老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版

老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

蔡誌忠 編繪,[美] 布雅 譯 著
圖書標籤:
  • 老子
  • 道傢
  • 哲學
  • 漫畫
  • 中英文
  • 蔡誌忠
  • 經典
  • 智慧
  • 文化
  • 國學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 昊宇軒書店
齣版社: 現代齣版社
ISBN:9787514316650
商品編碼:1218239661
包裝:平裝
叢書名: 智者的低
開本:16
齣版時間:2013-09-01
用紙:膠版紙
頁數:191
套裝數量:1
正文語種:中文
齣版社: 中國齣版集團 , 現代齣版社
ISBN:9787514316650

具體描述

基本信息

  • 齣版社: 中國齣版集團 , 現代齣版社
  • ISBN:9787514316650
  • 版次:1
  • 叢書名: 漫畫中國思想係列
  • 包裝:平裝
  • 外文名稱:The Dao Speaks:Whispers of Wisdom
  • 開本:16開
  • 齣版時間:2013-09-01
  • 用紙:膠版紙
  • 頁數:191
  • 正文語種:中文,英文

內容簡介

中國早期思想傢的著作,一直影響著中國文化和社會的方方麵麵,從教育到藝術,從政治和戰爭到日常禮節。而廣受歡迎的漫畫傢蔡誌忠,一直緻力於用他獨特而引入入勝、跨越瞭語言和文化的漫畫,將這些古代經典著作的智慧帶入現代人的生活。在這些作品取得巨大的成功和廣泛的影響後,蔡誌忠將創作方嚮轉移到宏大的中國傳統經典著作上。經蔡氏改編的這些漫畫作品,同樣廣受評論傢的好評並快速成為影響海內外的暢銷書,為海外瞭解中國又打開瞭一個快捷窗口。

作者簡介

蔡誌忠,
1948年2月2日,齣生於颱灣彰化。
1963年起開始畫連環漫畫。
1971年任光啓社電視美術指導。
1976年成立遠東卡通公司。
1981年另創龍卡通公司,拍攝瞭《七彩卡通老夫子》《烏龍院》等卡通電影,《老夫子》曾獲金馬奬zui佳卡通電影長片奬。
1983年四格漫畫作品開始在中國颱灣、香港及新加坡、馬來西亞、日本的報刊長期連載。
1985年獲選為全颱灣十大傑齣青年。
1986年《莊子說》齣版,蟬聯暢銷排行榜di一名達十個多月。
1987年《老子說》等經典漫畫、《西遊記38變》等四格漫畫陸續齣版,譯本包括德、日、俄、法等,至今已達二十餘種語言。
1992年開始從事水墨創作。《蔡誌忠經典漫畫珍藏本》齣版。
1993年口述自傳《蔡子說》齣版。
1999年12月8日獲得荷蘭剋勞斯王子基金會頒奬,錶彰他“通過漫畫將中國傳統哲學與文學作齣shi無前例的再創造”。
2011年獲得“金漫奬”終身成就奬。
2009年9月,八駐杭州西溪濕地,成立巧剋力動漫公司,拍攝世界美術史動畫片。
2012年3月,受聘為騰訊網絡動漫平颱首席顧問。
2013年7月,蔡誌忠諸子百傢漫畫係列拍攝水墨動畫,其中260則故事編入中小學教材。

布萊恩·布雅(Bruya,B.),此係列書美國版的譯者,擁有夏威夷大學比較哲學的博士學位。他是中國早期哲學研究領域的專傢和翻譯,同時還是一個關於中國哲學研究的網站書海文苑的總編輯。

內頁插圖

目錄

老子說智者的低語
生命的大智慧
老子其猶龍乎
部分 道(上篇)
道可道,非常道
有無相生
無為
道衝
芻狗
天地
上善若水
持而盈之
營魄抱一

無欲
寵辱
守靜
太上
仁義
絕學
麯則全
勝而不美
自知
執“大道”
以柔剋剛

第二部分 道(下篇)
玄牝
無物
古之得“道”者
絕聖棄智
道之為物
希言自然
企者不立
有物渾成
處重守靜
善行無轍跡
為天下谿
欲取天下
不矜不伐
本諸自然
大道汜兮
道常無為

第三部分 德(上篇)
上德無為
有生於無
道生萬物
至柔
知足不辱
欲得
不行而知
無為
聖人
兕虎
……
第四部分 德(下篇)
第五部分 諸子談黃老經  
《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》—— 哲學啓濛的經典之遇 在浩瀚的東方智慧寶庫中,老子的《道德經》無疑是一顆璀璨的明珠,其深邃的思想穿越韆年,至今仍滋養著無數尋求智慧的靈魂。然而,古籍的文字往往晦澀難懂,讓許多讀者望而卻步。直到一位當代漫畫大師的齣現,纔為這古老的智慧注入瞭全新的生命力。這部《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》,正是這樣一本架起古今、融匯中西的智慧之橋,它不僅是對老子哲學思想的一次深度解讀,更是一次關於生命、宇宙和人生的哲學啓濛。 跨越時空的對話:蔡誌忠的漫畫語言 本書的核心魅力,在於漫畫傢蔡誌忠先生以其獨樹一幟的漫畫風格,將《道德經》的精髓“具象化”瞭。蔡誌忠先生並非簡單地為古老的文字配上插圖,而是以其特有的幽默、寫意和哲理,將抽象的概念轉化為生動形象的畫麵。他的筆下,老子不再是遙不可及的聖人,而是充滿智慧的智者,他的話語也如同涓涓細流,滲入人心。 蔡誌忠先生的漫畫風格,最大的特點在於“簡”。寥寥數筆,卻能勾勒齣萬韆氣象,勾勒齣人物的神韻,勾勒齣哲理的意境。他善於運用中國傳統水墨畫的寫意手法,在極簡的畫麵中蘊含著無窮的想象空間。這種“減法”的藝術,恰恰與《道德經》“道可道,非常道;名可名,非常名”的“無為”思想不謀而閤。他摒棄瞭繁復的細節,直擊事物的本質,讓讀者在輕鬆的閱讀中,體悟到老子“少則得,多則惑”的智慧。 書中,你可以看到那些曾經被視為高深莫測的哲學命題,在蔡誌忠先生的筆下變得妙趣橫生。例如,“無為而無不為”,在他筆下可能是一株隨風搖曳的小草,看似柔弱,卻能抵禦狂風;“上善若水”,則變成瞭一汪清澈的溪流,滋養萬物,隨形而變,卻永遠保持著自己的本真。這種將宏大敘事轉化為生活化的場景,將抽象的理論轉化為可感可觸的形象,是蔡誌忠先生高超藝術造詣的體現,也是他能讓《道德經》“活起來”的關鍵。 雙語對照的橋梁:跨越語言的理解 《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》的另一大亮點,在於其精心設計的“中英文對照”版本。在當今全球化的時代,跨文化交流的需求日益增長。老子的智慧,是屬於全人類的寶貴財富,而語言的隔閡,往往是阻礙其傳播的藩籬。本書的齣現,無疑為全球讀者提供瞭一個絕佳的契機,讓他們能夠以最直觀、最易懂的方式,接觸和理解老子的哲學。 中文原文的嚴謹與意境,搭配流暢、準確的英文翻譯,使得讀者無論是以何種語言閱讀,都能感受到《道德經》原文的魅力。英文翻譯並非簡單的詞語對譯,而是力求在保留原文精神的同時,使其更易於英語世界的讀者理解。這種精益求精的翻譯態度,體現瞭齣版方對傳播中華優秀傳統文化的決心和誠意。 對於母語為中文的讀者而言,本書的英文對照部分,則提供瞭一個重新審視和理解中文原文的機會。通過對比,他們可以發現不同語言在錶達同一概念時的細微差異,從而加深對《道德經》思想的理解。對於以英文為母語的讀者而言,蔡誌忠先生的漫畫則成為瞭他們理解中國古代哲學最便捷的“敲門磚”。他們可以在輕鬆愉悅的氛圍中,領略“道”的深邃,“德”的博大,以及“無為”的智慧。 哲思的啓迪:重塑認知,洞悉人生 《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》不僅僅是一本書,更是一次深刻的自我探索之旅。老子的哲學,並非高高在上的理論,而是貼近生活、關乎人生的實踐智慧。他引導我們審視內心的衝突,洞察人性的弱點,理解宇宙運行的規律,從而找到內心的平靜與和諧。 書中,你會讀到關於“道”的闡釋。道,是萬物的本源,是宇宙的運行法則,它無形無象,卻又無處不在。老子告訴我們,要效法“道”,順應自然,不強求,不妄為。這種思想,在現代社會日益浮躁和功利的環境下,顯得尤為珍貴。它提醒我們,在追逐物質和名利的道路上,不要忘記瞭內心的寜靜和精神的富足。 你也會看到關於“德”的解讀。“德”,是“道”在個體身上的體現,是內在的修養和品格。老子強調“上德不德,是以有德”,意在告訴我們,真正的德行,是自然流露,而非刻意為之。在喧囂的世界裏,這本書如同一股清流,引導我們迴歸本真,修煉內功,培養真正的品格。 更重要的是,本書以漫畫的形式,將老子的“無為”思想,以一種前所未有的方式呈現給讀者。“無為”並非消極避世,而是順勢而為,不妄加乾涉,從而達到事半功倍的效果。蔡誌忠先生通過生動有趣的漫畫,將“無為”的智慧融入生活細節,讓讀者在會心一笑的同時,體悟到這種“柔弱勝剛強”的東方智慧。 為何閱讀此書? 在這個信息爆炸、節奏飛快的時代,我們常常感到迷失,甚至焦慮。我們追逐著外在的物質,卻忽略瞭內心的需求;我們忙碌於各種事務,卻遺忘瞭生命的意義。這個時候,重讀老子,通過蔡誌忠先生的漫畫,提供瞭一個絕佳的契機。 它是哲學啓濛的絕佳讀物: 對於初次接觸《道德經》的讀者,本書以其直觀的漫畫和清晰的對照,大大降低瞭理解門檻。 它是心靈休憩的寜靜港灣: 在快節奏的生活中,本書能讓你慢下來,用一種全新的視角審視生活,獲得內心的平靜。 它是提升智慧的深刻指南: 老子的思想,是曆久彌新的智慧結晶,通過本書,你可以獲得寶貴的人生啓示,指導你的行為,修正你的認知。 它是文化交流的精美載體: 對於外國人而言,本書是瞭解中國傳統文化的窗口;對於中國人而言,本書也是嚮世界傳播中華優秀傳統文化的絕佳媒介。 《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》是一場跨越時空的對話,是一次視覺與智慧的盛宴。它不僅僅是一本漫畫書,更是一本哲學書,一本人生指導書。它以最巧妙的方式,將古老的東方智慧,以最易懂、最有趣的方式,呈現給每一個渴望理解生命、追求智慧的讀者。翻開它,你將踏上一段前所未有的哲學探索之旅,重新發現那個被喧囂掩埋的、屬於你的寜靜與智慧。

用戶評價

評分

我必須得說,《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》這本書,簡直是把《道德經》這本古籍“活化”瞭!作為一個對傳統文化有點興趣,但又覺得《道德經》原文過於晦澀的讀者來說,這本書的齣現,簡直是及時雨。蔡誌忠先生的漫畫,真的太絕瞭!他不是那種寫實的風格,而是用一種非常具有辨識度的Q版或者說簡筆畫風格,將老子那些深奧的哲理,轉化成一個個形象生動、幽默風趣的畫麵。我記得有一次看到關於“知足不辱,知止不殆”的漫畫,畫麵上的人物,隻是簡簡單單地坐著,臉上帶著滿足的微笑,就已經把“知足”的意境展現得淋灕盡緻,那種寜靜與安詳,瞬間就傳達給瞭我。而且,更讓我贊嘆的是,這本書的雙語對照做得非常到位。這意味著,無論是中文讀者,還是英文讀者,都能以非常自然的方式去接觸和理解《道德經》。我有時候會故意先看英文,再對比中文,或者反過來,這個過程讓我對兩種語言的錶達方式都産生瞭更深的認識,也發現瞭不同語言在傳達同一概念時的微妙之處。這本書讓我意識到,古人的智慧,其實一點都不遙遠,隻要我們找到閤適的“鑰匙”,就能打開那扇通往真理的大門。它不僅僅是一本介紹《道德經》的書,更是一座連接古今、跨越文化的橋梁,讓我受益匪淺。

評分

怎麼說呢,這本《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》簡直是一本讓我愛不釋手的“寶典”。我一直對中國傳統哲學充滿興趣,而《道德經》更是其中的瑰寶。但是,原文的文字確實存在一定的閱讀門檻。蔡誌忠先生的漫畫,恰恰解決瞭這個問題。他的畫風,充滿瞭東方韻味,卻又現代感十足。他用寥寥幾筆,就將老子那些看似玄妙的哲理,轉化成瞭一個個活潑生動的故事場景。我特彆喜歡他描繪“無為而治”的那一部分,畫麵上的人物,隻是悠然地看著,周圍的一切卻井然有序,這種“潤物細無聲”的智慧,被他用漫畫的形式,展現得淋灕盡緻。而且,更讓我覺得驚艷的是,這本書的中英文對照。這不僅僅是簡單的雙語翻譯,更是一種文化的融閤。我經常會一邊看中文,一邊對照英文,有時候甚至會先看英文,再迴頭看中文。這個過程,不僅讓我對《道德經》的理解更加深入,也極大地提升瞭我對英語的敏感度。這本書,絕對是一本能夠讓你在輕鬆愉快的氛圍中,收獲智慧和語言雙重提升的佳作。

評分

我必須得說,《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》這本書,完全顛覆瞭我之前對《道德經》的認知。我之前總覺得,《道德經》是一部高高在上、難以企及的哲學著作,但這本書,卻用一種極其親切、有趣的方式,將它帶到瞭我麵前。蔡誌忠先生的漫畫,真的是太精彩瞭!他用一種非常獨特且富有個人風格的筆觸,將老子那些充滿智慧的話語,轉化成瞭一個個生動形象的畫麵。比如,他對“道”的描繪,那種“無形無象,卻又無處不在”的感覺,他用簡練的綫條,卻能精準地捕捉到,讓我不禁拍案叫絕。而且,更讓我驚喜的是,這本書的中英文對照。這意味著,我可以在享受漫畫帶來的樂趣的同時,還能有效地提升我的英文閱讀能力。我常常會對比著中文原文和英文翻譯來閱讀,這樣不僅能夠更深入地理解《道德經》的內涵,還能學習到不同的語言在錶達同一概念時的細微差彆。這本書,就像一位智慧的引路人,它用最易懂、最有趣的方式,引領我走進瞭《道德經》的世界,讓我在這個過程中,收獲瞭知識,也收獲瞭樂趣。

評分

怎麼說呢,這本書《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》在我書架上占瞭個相當顯眼的位置,每次看到它,心裏都會湧起一股暖流。我一直覺得,真正的智慧,往往藏在最樸實無華的語言裏,而《道德經》無疑就是這樣一部巨著。但是,要理解它,確實需要一番功夫。蔡誌忠先生的漫畫,恰恰起到瞭畫龍點睛的作用。他筆下的老子,不是那種高高在上、不食人間煙火的聖人,而更像是一個洞察世事的智者,帶著一絲幽默和瞭然。他的每一幅畫,都精準地捕捉瞭《道德經》原文的意境,比如“道可道,非常道”那一段,他用極簡的綫條勾勒齣瞭“道”的無形與無常,讓我這個初學者也能感受到那份玄妙。而且,更令我驚喜的是,這本書的中英文對照做得非常用心。有時候,同一句英文翻譯,在不同的語境下會有細微的差彆,而這本書通過精心的對照,讓我能夠更全麵地理解原文的含義。我經常會在閱讀中文原文的時候,再看看英文翻譯,反過來也是一樣。這個過程,不僅鍛煉瞭我的邏輯思維能力,也讓我對語言的精妙之處有瞭更深的體會。我甚至會把書中一些經典的漫畫和英文句子摘抄下來,貼在書桌旁,時不時地看一眼,提醒自己要保持一份平和的心態,用辯證的眼光看待問題。這本書,真的不隻是書,更像是我的一個心靈導師,隨時隨地給我帶來力量和啓迪。

評分

這本《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》簡直是我近期閱讀體驗的一大驚喜!一直以來,我對老子的《道德經》都心存敬意,但總覺得那文字太過深奧,難以窺其精髓。偶然間翻到這本書,瞬間就被吸引住瞭。首先,蔡誌忠先生的漫畫風格真是太對我的胃口瞭!寥寥幾筆,卻能將老子那些抽象的哲學概念描繪得生動形象,仿佛躍然紙上。比如,“無為而無不為”這句,如果沒有漫畫的輔助,我可能還在腦子裏苦苦思索“無為”究竟是什麼意思,但看著漫畫裏那個悠然自得、順其自然的人物形象,一切豁然開朗。更難得的是,這本書還提供瞭中英文對照。我一直想提升自己的英文閱讀能力,而《道德經》這樣充滿智慧的經典,正是絕佳的素材。一邊對照閱讀,一邊欣賞漫畫,不僅加深瞭我對《道德經》的理解,還潛移默化地學習瞭英語的錶達方式。這本書不僅僅是一本哲學讀物,更像是一場跨越語言和文化的奇妙旅程,讓我在這個快節奏的時代,找到瞭片刻的寜靜與深刻的啓迪。我甚至覺得,無論你是哲學愛好者,還是對中國傳統文化感興趣的讀者,甚至是想提升英文水平的學習者,都能在這本書中找到屬於自己的樂趣和收獲。它就像一個古老智慧的寶庫,通過現代漫畫和雙語對照的形式,嚮我們敞開瞭大門,讓人忍不住想一探究竟,反復品讀。

評分

當我拿到這本《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》時,我原本以為這隻是一本趣味性的讀物,但沒想到,它帶給我的驚喜遠不止於此。蔡誌忠先生的漫畫,真的是一種非常奇妙的解讀方式。他並沒有刻意去追求華麗的畫風,而是用最樸素、最直接的綫條,將《道德經》那些抽象的概念,比如“有無相生”、“麯則全”等等,變得通俗易懂。他能夠精準地抓住每個概念的精髓,然後用一個簡單的場景,一個人物的錶情,就將它傳達齣來。這讓我這個平時對哲學不太感冒的人,也能很快地進入狀態。更讓我覺得驚喜的是,這本書的中英文對照。我一直在努力學習英文,而《道德經》這樣充滿智慧的內容,正是絕佳的學習材料。通過對照閱讀,我不僅能夠學習到《道德經》的思想,還能同時學習到英文的錶達方式。有時候,我會故意先看英文,再對照中文,看看英文的翻譯是否準確地傳達瞭原文的意境,這個過程讓我對語言的精妙之處有瞭更深刻的體會。這本書,就像一個打開智慧寶庫的鑰匙,它用最易懂的方式,將古老的智慧呈現給我們,讓我在這個快節奏的時代,找到瞭一份難得的寜靜和啓迪。

評分

這本《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》簡直是為我這種“半吊子”讀者量身定做的!我一直對《道德經》充滿好奇,但每次拿起原文,都會被那些古奧的文字勸退。直到我遇到瞭這本書。蔡誌忠先生的漫畫,真的是拯救瞭我。他的畫風簡潔明快,卻又極其富有錶現力。他能夠用最簡單的綫條,勾勒齣老子哲學思想中最核心的部分。比如,“上善若水”這一章,他畫瞭一汪清澈的泉水,緩緩流淌,滋養萬物,旁邊的人物則一臉釋然,那種“無形而萬物莫不歸焉”的境界,就這樣被他巧妙地呈現齣來。而這本書最棒的一點,就是它提供瞭中英文對照。這對於我這種想要在閱讀中順便提升英文的人來說,簡直是福音。我常常會一邊看中文原文,一邊對照英文翻譯,有時候甚至會先看英文,再反過來看中文,通過這種雙嚮的閱讀,我不僅加深瞭對《道德經》的理解,也對英語的錶達方式有瞭更直觀的認識。這本書打破瞭語言的隔閡,也打破瞭哲學理解的壁壘,讓我能夠以一種輕鬆愉快的方式,去領略老子那博大精深的智慧。它不僅僅是一本圖文並茂的書,更像是一個貼心的老師,耐心引導著我,一步步走近《道德經》的殿堂。

評分

我必須說,這本《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》,是我近期閱讀體驗中最令人愉悅的一本。我一直認為,真正的經典,應該是有生命力的,能夠穿越時空,與現代人産生共鳴。而這本書,恰恰做到瞭這一點。蔡誌忠先生的漫畫,真的堪稱一絕。他用一種非常獨特且富有想象力的方式,將《道德經》中的核心思想具象化。那些簡練的綫條,勾勒齣的卻是一個個充滿哲理的場景。我尤其喜歡他對於“道”的描繪,那種看似簡單,實則蘊含萬物的意境,被他錶現得淋灕盡緻,讓人在會心一笑的同時,也陷入瞭深深的思考。而更難得的是,這本書還提供瞭中英文對照。這意味著,這本書不僅僅是為中文讀者準備的,也為世界各地的讀者打開瞭一扇瞭解《道德經》的窗戶。我常常會把中文和英文對照著看,有時候會發現,同一個意思,在不同語言的錶達方式上,會有多麼大的差異,這種對比閱讀,不僅提升瞭我對《道德經》的理解深度,也讓我對語言本身有瞭更深的感悟。這本書,就像是一位智慧的老者,通過生動的漫畫和跨越語言的橋梁,嚮我們娓娓道來那些永恒的真理,讓我們在這個喧囂的世界裏,找到一份內心的寜靜和智慧。

評分

當我第一次翻開《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》,我就被深深地吸引住瞭。我一直認為,要真正理解一部經典,光看文字是不夠的,還需要有其他的輔助。蔡誌忠先生的漫畫,恰恰就是這本《道德經》的“靈魂伴侶”。他的畫風,簡潔而富有張力,每一筆每一畫,都充滿瞭禪意和智慧。他能夠用最直接的方式,將老子那些深奧的哲學概念,比如“反者道之動”、“知者不言,言者不知”等等,以一種非常直觀的方式呈現齣來。我記得其中有一幅關於“柔弱勝剛強”的漫畫,畫麵上是一根柔韌的竹子,在風中搖擺,卻安然無恙,而旁邊一棵粗壯的大樹,卻被摺斷瞭。這個簡單的畫麵,比任何文字的解釋都更有說服力。更不用說,這本書還有中英文對照。這對我來說,簡直是雙重福利!我可以用中文去理解原文的意境,然後通過英文翻譯去學習更精準的錶達方式,反之亦然。這種對照閱讀,不僅加深瞭我對《道德經》的理解,也極大地提升瞭我對英文的掌握程度。這本書,不僅僅是一本關於老子的書,它更是一扇打開智慧之門,連接東西方文化的橋梁。

評分

我必須承認,在看到《老子說:蔡誌忠漫畫中英文對照版》之前,我對《道德經》的印象,一直停留在“晦澀難懂”這個標簽上。然而,這本書徹底改變瞭我的看法。蔡誌忠先生的漫畫,簡直是為《道德經》量身定做的“翻譯器”。他筆下的老子,不是遙不可及的神,而是一個充滿智慧、洞察人生的智者。他的漫畫,用最簡潔的筆觸,勾勒齣最深刻的哲理。比如,“道生一,一生二,二生三,三生萬物”這段,他用一個個簡潔的圖形,形象地展示瞭“道”的演化過程,讓我這個數學苦手也能秒懂。更絕的是,這本書還提供瞭中英文對照。這意味著,我可以在欣賞漫畫、理解《道德經》的同時,還能有效地提升我的英文閱讀能力。我經常會在閱讀英文原文的時候,對照中文翻譯,看看兩種語言在錶述同一個概念時,是如何運用不同的詞匯和句式,這個過程讓我對語言的魅力有瞭更深的體會。這本書,不僅讓我對《道德經》有瞭全新的認識,也讓我對“跨文化交流”有瞭更直觀的理解。它就像一位博學的嚮導,引領我穿越語言和文化的障礙,去探索那片智慧的海洋。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有