自考教材全套 C050201英语专业 (本科)必考课 全套9本 3.8KG

自考教材全套 C050201英语专业 (本科)必考课 全套9本 3.8KG pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 自考
  • 英语专业
  • 本科
  • C050201
  • 教材
  • 全套
  • 必考课
  • 9本
  • 3
  • 8KG
  • 全套教材
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 华夏腾飞图书专营店
出版社: 外研社
ISBN:9787561041628
商品编码:12136690882

具体描述

300087英汉翻译教程6《英汉互译教程》孟庆生、张希春外语教学与研究出版社2014年44元

400602口译与听力6《口译与听力》杨俊峰辽宁大学出版社2002年16元

500603英语写作4《英语写作》杨俊峰辽宁大学出版社1999年15元

600604英美文学选读6《英美文学选读》张伯香外语教学与研究出版社1999年26.9元

700830现代语言学4《现代语言学》何兆雄、梅德明外语教学与研究出版社1999年15.9元

800831英语语法4《现代英语语法》李基安外语教学与研究出版社2000年46元

900832英语词汇学4《英语词汇学》张维友外语教学与研究出版社1999年12.9元

1000600高级英语12《高级英语》(上册)王家湘、张中载外语教学与研究出版社2000年12.9元

1100600高级英语12《高级英语》(下册)王家湘、张中载外语教学与研究出版社2000年12.9元       


踏上语言探索之旅:一套精选的英语专业本科必考课程教材(C050201) 这套精心编排的自考英语专业(本科)必考课程教材,汇集了9本重量级著作,总计3.8公斤,为志在深入探索语言奥秘、掌握英语精髓的学子们提供了坚实而全面的学术基石。这不仅仅是一套书,更是一扇通往广阔语言世界的窗口,一段充满挑战与收获的知识旅程。每一本书都凝聚了语言学、文学、翻译学、教育学等多个领域的智慧结晶,旨在培养具备扎实理论功底、敏锐语言感知能力和卓越实践应用能力的复合型英语专业人才。 第一卷:语言学基础与理论深度解析 《语言学导论:语音、音系、形态与句法》 这是一本为英语专业学习者量身打造的入门级语言学著作。它系统地介绍了语言学的基本概念、核心理论和研究方法。全书以清晰的逻辑结构,从最基本的语音(phone)和音位(phoneme)出发,深入浅出地阐述了语音的产生、分类以及语音在语言中的功能。接着,本书将目光投向了词语的构成——形态学(morphology),详细解释了词素(morpheme)的类型、构词法(word formation)等关键知识点,帮助读者理解词语是如何被构建和变化的。随后,重点分析了句子结构——句法学(syntax),从句子成分、语序、句类等角度,揭示了语言组织信息、表达意义的内在规律。书中配以大量生动形象的例子,涵盖了英语中常见的语音现象、词形变化和句法结构,并穿插了相关的语言学研究方法和思路,为后续更深入的语言学学习打下坚实基础。它不仅要求读者记忆理论,更鼓励读者通过实例去体会和理解语言的运作机制。 《高级篇:语义学、语用学与篇章分析》 继《语言学导论》对语言结构层面的深入剖析后,本书将学习者的视野提升至语言的意义层面。它首先聚焦于语义学(semantics),探讨词义、句义的构成、变化以及词语之间的意义关系,如同义、反义、多义等。本书深入分析了意义的指称(reference)与内涵(sense)的区分,以及情境对意义的影响。接着,学习者将进入语用学(pragmatics)的领域,理解语言的实际使用,即言语行为(speech acts)、会话含义(conversational implicature)、合作原则(cooperative principle)等概念,学会分析人们如何在特定的语境下运用语言来传递信息、达成目的。最后,本书将目光转向更宏观的语言单位——篇章(discourse),介绍篇章结构、衔接(cohesion)与连贯(coherence)的机制,帮助读者理解句子是如何组织成有意义的整体,以及不同类型的语篇(如叙述、议论、说明)的特点。通过本书的学习,读者将能够更深刻地理解语言的深度含义和交际功能。 第二卷:文学鉴赏与理论批判 《英语文学史:从古至今的辉煌篇章》 这是一部全面梳理英语文学发展脉络的经典著作。它带领读者穿越时空,从盎格鲁-撒克逊时期的史诗,到乔叟的叙事诗;从伊丽莎白时代的戏剧巨匠莎士比亚,到17、18世纪的启蒙思潮;从浪漫主义的抒情高潮,到维多利亚时代的现实主义;再到20世纪的现代主义、后现代主义,以及当代文学的新趋势。本书不仅介绍了各个时期具有代表性的作家及其作品,更深入地分析了不同文学思潮、社会背景和历史事件对文学创作的影响。它鼓励读者批判性地阅读文学作品,理解作品的艺术特色、思想内涵以及其在文学史上的地位。学习本书,读者将能够构建起一幅宏大的英语文学图景,培养对不同文学体裁(诗歌、小说、戏剧)的鉴赏能力。 《文学批评理论:解读文本的多元视角》 如果说《英语文学史》提供了文学作品的背景和脉络,那么本书则为读者提供了深入解读这些作品的理论工具。它系统地介绍了西方文学批评史上影响深远的各种理论流派,包括但不限于:新批评(New Criticism)、结构主义(Structuralism)、后结构主义(Post-structuralism)、精神分析批评(Psychoanalytic Criticism)、读者反应批评(Reader-Response Criticism)、女性主义批评(Feminist Criticism)、马克思主义批评(Marxist Criticism)等。书中详细阐释了每种理论的核心观点、分析方法和应用案例,引导读者学会从不同的理论视角去审视和解读文学作品,挖掘作品背后隐藏的意义,理解作品与社会、文化、历史、作者、读者之间的复杂关系。本书旨在培养读者独立思考、形成批判性见解的能力,从而更深刻地理解文学的复杂性和多样性。 第三卷:语言应用与跨文化交际 《高级英语写作:结构、风格与学术规范》 本教材是提升英语写作能力的实操指南。它超越了基础的语法和词汇应用,侧重于培养学生在高阶写作中必备的结构组织、逻辑推进和风格把握能力。书中首先强调了清晰的论点(thesis statement)、有力的段落组织(paragraph structure)和有效的过渡(transitions)的重要性,指导读者如何构建逻辑严谨、条理清晰的文章。其次,它深入探讨了不同的文体风格,如说明文、议论文、报告、评论等,分析不同文体在用词、句式、语调上的差异,帮助读者掌握针对不同目的和读者的写作策略。更重要的是,本书强调了学术写作的规范,包括引言(citation)、参考文献(bibliography)、避免抄袭(plagiarism)等,并提供了实用的修改和润色技巧,以提升文章的准确性、连贯性和表现力。 《跨文化交际:理解与实践》 在全球化日益深入的今天,跨文化交际能力已成为英语专业人才不可或缺的核心素养。本书从理论与实践相结合的角度,深入探讨了跨文化交际的复杂性。它首先介绍了文化的概念、文化维度(如霍夫斯泰德的文化维度理论),以及文化差异如何影响人们的沟通方式,包括语言的非语言信息(如肢体语言、眼神交流)、时间观念、人际关系模式、价值取向等。书中分析了跨文化交际中可能出现的误解和冲突,并提供了有效的应对策略。同时,本书也强调了培养文化敏感性(cultural sensitivity)、同理心(empathy)和适应性(adaptability)的重要性。通过学习本书,读者将能够更清晰地认识到不同文化背景下人们的行为和思维方式,从而在跨文化环境中进行更有效、更得体的沟通,避免文化冲击,促进理解与合作。 第四卷:翻译理论与实践 《翻译学概论:理论、方法与流派》 本书是翻译学领域的入门必读。它系统地介绍了翻译研究的理论基础和发展历程,让学习者对翻译这一复杂的认知过程和实践活动有一个全面的认识。书中阐释了翻译的定义、基本概念(如源语、目标语、翻译单位、忠实与自由等),并回顾了翻译理论史上重要的流派和思想,如直译与意译之争、功能对译(skopos theory)、归化与异化(domestication vs. foreignization)等。本书还探讨了不同类型文本(文学、科技、法律、经贸等)的翻译特点和挑战,以及翻译过程中的认知机制。它鼓励学习者将理论知识与翻译实践相结合,培养对翻译问题的深刻洞察力。 《英汉笔译与口译实践:技巧与训练》 在掌握了翻译学的基本理论后,本书将重点放在了翻译实践能力的培养。它系统地介绍了英汉笔译和口译的常用技巧和方法。在笔译方面,本书深入剖析了词汇、语法、语篇等层面的翻译难点,提供了如增译、减译、转译、化整为零、化零为整等多种行之有效的翻译技巧,并辅以大量的实例分析和练习。在口译方面,本书介绍了听辨(listening)、记忆(memory)、速记(note-taking)和表达(delivery)等关键技能的训练方法,详细讲解了交替传译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)的基本流程和注意事项,并提供了一些实用的练习材料和指导。通过本书的学习,学习者将能够有效地提升英汉互译的准确性和流畅度,为未来的翻译工作做好准备。 第五卷:语言教学与研究方法 《英语教学法:理论与实践》 本教材旨在培养未来的英语教育者。它系统地介绍了英语作为外语(EFL)和第二语言(ESL)的教学理论和方法。书中涵盖了从传统教学法到现代教学法的演变,如直接法(Direct Method)、听说法(Audio-Lingual Method)、交际教学法(Communicative Language Teaching, CLT)、任务型教学法(Task-Based Language Teaching, TBLT)等,并详细分析了各种方法的教学原则、课堂活动设计、教师角色和学生特点。本书强调了语言技能(听、说、读、写)的综合训练,以及词汇、语法、语音等语言知识在教学中的有效传授。同时,它还关注了二语习得理论(Second Language Acquisition, SLA)在教学中的应用,以及如何根据不同年龄段、不同学习需求的学习者设计教学。本书鼓励教师进行反思性实践,不断提升教学效果。 《学术研究方法:设计、实施与论文写作》 作为本科阶段的收官之作,本书为英语专业学生开展学术研究奠定了基础。它详细介绍了学术研究的整个过程,从研究问题的提出、文献综述的撰写,到研究设计的选择(如定性研究、定量研究、混合研究),再到数据收集(如问卷、访谈、观察、文本分析)和数据分析方法的运用。本书不仅涵盖了研究伦理、研究有效性与可靠性等基本概念,还提供了如何撰写学术论文(包括引言、方法、结果、讨论、结论等部分)的详细指导和范例。它鼓励学生培养严谨的治学态度,掌握运用科学方法解决语言学、文学、翻译学等领域问题的能力,为今后的深造或研究工作打下坚实的基础。 这套9本教材,厚重而充实,每一本都承载着知识的重量,引导着学习者在英语语言的广阔天地中,循序渐进,深入探索,最终实现理论与实践的融会贯通,成为具备卓越英语素养的专业人才。

用户评价

评分

当我真正开始系统性地使用这套教材时,我发现它在难度梯度上的设置处理得相当巧妙。它不是一开始就给你丢一个难以逾越的高峰,而是采用了阶梯式上升的学习路径。拿语言学那本来说,开篇的基础概念讲解得非常细致,即便是对语音学符号不熟悉的初学者,也能通过书中所附的图表和发音指南,建立起初步的认知框架。但随着章节深入,那些关于句法结构、语义分析的讨论,立刻就变得复杂起来,开始挑战你对抽象逻辑的理解能力。这种由浅入深的编排方式,极大地降低了自学者初期的挫败感。最让我欣赏的是,教材中穿插的那些自我检测的小练习,它们不是那种简单的选择题或填空题,更多的是需要你运用所学知识进行小段落的分析或表达,这迫使你必须将知识内化,而不是仅仅停留在死记硬背的层面。每一部分的知识点都配有适量的习题来巩固,确保你不会在学完一个知识点后就立刻遗忘。

评分

这本书的封面设计,说实话,挺朴实无华的,那种典型的教材风格,让人一眼就能分辨出它的“专业性”。拿到手里的时候,首先感受到的是它的分量,确实挺沉的,感觉像是抱了一块砖头,这3.8公斤的分量,也从侧面印证了里面的内容之“厚实”。我原本是抱着一种既期待又有点畏惧的心情来翻开它的,毕竟是自考本科的英语专业核心课程全套,这可不是闹着玩的。内页的纸张质感中规中矩,虽然不是那种奢华的铜版纸,但在长时间阅读和勾画标记的情况下,尚算耐用。装帧上看得出是标准化的批量印刷,实用性优先于美观性。我特别注意了一下目录的排版,清晰明了,每一本的侧边都有明确的课程代码和名称标识,这对于需要频繁在不同科目间切换学习的我来说,简直是太重要了,省去了翻找的时间。它给我的第一印象是:这是一套工具书,是实打实的应试武器,而不是可以悠闲品读的文学读物。那种扑面而来的知识密度,让人感觉接下来的几个月注定要在这些密密麻麻的文字和语法结构中度过了。

评分

使用了一段时间后,我发现这套书的排版细节其实隐藏了不少“小惊喜”。比如,在一些关键术语的定义处,采用了加粗或不同的字体颜色进行标注,这在快速复习时,能够迅速定位到核心概念,极大地提高了检索效率。另外,虽然是黑白印刷,但对于图表和结构示意图的绘制,还是力求清晰和精确,例如在描述英语时态变化或者词源演变路径时,那些复杂的树状图和时间轴都绘制得井井有条,便于理解抽象的关系。这种对细节的关注,体现了编者对自考生学习过程的深刻理解——他们知道我们没有老师随时可以提问,因此书本本身必须尽可能地把所有可能引起歧义的地方都解释清楚。总而言之,这套教材的质量对得起它的重量和作为“全套必考课”的定位,它是一套需要投入时间和精力去“啃”下来的硬通货,绝非泛泛而谈的入门读物。

评分

从宏观上看,这套全套教材给我的感觉是“全面”且“扎实”,它覆盖了本科英语专业需要掌握的绝大部分核心知识模块,从语言学基础到文学鉴赏,再到翻译、写作等应用技能,几乎无一遗漏。但我想强调的是,这套书的“阅读体验”本身,是比较挑战性的。它的叙述风格是典型的学术风格,措辞精准、逻辑性强,但相对缺乏趣味性,对于需要通过故事或轻松叙述来保持学习热情的读者来说,可能会显得有些枯燥。我个人是比较习惯这种硬核的风格,所以还能适应,但我的室友,他之前尝试过几本其他专业的自考教材,就抱怨过这种纯粹的理论堆砌让人难以坚持。因此,对于拿到这套书的人来说,心理建设非常重要,你必须明白,这套书的价值在于其内容的深度和广度,而非阅读的愉悦感。它更像是一个严格的导师,时刻提醒你学习的严肃性,而不是一个和蔼的伙伴。

评分

初翻这套书的时候,我最关注的是它对基础知识的覆盖深度,毕竟是必考课,错一个知识点都可能影响全局。我随机抽取了其中一本关于“高级英汉翻译理论与实践”的册子,里面的案例选择非常贴近实际工作场景,不像有些老旧教材,选的例子都像是上个世纪的产物。这套教材在处理一些当代热词和新出现的文化现象的翻译时,展现出了较强的与时俱进性。比如,它对“元宇宙”、“内卷”这类词汇的解析和多种译法探讨,就显得非常到位和深入,给出的分析角度也很有启发性。光是这一本,里面的参考译文和对照分析就足够我消化好一阵子了。它的行文逻辑是非常严谨的,每一个理论的提出都有清晰的脉络和例证支撑,读起来虽然需要高度集中精神,但只要跟上作者的思路,就能感受到知识是如何层层递进构建起来的。对于我这种喜欢刨根问底的人来说,它提供的注释和拓展阅读建议也十分宝贵,让人在学习核心内容的同时,不会被局限于书本本身,能够向外探索更广阔的语言世界。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有