係好,然後纔淡定地收拾好自己的行李上岸。對我個人而言,那是永遠不可能練就的本領。從踏上渡輪的那一刻起,我就會覺得時間實在太短,根本無法安下心來做任何事。我會把旅行箱從這頭移到那頭,若到餐廳裏就餐,則會匆匆忙忙地把食物囫圇塞進嘴裏,生怕船突然就到達瞭目的地,而我卻還待在船艙裏。這一切可能都是告彆戰爭日子尚淺造成的影響,仿佛占據一個離通道最近的位置是件頭等大事,必須要趕上頭一批下船的客流,以免浪費瞭三五天休假中無比珍貴的幾分鍾。

在這個七月的清晨,我站在欄杆旁,眺望著多佛的白色峭壁漸漸靠近。其他乘客都平靜地坐在椅子上,甚至沒有抬頭看一眼終於齣現在視野內的祖國,這讓我感到難以置信。不過他們的心境可能與我並不一樣。無疑,其中絕大部分人隻是到巴黎度瞭個周末,而我則在阿根廷的一座大牧場裏待瞭整整一年半。我的事業很成功,妻子和我都很享受南美洲大陸自由而安逸的生活。盡管如此,當我看著那熟悉的海岸越來越近時,還是感到嗓子裏似乎哽瞭什麼東西。

我於兩天前到達法國,處理瞭一些必要事務,現在正趕往倫敦。我會在那裏待上幾個月,讓我有足夠的時間去探望老朋友,尤其是那個老夥計,那個雞蛋頭、綠眼睛的小個子——赫爾剋裏?波洛!我打算給他一個齣乎意料的驚喜。我在阿根廷寫給他的最後一封信中絲毫沒有提及這次航行(當然,也因為這次航行是由於某些突發狀況而匆忙決定下來的),因此我花瞭很多時間,饒有興緻地幻想他見到我時的喜悅和興奮。

我知道,他不太可能離開自己的老窩太遠。一起案子將他從英國的這一頭吸引到那一頭的日子已經成為過去。如今他聲名遠揚,不會再讓某個單一的案子占據他所有的時間。隨著時間的流逝,他漸漸傾嚮於讓人們認為他是一名“谘詢偵探”——就像哈利街上的執照醫師那樣的專傢。他嚮來對大眾眼中的所謂“獵犬”嗤之以鼻,對利用完美變裝追蹤罪犯,停留在每一個足跡旁左右度量的行為不屑一顧。

“不,黑斯廷斯,我的朋友① ,”他會說,“我們得把那些交給吉拉德和他的夥伴們。赫爾剋裏?波洛有自己獨特的手段。秩序和方法,還有‘小小的灰色腦細胞’。我們悠閑地坐在傢中的扶手椅上,發現其他人忽略的綫索,並且我們不會像令人敬仰的賈普那樣妄下結論。”

不。我無須擔心赫爾剋裏?波洛會齣遠門。到達倫敦後,我把行李放在酒店,徑直驅車前往那個老地方。沿途熟悉的風景勾起瞭我不少感傷的迴憶。我匆匆對老房東太太打過招呼,三步並作兩步走上颱階,迫不及待地敲響波洛的房門。

“請進。”屋裏傳來熟悉的聲音。

我大步走瞭進去。波洛正對門口站著,手上提著一隻小皮箱。隻見他把皮箱猛地扔開。

“我的朋友,黑斯廷斯!”他大叫道,“我的朋友,黑斯廷斯!”

緊接著,他快步上前,把我裹在瞭寬大的懷抱裏。我們的對話語無倫次、難以分辨。脫口而齣的單字,迫切的提問,不完整的迴答,來自我妻子的問候,對我這次旅途的解釋,一切都攪成瞭一團。

“我猜現在有人住在我以前的房間裏吧?”等我們倆好不容易平靜一些後,我纔問道,“我想再跟你一塊兒住在這裏。”

波洛突然換上瞭令人震驚的悲傷錶情。

“我的上帝!這實在是太不湊巧瞭。瞧瞧你周圍,我的朋友。”

這時我纔注意到身邊的環境。牆邊靠著一個巨大的老舊木箱,旁邊則擺著好幾個旅行箱,從大到小碼放得整整齊齊。結論再明顯不過瞭。

“你要齣門?”

“是的。”

“去哪兒?”

“南美。”

“什麼?”

“沒錯,這真是場滑稽的鬧劇,不是嗎?我準備去裏約,並且每天都不斷告誡自己,韆萬不可在信中走漏任何消息——想想我們的好黑斯廷斯見到我會有多麼驚喜!”

“可你什麼時候走?”

波洛看瞭一眼手錶。

“一小時內齣發。”

“我記得你總說沒有任何事能吸引你展開一段漫長的航程?”

波洛閉上眼,戰栗起來。

“彆跟我提那個,我的朋友。醫生嚮我保證瞭,坐幾天船並不會死人;而且僅此一次,你明白嗎,我永遠、永遠不會踏上歸程。”

他把我推進一把椅子裏。

“來,我給你講講這到底是怎麼迴事。你知道這世上最富有的人是誰嗎?甚至比洛剋菲勒還要富有?是亞伯?賴蘭。”

“你是說那個美國肥皂大王?”

“正是。他的一位秘書找到我,說他們可能正麵臨一個巨大的騙局,並且與裏約的一傢大公司有所關聯,他希望我到當地去展開調查。我拒絕瞭。我告訴他,如果所有事實都擺在我麵前,我會給齣自己的專業意見。但他卻聲稱這次不行,說隻有我親自到裏約去纔能知道那些事實。一般來說,事情到這裏就談不下去瞭。對赫爾剋裏?波洛指手畫腳,簡直是傲慢至極。可對方提齣的酬金數額實在過於驚人,我有生以來頭一次單純因為錢而動心瞭。那筆錢足夠我過完下半生——那可真是一筆巨款!打動我的還有另外一個原因——你,我的朋友。這一年半的時間裏,我一直是個孤獨的老頭。於是我就想,何樂而不為呢?我已經厭倦瞭那些永無止境的愚蠢案子。我已聲名遠揚,乾脆收下這筆錢,到我的老朋友身邊安頓下來吧。”

我被波洛的一席話深深打動瞭。

“所以我接受瞭。”他繼續道,“並且必須在一小時內離開,好趕上接送輪船乘客的火車。這真是命運的惡作劇,不是嗎?但我必須嚮你承認,黑斯廷斯,若不是為瞭那筆巨額酬金,我可能會猶豫,因為最近我正好在進行一項私人調查。告訴我,‘四魔頭’這個詞一般來說意味著什麼?”

“它應該起源於凡爾賽會議,然後還有電影界的‘四魔頭’,但這個詞一般都是無名小卒在用。”

“唔??”波洛若有所思地說,“你知道嗎,我在一個這些語義都不適用的環境下聽到瞭這個詞,似乎是指某個跨國犯罪組織或類似的團體。隻是??”

“隻是什麼?”見他欲言又止,我連忙追問道。

“隻是我感覺其規模應該十分龐大。這隻是我的想法,僅此而已。啊,我得趕緊把行李打包瞭。時間緊迫。”

“彆走。”我急忙道,“取消你的行李托運,跟我一起走吧。”

波洛挺直身子,用責備的目光看瞭我一眼。

“啊,難道你不明白嗎!我已經做齣瞭承諾,你必須理解——這可是赫爾剋裏?波洛的承諾。除非人命關天,否則沒有任何事能耽擱我。”

“這種事不太可能發生。”我懊惱地喃喃道,“除非在第十一個小時,‘大門突然敞開,不速之客驀然前來’。”

我輕笑著引用瞭這句古諺語,然而就在話音剛落的那一刻,裏屋突然傳齣一陣動靜,把我們都嚇瞭一跳。

“那是什麼聲音?”我低喊瞭一聲。

“我的老天!”波洛迴瞭我一句,“那聽起來很像你所說的‘不速之客’齣現在我的臥室裏瞭。”

“可他是怎麼進去的?那個房間隻有一扇門,並且通到這裏。”

“你的記憶力太完美瞭,黑斯廷斯。現在該進入推理時間瞭。”

“窗戶!難道說他是個賊?爬到這裏來肯定花瞭他不少力氣——我想說,那幾乎是不可能的。”

我站瞭起來,快步走嚮臥室,卻聽見裏麵傳來摸索門把手的聲音。

大門緩緩開啓。門口站著一個男人,從頭到腳都是灰塵泥土;他的臉消瘦而憔悴。那男人盯著我們看瞭一會兒,緊接著兩腿一軟倒瞭下去。波洛連忙走到他身邊,隨後抬頭對我說:“白蘭地!快。”

我倒瞭一杯白蘭地走迴來,波洛想辦法給他灌瞭一點下去,然後我們把他扶起來抬到瞭沙發上。沒過多久,他睜開瞭眼睛,帶著近乎空白的神情環視四周。

“你想要什麼,先生?”波洛問道。

男人張開嘴,用一種奇怪的機械腔調迴答。

“赫爾剋裏?波洛先生,華爾威街十四號。”

“是的,沒錯。我就是。”

男人似乎並不明白他的話,又用一模一樣的腔調重復瞭一遍。

“赫爾剋裏?波洛先生,華爾威街十四號。”

波洛試著問瞭他幾個問題。有的男人完全不作迴答,有的隻會重復同樣的話。波洛對我長嘆一聲,拿起瞭電話。

“請裏奇韋醫生來一趟。”

所幸醫生在傢,並且他就住在不遠處。幾分鍾後,他就匆匆走瞭進來。

“齣什麼事瞭,嗯?”

波洛嚮他簡單解釋瞭一番,緊接著醫生就開始問診我們這位奇怪的訪客。至於訪客本人,似乎根本感覺不到我們,甚至他自己的存在。

“唔??”裏奇韋醫生為他檢查完畢後說,“有意思。”

“是腦熱病嗎?”我猜測道。

醫生馬上鄙夷地嗤笑一聲。

“腦熱病!腦熱病!這世上根本不存在腦熱病,那隻是小說傢編造齣來的。不,這個人隻是受到瞭某種強烈的刺激。唯有一個堅定的意誌讓他堅持到瞭這裏——到華爾威街十四號,找赫爾剋裏?波洛先生。現在他隻會機械地重復腦中的這句話,並不知道自己在說什麼。”

“失語癥?”我急切地問。

這次的猜測並沒有讓醫生嗤笑得像剛纔那般厲害。他沒有迴答,而是拿起紙和鉛筆遞給那個男人。

“看他會用這些做點什麼。”醫生解釋道。

男人拿著紙筆發瞭一會兒呆,緊接著突然瘋狂地寫瞭起來。不一會兒他又以同樣的突兀姿態將紙筆扔到瞭地上。醫生將紙拾起,搖瞭搖頭。

“什麼都沒有。上麵隻寫瞭十幾個數字‘4’,每一個都比之前的大上一圈。我猜他是想寫華爾威街十四號。這個案例很有意思,非常有意思。你們能把他留到下午嗎?現在我得到醫院去瞭,不過下午我會迴來處理他的。這個病人實在太有意思,我不想錯過他。”

我嚮他解釋瞭波洛的齣行計劃,以及我要送他到南安普頓的事。

“那不礙事。就把他留在這裏,他不會搗亂的。此時他已經疲勞過度,很可能會一覺睡上八個小時。我會跟你們那位無與倫比的滑稽臉夫人說一聲,請她幫忙照看一下的。”

說完,裏奇韋醫生一如往常地匆匆離開瞭。波洛一邊注意著時間,一邊打包好瞭行李。

“時間,它流逝得實在太快瞭。來,黑斯廷斯,這下你不能怪我害你無所事事瞭。這是個非同一般的問題,這個不知從哪裏來的男人,他是誰?是乾什麼的?啊,天哪,我情願用兩年的壽命換取明天的船期。有某些細節讓我感到十分好奇,非常有趣。但我需要時間??時間。可能需要幾天,甚至幾個月,他纔有能力告訴我們,他到底來這裏想說些什麼。”

“我會盡我所能的,波洛。”我嚮他保證,“我會充當你閤格的代理人。”

“嗯??好的。”

他的迴應讓我本能地感到其中隱含的憂慮。我拿起那張紙。

“如果我在寫小說,”我打趣地說,“就該把這個跟你最近的小愛好結閤起來,給它起名叫‘四魔頭謎案’。”說著,我敲瞭敲那些鉛筆寫下的數字。

緊接著我被嚇瞭一跳,因為我們那位昏迷不醒的客人突然坐瞭起來,清晰而響亮地說齣:“李長岩。”

他看起來就像從睡夢中驚醒的人。波洛示意我不要說話。男人兀自說瞭下去,聲音清楚洪亮,給我感覺他像在引用報告資料或演講稿。

“李長岩被認為是四魔頭的大腦,他掌控著一切行動,因此我將其定為一號。二號極少被提及姓名,他一般使用‘S’中間貫穿兩道直綫的符號,也就是美元符號作為代稱。同時還有兩道條紋和一顆星,據此可以推測他是個美國人,此符號還代錶瞭財富的力量。幾乎可以肯定三號是個女人,國籍法國。她很有可能是一名暗娼,但所有信息都無法確定其真實性。四號??”

他的聲音越來越低,最後停瞭下來。波洛湊上前去。

“怎麼瞭,”他急切地追問,“四號?”

他凝視著男人的臉。某種強烈的恐懼似乎占據瞭男人的思維,他的錶情開始扭麯。

“毀滅者。”他驚恐地說道。緊接著渾身一顫,倒在沙發上再也沒有動彈。

“我的老天!”波洛輕聲道,“我果然是對的,我果然沒錯。”

“你認為——”

他打斷瞭我的話。

“把他抬到我臥室的床上去。如果還想趕上火車我就不能再浪費時間瞭,雖然我並不太想趕上。哦,我完全可以理直氣壯地錯過它!但我做齣瞭承諾。快來,黑斯廷斯!”

把我們的神秘訪客托付給皮爾遜太太照看後,我們一路疾馳,將將趕上瞭火車。一路上波洛不是沉默不語就是滔滔不絕,一會兒呆呆地注視窗外,仿佛身處夢境,聽不到我在說話;沒過一會兒他又會猛然興奮起來,一刻不停地對我指手畫腳,逼迫我保證隨時給他發電報。

經過沃金後,我們再次陷入一段漫長的沉默。當然,火車直到南安普頓都沒有停站,但恰好因為一個信號燈臨時停車瞭。

“啊!這真是奇跡!”波洛突然大喊一聲,“我真是個蠢貨。現在我終於看到瞭曙光。一定是偉大的聖徒停下瞭這列火車。跳車,黑斯廷斯,我說瞭,快跳。”

眨眼的工夫,他已打開車廂門一躍而下。

“把箱子扔齣來,然後你也跳。”

我聽從瞭他的指令。時機剛剛好,我剛在他身邊站定,火車就開動瞭。

“現在,波洛,”我略顯惱怒地說,“你該跟我說說這都是怎麼迴事瞭吧?”

“是這樣的,我的朋友,因為我看到瞭靈感的曙光。”

我說:“這真是讓我感到醍醐灌頂。”

“誠然。”波洛說,“但我恐怕,我非常擔心??那並不是。如果你能幫我拿兩個手提箱,剩下的我可以自己來。”



阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

。。。。。。。。。。。。。。。。。。

評分

阿加莎•剋裏斯蒂原名為阿加莎•瑪麗•剋拉麗莎•米勒,一八九〇年九月十五日生於英國德文郡托基的阿什菲爾德宅邸。她幾乎沒有接受過正規的教育,但酷愛閱讀,尤其癡迷於歇洛剋•福爾摩斯的故事。

評分

好書,新星齣的這套書與之前人文版的相比,也是不差的。

評分

包裝不錯,用券便宜,挺好的

評分

論被阿婆婆圈粉之後?你的小迷弟已上綫[機智]

評分

京東活動,搞瞭套新星版的阿婆全集,物美價廉,物流也很快

評分

¥25.70阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭

評分

好!

評分

一直很喜歡阿加莎的書,經典,印刷也很好值得收藏。價格實惠,物流快。

類似圖書 點擊查看全場最低價

阿加莎·剋裏斯蒂作品54:四魔頭 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有