内容简介
《文稿拾零/博尔赫斯全集》收录了博尔赫斯担任布宜诺斯艾利斯《家庭》杂志“外国书籍和作者”栏目主编时所写的短文二百余篇,内容涉及作家生平、创作、作品评论和新闻性的“文学生活”。这些“豆腐块”式的文字从梦魇、隐喻、时间谈到《神曲》的修辞意图、侦探小说的叙事法则,从莎士比亚、卡夫卡谈到曹雪芹、紫式部,是读书笔记和作家札记辑录。博尔赫斯相信许多“二三流”作家的作品乃或街谈巷议中都可能有着堪与经典媲美的东西。
作者简介
[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(JorgeLuisBorges,1899-1986),阿根廷诗人、小说家、评论家、翻译家,西班牙语文学大师。一八九九年八月二十四日出生于布宜诺斯艾利斯,少年时随家人旅居欧洲。一九二三年出版第一部诗集《布宜诺斯艾利斯激情》,一九二五年出版第一部随笔集《探讨集》,一九三五年出版第一部短篇小说集《恶棍列传》,逐步奠定在阿根廷文坛的地位。代表诗集《圣马丁札记》、《老虎的金黄》,小说集《小径分叉的花园》、《阿莱夫》,随笔集《永恒史》、《探讨别集》更为其赢得国际声誉。译有王尔德、吴尔夫、福克纳等作家作品。一九八六年六月十四日病逝于瑞士日内瓦。
目录
卡尔·桑德堡
古斯塔夫·梅林克《西窗天使》
弗·奥· 马西森《托· 斯· 艾略特的成就》
《法兰西百科全书》
弗吉尼亚·吴尔夫
埃勒里·奎因《半途之屋》
阿韦德·巴里纳《神经症》
亨利·德· 蒙泰朗《少女们》
里昂·孚希特万格
阿拉伯的劳伦斯
阿伦·普赖斯– 琼斯《个人见解》
丹尼斯·惠特利、约· 格· 林克斯等《迈阿密外的凶杀案》
诺贝尔文学奖获得者尤金·奥尼尔
贝奈戴托·克罗齐
圣女贞德
朱塞佩·唐尼尼《活着的陀思妥耶夫斯基》
赫·乔· 威尔斯《笃定发生》
关于文学生活
埃德加·李· 马斯特斯
路易斯·戈尔丁《追捕者》
皮埃尔·德沃《行话俚语》
詹姆斯·乔治· 弗雷泽爵士《原始宗教中对死亡的恐惧》
查尔斯·达夫《关于哥伦布的真相》
今年恩里克·班奇斯与沉默正值银婚纪念
奥斯瓦尔德·斯宾格勒
西·埃· 米· 约德《哲学指南》
珀尔·基贝《皮科· 德拉· 米兰多拉图书馆》
《哈利法克斯爵士的鬼怪小说》
詹·托· 法雷尔《斯塔兹· 朗尼根》
赫胥黎家族
保尔·瓦莱里
威廉·福克纳《押沙龙,押沙龙!》
迈克尔·英尼斯《校长宿舍谋杀案》
米格尔·德· 乌纳穆诺其人
詹姆斯·乔伊斯
赫·乔· 威尔斯《槌球手》
弗兰克·欧内斯特· 希尔
《坎特伯雷故事》,一种新译本
阿根廷作家的布宜诺斯艾利斯情结
兰斯顿·休斯
瓦莱里·拉尔博《读书,这个不受惩罚的癖好》
多萝西·利· 塞耶斯《侦探故事新选》
赫尔曼·布洛赫《陌生的格罗斯》
文学“新生代”
大卫·加尼特
拉蒙·费尔南德斯《人就是人类吗?》
拉德克利夫·霍尔《第六美德》
亨利·巴比塞
亨·路· 门肯《美国语言》
吉卜林和他的自传
伊登·菲尔波茨
爱德华·尚克斯《埃德加·爱伦· 坡》
亨利·迪韦努瓦《找到了自己的人》
现实主义作家爱德华多·古铁雷斯
弗兰茨·韦尔弗
古斯塔夫·扬松《古本· 科默》
阿道司·赫胥黎《小说、散文和诗歌》
关于文学生活
邓萨尼勋爵
李德·哈特《武装的欧洲》
为豪尔赫·伊萨克斯《玛丽亚》辩护
乔治·桑塔亚纳
切斯特顿《庞德的悖论》
爱德华·摩根· 福斯特
叶芝《剑桥现代诗歌》
埃尔维拉·鲍尔《别因为犹太人的旦旦誓言而相信他》
范达因
泰戈尔《诗文集》
托·斯· 艾略特
对阿蒂尔·兰波的两种诠释
埃勒里·奎因《生死之门》
利亚姆·奥弗莱厄蒂
一本有关保尔·瓦莱里的书
亚历山大·莱恩《闹鬼的公共汽车》
关于文学生活
罗曼·罗兰
赫·乔· 威尔斯《新人来自火星》
奥拉夫·斯特普尔顿《第一个和最后一个人》
关于文学生活
赫尔曼·苏德曼
弗兰茨·卡夫卡《审判》
奈杰尔·莫兰《怎样写侦探小说》
盖尔哈特·霍普特曼
奥拉夫·斯特普尔顿《造星者》
乔治·麦克穆《鲁德亚德·吉卜林:艺术家》
爱·埃· 卡明斯
阿道司·赫胥黎《和平主义百科全书》
米尔沃德·肯尼迪《世间万物稍纵即逝》
关于文学生活
弗里茨·冯· 翁鲁
儒勒·罗曼《白人》
罗伯特·莫瓦特《浪漫时期》
关于文学生活
康蒂·卡伦
切斯特顿《自传》
关于文学生活
雷蒙·卢尔的思想机器
阿尔弗雷德·德布林
约·博· 普里斯特利《时间和康韦一家》
弗兰茨·卡夫卡
赫·乔· 威尔斯《布伦希尔德》
奥拉夫·斯特普尔顿
曹雪芹《红楼梦》
马克斯·伊斯曼《笑之乐》
亨利—勒内·勒诺尔芒
约·博· 普里斯特利《以前我曾经来过这里》
迈克尔·英尼斯《复仇吧!哈姆雷特》
朱塞佩·马森米《威尼斯的罗马渊源》
威尔·詹姆斯
阿尔弗雷德·德布林《前往没有死亡的国度的旅行》
伊夫林·沃
鲁登道夫《总体战》
威廉·巴雷特爵士《人格不死》
伊萨克·巴别尔
阿道司·赫胥黎《目的与手段》
沃尔弗拉姆·艾伯华译《中国神话故事与民间故事》
欧内斯特·布拉玛
弗·珀· 克罗泽《我杀死的人》
埃·斯· 德劳尔《伊拉克和伊朗的曼达教徒》
西莱尔·贝洛克《犹太人》
约翰·迪克森· 卡尔《夜行》
关于文学生活
朱利安·格林
赫·乔· 威尔斯《弟兄们》
埃勒里·奎因《恶魔的报酬》
埃尔默·赖斯
《生动散文的信天翁书》
罗伯特·阿龙《滑铁卢的胜利》
一部令人震惊的文学史
西·弗· 波伊斯
理查德·赫尔《良好的意愿》
古斯塔夫·梅林克
威廉·萨默塞特· 毛姆《总结》
威廉·卡佩勒《苏格拉底的先驱者》
理查德·奥尔丁顿
欧内斯特·海明威《有钱人和没钱人》
乔治·西默农《七分钟》
关于文学生活
范·威克· 布鲁克斯
梅多斯·泰勒《黑镖客成员的自白》
保尔·瓦莱里《诗歌入门》
威廉·亨利· 德纳姆· 劳斯《阿喀琉斯的故事》
西莱尔·贝洛克
威廉·福克纳《不败者》
尼古拉斯·布莱克《走兽该死》
哈罗德·尼科尔森
埃·坦· 贝尔《数学家》
约翰·斯坦贝克《人鼠之间》
伦哈特·弗兰克
西·埃· 米· 约德《道德和政治哲学入门》
阿瑟·梅琴
路易斯·昂特迈耶《海因里希·海涅》
施耐庵《水浒传》
西奥多·德莱塞
紫式部《源氏物语》
安东尼·伯克莱《永远抓不到的人》
埃德纳·菲伯
邓萨尼勋爵《闪闪发光的大门》
赫·乔· 威尔斯《剑津访修会》
约·博· 普里斯特利《最后审判日之人》
弗兰克·斯温纳顿《乔治王时代英国文选》
伊登·菲尔波茨《一个无耻之徒的画像》
约翰·汉普登《二十出独幕剧》
两部幻想小说
一部悲剧性的英国小说
对爱因斯坦理论的小结
关于文学生活
一部英文版的世界上最古老的诗集
关于西班牙绘画的两本书
《彭皮亚尼实用百科全书》
约·威· 邓恩和永恒
奥斯卡·王尔德传记
阿兰·格里菲思《当然是维泰利》
关于文学生活
布勒东的长篇宣言
赫·乔· 威尔斯的一部最新小说
西莱尔·贝洛克《弥尔顿》
西莱尔·贝洛克《小说、随笔和诗歌》
关于文学生活
托马斯·曼论叔本华
一部短篇小说集
詹姆斯·巴里爵士
一部值得纪念的书
卡雷尔·恰佩克
关于柯勒律治的两部传记
多萝西·塞耶斯《罪行集》
克利斯多夫·考德威尔《论垂死的文化》
利顿·斯特雷奇
埃·西· 潘克赫斯特《国际语之未来》
赫·乔· 威尔斯《神圣恐惧》
为以色列辩护
阿·诺· 怀特海《思维方式》
儒勒·罗曼《凡尔登》
两部侦探小说
关于文学生活
威廉·萨默塞特· 毛姆《圣诞假日》
两位政治诗人
关于文学生活
乔治·巴格肖· 哈里森《莎士比亚入门》
威廉·福克纳《野棕榈》
东方文学巡礼
埃勒里·奎因《红桃4》
小说中的小说
乔伊斯的最新作品
威·亨· 德· 劳斯关于荷马的手稿
先驱者约翰·威尔金斯
关于文学生活
亲德分子的定义
精彩书摘
《文稿拾零/博尔赫斯全集》:
曹雪芹《红楼梦》
一六四五年—克维多去世的同一年—泱泱中国已被满族人征服,征服者是不通文墨的骑兵。于是发生了在这类灾难中不可避免地会发生的事:粗野的征服者看上了失败者的文化并发扬光大了文学和艺术,出现了许多今天已是经典的书。其中有一部杰出的小说,它由弗兰茨·库恩博士译成了德文。这部小说一定会使我们感兴趣的;这是先于我们近三千年的文学中最有名的一部小说的第一个西方文字译版本(其他都是缩写本)。
第一章叙述一块来自天上的石头的故事,这块石头原是用来补天的,但是这件事没有做成。第二章叙述主人公出生时在舌头下含着一块玉。第三章向我们介绍主人公“面若中秋之月,色如春晓之花,鬓若刀裁,眉如墨画,睛若秋波,虽怒时而似笑”。然后,小说稍不负责或平淡无奇地向前发展,对次要人物的活动,我们弄不清楚谁是谁。我们好像在一幢具有许多院落的宅子里迷了路。这样,我们到了第五章,出乎意料,这是魔幻的一章。到第六章,“初试云雨情”。这些章节使我们确信见到了一位伟大的作家,而第十章又证明了这一点,该章绝不逊于埃德加·爱伦·坡或弗兰茨·卡夫卡:贾瑞误照风月镜。
全书充斥绝望的肉欲。主题是一个人的堕落和最后以皈依神秘来赎罪。梦境很多,更显精彩,因为作者没有告诉我们这是在做梦,而且直到做梦人醒来,我们都认为它们是现实(陀思妥耶夫斯基在《罪与罚》的最后使用过一次,或连续两次使用过这个手法)。有大量的幻想:中国文学不了解“幻想小说”,因为他们所有的文学,在一定的时间内,都是幻想的。
卡尔·桑德堡
卡尔·桑德堡—也许是美国第一位诗人,毫无疑问,他也特别地美国式—一八七八年一月六日出生在伊利诺伊州的盖尔斯堡。他的父亲奥古斯特·琼森是个铁匠,瑞典人,在芝加哥铁路公司工段做工。由于工段里有很多人名字叫琼森、琼松、杰森、琼斯顿、琼斯通、吉松、吉森,还有詹森,他的父亲就改换了一个不会搞错的姓,因而选择了桑德堡。
卡尔·桑德堡同沃尔特·惠特曼、马克·吐温,还有他的朋友舍伍德·安德森一样,没有移居国外,而是做了许许多多的工作,其中有些是很艰苦的工作。从十三岁到十九岁,他先后做过理发店的看门人,当过赶车人、布景员,做过砖窑小工、木匠,堪萨斯、奥马哈和丹佛等地酒店的洗碗工、小农场的短工、炉灶油漆工、墙面油漆工。一八九八年他志愿参加了伊利诺伊州的第六步兵部队,在波多黎各当了将近一年的兵,跟西班牙人打仗(他在诗歌里不愿意提及这一段戎马生涯)。他的一个战友鼓励他读书。回国以后他进了盖尔斯堡学院。他初期的作品就是这个时期(一八九九~一九○二)写的:一些并不像他的散文和诗歌习作。那时,他以为自己最感兴趣的是篮球而不是文学。他的第一本书—那是一九○四年—已经拥有那些他的任何一位崇拜者都不会拒绝的段落。真正意义上的桑德堡是在十年以后,在《芝加哥》一诗中才出现的。几乎是霎时间,美国就承认了他、庆贺他、背诵他,也有人辱骂他。由于他的诗歌没有什么韵律,他的反对者认为那不是诗歌。于是,赞成他的人进行反击,引用了诸如海涅、大卫王、沃尔特·惠特曼等名字和例子。重复至今在布宜诺斯艾利斯依然盛行的争论毫无意义,因为这在世界其他国家早已被撇在了一边。
一九○八年,桑德堡(那时他在密尔沃基当记者)结婚。一九一七年他进入《芝加哥日报》工作;一九一八年他到瑞典和挪威进行了一次尽孝心的旅行,这是他长辈们的土地。几年以后他出版了《烟与钢》。他的题词是这样写的:“致爱德华·让·史泰钦上校,夜曲和脸庞的绘画家;微光和瞬间的记录人;下午蓝色的风和鲜艳黄玫瑰的聆听者;幻想家和发现者;花园、峡谷、战场上的清晨骑士。”
桑德堡走遍了美国各个州,做讲座,用缓慢的节奏朗诵他的诗歌,收集并吟唱古老的歌谣。有一些留声机唱片记录了桑德堡庄重的嗓音和他的吉他声。桑德堡的诗歌所使用的英语有点像他的嗓音和讲话方式;一种口语,交谈性的英语,他用的词汇在字典中是没有的,那是美国马路上的语言,充其量不过是英国的土语。他在诗中不断地玩弄着虚假的笨拙,还有许多佯装疏忽的精巧。
在桑德堡身上有一种疲倦的忧伤,一种平原傍晚时的忧伤,泥沙浊流的忧伤,无用却又精确回忆的忧伤,一个在白天和黑夜之间感受到时光流逝的男人的忧伤。在纽约还是三四层楼房高的时候,惠特曼曾庆贺城市垂直向上直指蓝天;桑德堡在令人目眩的高大的芝加哥,却常常看到它遥远年代里的那种孤独,老鼠和散落在城市瓦砾之间的空地等景象。
……
文稿拾零/博尔赫斯全集 [Textos Cautivos] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式