致后代:布莱希特诗选

致后代:布莱希特诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[德国] 贝托尔特?布莱希特 著,黄灿然 译
图书标签:
  • 诗歌
  • 戏剧
  • 布莱希特
  • 德国文学
  • 现代诗歌
  • 文学
  • 经典
  • 选集
  • 后现代
  • 文化
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544769464
版次:1
商品编码:12365673
品牌:译林(YILIN)
包装:软精装
丛书名: 俄耳甫斯诗译丛
开本:32开
出版时间:2018-02-01
用纸:轻型纸
页数:452

具体描述

编辑推荐

《致后代:布莱希特诗选》完整呈现出布莱希特诗歌创作全历程,为国内首次全面译介。
布莱希特是“史诗剧”的创立者。但他作为诗人的地位一点也不比作为剧作家的地位低。奥登就非常推崇作为诗人的布莱希特,仅凭布莱希特已出版的少数诗歌,就把他列为影响自己的十多位诗人之一。
布莱希特以朴素语言,平民视角,以及社会关注,对所处的时代和生活其中的人类状况做出生动的反应,创造了全新的政治诗歌。
在他的诗中,抒情完全消匿于诗的宗旨背后,这种现代诗,被视为德语诗歌语言的伟大革新,已成为当代德语诗歌极其重要、无所不包的典范。

内容简介

甄选布莱希特各个时期的代表作,呈现其诗歌创作全历程:早期诗和早期城市诗(1913—1925),城市诗(1925—1929),危机时期(1929—1933),流亡初期(1934—1938),*黑暗的年代(1938—1941),美国时期(1941—1947),以及后期诗(1947—1956)。

作者简介

贝托尔特?布莱希特
德国剧作家、戏剧理论家、诗人、导演。
生于德国奥格斯堡。1933年后流亡欧洲大陆。1941年前往美国,1947年返回欧洲。1949年起定居东柏林,创办柏林剧团。曾任德意志民主共和国艺术科学院副院长,荣获1951年国家奖和1955年列宁和平奖。
作为戏剧家,他是世界戏剧三大表演体系之一——“史诗剧”的创立者。他也是现代戏剧史上极具影响力的剧场改革者和戏剧理论家,以“离间效果”为核心构建了欧洲崭新的戏剧美学体系。代表作品有《三毛钱歌剧》《伽利略传》《大胆妈妈和她的孩子们》《四川好人》《高加索灰阑记》等。
布莱希特作为诗人的地位并不比作为剧作家的地位低。从最初的诗集《家庭祈祷书》开始,直至成熟期的代表作《斯文堡诗抄》和后期的标志性作品组诗《布科哀歌》,布莱希特以朴素语言,平民视角,以及社会关注,对所处的时代和生活其中的人类状况做出生动的反应,创造了全新的政治诗歌。他在诗与现实之间,写作与政治之间,致力于一种调和,而抒情完全消匿于诗的宗旨背后,这种他称之为“无韵抒情诗”的现代诗,被视为德语诗歌语言的伟大革新,已成为当代德语诗歌极其重要、无所不包的典范。
他对中国古典诗歌青睐有加,翻译过少量白居易、李白、苏东坡的诗,尤其偏爱白居易那些透视民生、针砭时弊的作品。

内页插图

精彩书评

“布莱希特是本世纪*自如的诗人。”

—— 瓦尔特·本雅明

“布莱希特毫无疑问是德国当今*伟大的诗人…… 他是唯1可以跟卡夫卡和布洛赫在德语文学里、乔伊斯在英语文学里和普鲁斯特在法语文学里比肩的诗人。”

—— 汉娜·阿伦特


目录

不幸消息的通报者(黄灿然)

早期诗和早期城市诗(1913—1925)

燃烧的树
妓女伊芙林?罗传奇
奥尔格的愿望清单
关于地狱里的罪人
冒险家谣
路西法的黄昏之歌
伟人巴尔的赞美诗
巴尔之歌
奥尔格之歌
奥尔格对有人送他一根涂肥皂的绞索的回答
关于法兰索瓦?维庸
关于科尔特斯的部下
关于爬树
关于在湖里河里游泳
回忆玛丽?安
春天赞美诗
上帝的黄昏之歌
关于一个甜心之歌
关于我母亲的歌
关于赫
关于那个女人的歌
献给母亲
骑着游乐场的木马
任何男人的秘密之歌
德国,你这苍白的金发人
生不逢辰
因为我非常清楚
汉娜?卡什之歌
感恩节的大赞美诗
赞美诗
第四赞美诗
我曾经想
叠内衣裤的失贞清白者之歌
我并非总是没有
关于他难免一死
关于杀婴犯玛丽?法拉尔
老妇人谣
早上致一棵叫绿的树
鱼王
黑色星期六复活节前夕
最后时刻之歌
马利亚
呼吸的礼拜仪式


城市诗(1925—1929)

关于可怜的贝?布
我听见
母牛吃饲料
拜姆伦大妈
关于大自然的殷勤
我不是在说亚历山大的任何坏话
给迈克的煤
给高层人物的指导
在车站离开你的朋友
我知道我需要什么
当我跟你说话
有那么一些人
了解
芭芭拉之歌
好生活谣
人类保持活力全赖其兽性行为
不道德收入谣
所罗门之歌
人类行为不够格之歌
不公正
相爱者
一切新事物都好过旧事物
下坡路


危机时期(1929—1933)

但即使在我们下面
给女演员卡罗拉?内尔的建议
当你离开世界
一张过夜的床
学习赞
补丁和外衣之歌
在人类所有劳动成果中
创造耐久作品的愿望并非总是值得欢迎
赞成世界谣
我长期寻找真理
女演员
我不需要墓碑
德国
我做富人的时候
读《我做富人的时候》有感

流亡初期(1934—1938)

临终的诗人致年轻人
买橙子
李树
金钱振奋人心的影响之歌
人类的手工再一次坍塌
当做坏事像下雨
在我逃亡的第二年
恩培多克勒的鞋子
学习者
乘客
剧作家之歌
为什么要提到我的名字?
经典著作的思想
探访被流放的诗人们
怀疑者
奥格斯堡
每年九月
坐在舒适的汽车里旅行
告别
引语
被圈定在行之有效的关系网里
油漆工谈论未来
那些把肉从桌上拿走的人
在墙上用粉笔写着
行军的时候很多人并不知道
将军,你的坦克很强大
焚书
政权的焦虑
关于流亡多久的想法
避难所
1938年春天
樱桃贼
关于船难幸存者的报告
论爱的腐烂
农夫对牛说
以痛快的理由被驱逐
致后代

最黑暗的年代(1938—1941)

题词
伟大的巴别分娩
世界唯一的希望
腋杖
玛丽,玛丽坐下来
坏时代的情歌
谨慎的后果
十四行诗之十九
诗歌的坏时代
有那样一些无思想的人
大胆妈妈之歌
论轻松
开始的欢乐
关于好人的歌
影响前一刻
燃烧而依然完整
座右铭
此刻我住在
小儿子问我
逃离我的同胞们
我们现在是难民
这是人们会说起的一年
致一台袖珍收音机
致丹麦的避难所
烟斗
芬兰风景
很早我就学会
为什么你如此讨厌?
别太绝情
到处看不胜看


美国时期(1941—1947)

关于难民瓦尔特?本雅明自杀
流亡风景
纪念我的合作者玛格丽特?斯蒂芬
想到地狱
鉴于本城的环境
沼泽
关于给花园喷洒
边读报纸边泡茶
黑暗的时代如今继续着
加州秋天
烟之歌
恶魔的面具
被七个国家逼走
民主法官
新时代
天使说话
西蒙娜之歌
钓具
报纸
柔风之歌
回家
我,幸存者
喜剧家卓别林的一部电影
劳顿的肚子
进行中的花园
出于对宽长裙的偏爱
听闻那个强大的政治家生病了
一切都在改变
穷人的运气
现在也分享我们的胜利
骄傲
战争被败坏了名声
可爱的餐叉
曾经
马雅科夫斯基的墓志铭
给演员查尔斯?劳顿的信,关于《伽利略传》一剧的工作
美国版《伽利略传》序曲

后期诗(1947—1956)

安提戈涅
朋友
给海伦妮?魏格尔

一座新房子
给我的同胞们
某某讣闻
给予的快乐
当它是一个概念
论艺术的严肃
大师懂得买便宜货
情歌之二
情歌之四
很早便跌入虚空
关于一座中国狮雕
十月风暴的声音
座右铭
换轮胎
花园
解决
难受的早晨
大热天


冷杉
灌木丛中的独臂男人
八年前
边划,边谈
读贺拉斯
声响
今年夏天的天空
泥刀
缪斯们
读一位已故希腊诗人
只有稍纵即逝的一瞥
那枝小玫瑰,啊,该怎么定价?
乐趣
高兴地吃肉
废弃的温室
艰难时代
事物变化
当我在沙里特,在我的白房间里
我总是想

精彩书摘


致后代

I

确实,我生活在黑暗的时代!

不狡猾的话是愚蠢的。光滑的前额

暗示感觉迟钝。大笑的人

无非是还没有接到

可怕的消息。

这是什么时代,当

一次关于树的谈话也几乎是一种犯罪

因为它暗示对许多恐怖保持沉默?

那个安详地过马路的人

是不是可能已经越出了他那些

有需要的朋友的范围?

没错,我依然能谋生

但请相信,这纯属偶然。我做的任何事情

都不足以使我有权利吃饱。

我完全是侥幸。(如果运气没了,我也就消失。)

他们对我说:吃吧喝吧!你应该为此感到高兴!

但我怎样又吃又喝,如果我吃的

是从挨饿者那里夺来的,

而我这杯水属于一个就快渴死的人?

然而我又吃又喝。

我也很想有智慧。

在古书里,他们说到智慧:

远离世间的纷争,没有恐惧的

过完你短暂的一生,

还有要避免暴力,

以善报恶,

不满足你的私欲而是把它们忘了,

这就是智慧。

这些我都做不到:

确实,我生活在黑暗的时代。

II

我在混乱时期来到城市,

正当饥饿在那里蔓延。

我在反抗时期跻身于人群之中

也跟他们一起反抗。

我的时光就这么流逝,

那是我在尘世上被赐予的时光。

我在战斗的间歇吃饭,

我在杀人者当中睡觉,

我粗心大意地爱,

我不耐烦地看大自然。

我的时光就这么流逝,

那是我在尘世上被赐予的时光。

我年轻时所有道路都通往泥沼。

我的舌头把我暴露给屠夫。

我几乎什么也做不了。但那些有权势者

没有我就会坐得更安稳:这是我的希望。

我的时光就这么流逝,

那是我在尘世上被赐予的时光。

我们力量单薄。我们的目标

远远地树立在前方,

它清晰可见,尽管我自己

不大可能抵达它。

我的时光就这么流逝,

那是我在尘世上被赐予的时光。

III

你们,将在我们被洪水淹没的地方

浮现出来的人啊,

当你们说起我们的弱点

请你们也记得

你们逃脱的

这黑暗的时代。

因为我们换国家比换鞋还快,

经历一场又一场阶级战争,在只有不公正

而且没有反抗时陷入绝望。

然而我们知道:

仇恨,即便是对卑鄙者的仇恨,

也会扭曲外貌。

愤怒,即便是对不公正的愤怒

也会使声音粗哑。啊,我们

这些想为友善铺设基础的人

自己却不能友善。

但你们,当人终于可以

帮助人的时代来临,

请带着宽容

想起我们。

1938—1939

燃烧的树

透过黄昏那模糊的红雾,

我们能看见赤焰像眩晕的尖柱

闷燃着刺向漆黑的天空。

在下面田野闷热的静止中

噼里啪啦地

燃烧着一棵树。

坚硬、惊慌的黑枝条

伸向高处,被起舞的红色

包围在喷射的火花里。

一波波巨大的火浪穿过浓雾。

可怕的枯叶疯狂地起舞,

欢腾、自由地,带着嘲笑

准备变成老躯干周围的灰烬。

然而,不动并大幅度地照亮夜空,

像历史中的某个战士,疲惫,死一样疲惫,

但在绝望中依然帝王般地

屹立着那棵燃烧的树。

接着它突然高高抬起熏黑的坚硬枝条,

一跃而把紫焰投向最顶端─

在漆黑的天空中直挺挺耸立了一会儿

然后那躯干,在红火花包围下

开始噼里啪啦倒下。

1913


前言/序言

不幸消息的通报者

黄灿然

布莱希特是一位伟大戏剧家,更准确地说,是二十世纪最伟大的戏剧家,这是大家都知道的;但他像伟大小说家托马斯·哈代一样,首先是、以及更是一位伟大诗人,则是较少人知道的,但在文学界和诗歌界,却已是共识。诚如批评家乔治·斯坦纳所言:“在他的歌谣、爱情抒情诗、讽刺诗、模拟田园诗、说教诗和政治诗如今汇集起来之后,很明显,布莱希特是那种非常罕见的伟大诗人现象,对他来说诗歌几乎是一种日常探访和呼吸……毫无疑问,本世纪上半叶两位伟大的德语诗人是里尔克和布莱希特。”批评家克利夫·詹姆斯有相近的看法,他说:“对那些把艺术视为美妙的体育竞争的人来说,里尔克正与布莱希特争夺二十世纪最伟大德语诗人的头衔。对他们的标准看法是,布莱希特的诗歌艺术是奉献给社会革命的,而里尔克的诗歌艺术则是奉献给艺术的。”

布莱希特的伟大,是很晚近的事,因为他的诗全集直到1967年,即他死后十余年才出版,约一千首诗,其中只有一百七十多首诗是他生前出版过的,包括十多首戏剧中的歌。而所谓生前出版过的,还包括实际上没正式发行过的《斯文堡诗抄》。最新的三十卷布莱希特作品集则显示,其诗歌占了五卷,总共超过两千三百首。当然,目光敏锐者,例如W. H.奥登,仅凭布莱希特已出版的少数诗歌,尤其是他的早期诗,就把布莱希特列为影响他的十多位诗人之一。本雅明也很早就看出布莱希特的天才,他认为“布莱希特是本世纪最自如的诗人”。汉娜·阿伦特则说:“布莱希特毫无疑问是德国当今最伟大的诗人,以及可能是德国当今最伟大的戏剧家。他是唯一可以跟卡夫卡和布洛赫在德语文学里、乔伊斯在英语文学里及普鲁斯特在法语文学里比肩的诗人。”当约翰·威利特主编的第一部较大规模的布莱希特诗歌英译本在1976年出版时,奥登的好友、也是该诗集译者之一的斯蒂芬·斯彭德认为它是“本世纪重大的诗歌成就之一”,翻译过布莱希特戏剧《三毛钱歌剧》的苏格兰大诗人休·麦克迪尔米德则称它为“一部最重要和难以估量的诗集”。

布莱希特不停地写诗,不停地搞戏剧活动,但对发表诗歌作品却颇为消极,甚至冷淡。1928年,当小说家阿尔弗雷德·德布林邀请他做一次公开朗诵时,他拒绝了,理由是:“我的诗歌是反对我的戏剧写作活动的最有力理由,大家都会叹一口气说,我父亲应让我去写诗而不是去蹚写戏的浑水。”他更重视他的戏剧活动,而把写诗当成非常私人的事。约翰·威利特说,也许布莱希特比除卡夫卡之外的任何大作家都更满足于认为自己更重大的成就应该保持隐而不露。

布莱希特熟读英语诗歌、古希腊诗歌,他的影响来源还包括路德译的《圣经》、维庸、兰波、波德莱尔、贺拉斯、但丁、惠特曼、雪莱、吉卜林等。尤其值得注意的是,如同他受中国戏剧影响一样,他也通过阿瑟·韦利的英译本,接受中国古典诗歌的影响,他的中后期诗尤其明显。他还两次从韦利的英译本转译了一些中国诗,在谈到其中一位诗人时说:“用简单的词语写,但写得极其小心。”这也可以说是他自己的中后期诗的特点。

布莱希特1898年生于奥格斯堡,1927年出版诗集《家庭祈祷书》,1933年希特勒上台时流亡国外,最初辗转于北欧,然后于1939年流亡美国,1947年才重返欧洲,1949年回到东德,创办柏林剧团。他的诗亦可以粗略地分为早期、流亡时期和后期,每一时期都产生很多好诗和杰作。早期代表作是诗集《家庭祈祷书》,流亡期代表作包括《斯文堡诗抄》,后期代表作包括组诗《布科哀歌》。他写了很多政治诗,其中有些非常出色,有些则是单调教条的。但也许更重要的是,他这种有政治倾向或社会关注倾向的诗人,在写其他领域和题材时,给这些领域和题材带来的新异性和别致性。

下面我打算对自己多年来看过而又印象较深的关于布莱希特的评论,作一番梳理和综述,也许会有益于读者更好地理解布莱希特的诗歌。

德国学者卡尔·韦尔费尔在牛津大学出版社的《布莱希特诗选》(1965)导言中说,早在1928年,德国文学批评家库尔特·图霍尔斯基在评论布莱希特的惊世之作《家庭祈祷书》时就认为:“在戏剧上,这个人有非同凡响的才能,而在诗歌上他不止于此。”他又说:“在我看来,他与戈特弗里德·贝恩是当今德国健在的最伟大的抒情天才。”

韦尔费尔拿布莱希特的诗歌与一般被认为是二十世纪伟大的抒情天才的德国现代诗人,例如里尔克、特拉克尔、贝恩等做比较:“当我们读布莱希特时,我们立即便发现自己进入一个全然不同的世界,不仅是程度上的不同,而且是本质上的不同。”他比较了布莱希特与贝恩的异同。贝恩宣称,他的文章和诗,对人具有一种挑衅的效果。在这挑衅面前,他创造艺术、写诗;诗是他对生死问题的回答;诗是人类心灵最高贵的产物;在诗中他建立他自己的存在,对抗自然的事物,超越它们。布莱希特在诗中似乎也表达了某种类似的东西。但是他们之间存在着根本性的差别,因为布莱希特完全没有作为贝恩著作之特征的那种艺术的形而上学。与贝恩那种在理智上把心灵与自然分离的做法不同,布莱希特从一开始就是一个唯物主义者,把人看作是自然的一部分,因此他把诗歌视为某种与大地上其他事物一样自然的东西。布莱希特诗中的人,用一种与杀死他们的自然力一样不带感情的方式歌唱。如同他们的歌唱一样,写诗对布莱希特来说是一种即兴、自发、几乎是生理学的行为,如同吃饭、喝酒、抽烟和做爱。

韦尔费尔还说,布莱希特与其他德语现代诗人的不同,使他想起1941年艾略特为其编辑的《吉卜林诗选》所写的导言中的一席话。艾略特说:“我从未见过一位具备如此伟大天赋的作家,对他来说诗歌似乎更多是一种纯粹的工具。我们大多数人都对形式本身感兴趣……因为我们都把目标集中于某种首先应当是的东西……对吉卜林来说,一首诗却是某种意在行动的东西。”艾略特还把吉卜林拿来与德莱顿比较,认为“对两人来说,智慧具有压倒灵感的优越性;两人都更关注他们周围的世界而不是他们自己的悲欢,更关注他们自己的感觉与其他人的感觉的相似性,而不是关注他们自己的感觉的独特性”。韦尔费尔认为,艾略特这席话可以用来说明布莱希特的诗歌与其他诗人的抒情作品的不同。“从一开始,布莱希特的诗歌就完全没有大部分现代诗之特点的那种艰深的私密性,没有抒情的自我在诗歌灵感的孤独中发出内心独白。”事实上1927年布莱希特就在一篇文章中谈到,人们普遍倾向于高估“纯粹、抒情的产品”。韦尔费尔还提到艾略特对吉卜林的描述,也很适用于形容布莱希特诗歌的其他特色:绝无隐晦、极度明晰、主题性、应景性、政治关联。在句法结构上,布莱希特保持在正常德语语法用法的范围内,尽管他是以一种高度原创性和真正艺术性的方式保持这种正常的。

在韦尔费尔看来,布莱希特的诗歌构成与吉卜林的诗歌构成的相似性还不止于此。例如吉卜林深受钦定本《圣经》影响,布莱希特则深受路德译的《圣经》影响。艾略特把吉卜林称为“非个性”的作者,并指出他具有一种特殊才能,就是写“各类极其客观的诗歌”,例如赞美诗和铭文,这类诗歌形式“可以也应该充满强烈感情,但必须是一种完全可以分享的感情”。布莱希特也正是如此。他写歌谣、赞美诗、铭文、讽刺诗、说教诗、隽语诗。他喜欢以“非个性”的方式说话,抒情的自我完全消失在诗的题材背后。韦尔费尔说:“他的诗以词语和节奏对二十世纪的人类状况的经验做出生动的反应。它们追踪我们当下生活的样式,描绘一个世界的画面,而这个世界又是我们能够在不脱离现实的情况下共同分享的。”



致后代:布莱希特诗选 一份跨越时空的对话,一场关于人类命运的深刻反思 这部《致后代:布莱希特诗选》并非简单的诗歌集,它更像是一扇通往二十世纪思想巨匠贝尔托·布莱希特内心深处的回响之窗。布莱希特,这位集剧作家、诗人、导演于一身的德国艺术家,以其独特的“史诗剧”理论和深刻的社会批判精神闻名于世。他的诗歌,如同他的戏剧一样,充满了对时代脉搏的敏锐捕捉,对社会不公的尖锐质问,以及对人类未来命运的深切关怀。 本书精选了布莱希特一生中极具代表性的诗歌作品,这些诗篇跨越了不同的创作时期,涵盖了布莱希特思想发展的各个阶段。从早期对战争的控诉,到中期对纳粹暴行的诅咒,再到晚期对理想社会的美好憧憬,每一首诗都凝聚着布莱希特对生活、政治、历史以及人类存在本身的独特洞察。 时代的烙印:战争、苦难与抗争 布莱希特生活的年代,是世界动荡不安、阴云密布的时期。两次世界大战的硝烟,法西斯主义的崛起,以及由此带来的生灵涂炭,都在他心中留下了难以磨灭的创伤。这些经历,直接催生了他诗歌中强烈的批判意识和人道主义情怀。 本书中收录的不少早期诗篇,直接聚焦于第一次世界大战的残酷现实。布莱希特以一种冷静而决绝的笔触,揭露了战争的虚伪与罪恶,以及普通人在战争机器下的渺小与无辜。他没有歌颂英雄主义,而是将焦点放在战争给人们带来的肉体与精神的双重摧残上。那些关于士兵的死亡、家园的破碎、亲人的离散的诗句,无不流淌着沉重的悲悯。 随着纳粹主义在德国的抬头,布莱希特的批判矛头更是直指这一反人类的意识形态。他目睹了理性与人性的丧失,见证了自由的被扼杀,感受到了压迫的寒意。在这种背景下,他的诗歌变得更加愤怒,更加有力。他用辛辣的讽刺,尖锐的比喻,揭露了纳粹宣传的欺骗性,描绘了被蒙蔽者的盲目,以及抵抗者的艰难。那些诗篇,如同一把把锐利的解剖刀,剖析着权力的腐蚀,揭示着人性中的阴暗面,并呼唤着人们的觉醒。 即使在流亡海外,布莱希特也从未停止对故国的担忧和对邪恶势力的鞭笞。他的诗歌成为了他对抗黑暗的武器,他用文字燃烧着反抗的火焰,传递着希望的微光。 生活的哲思:日常的忧伤与人性的追问 除了对宏大历史事件的关注,布莱希特同样善于从日常生活中提炼出深刻的哲理。他的诗歌并不总是直抒胸臆的呐喊,更多时候,他会以一种看似轻松,实则寓意深远的笔触,描绘生活中的点滴细节,并在其中注入对人性的反思。 在那些描绘普通人生活的诗篇中,我们看到的是辛勤劳作的工人、平凡家庭的忧愁、以及在现实困境中挣扎的个体。布莱希特并不回避生活的艰辛与苦涩,他用朴实的语言,勾勒出小人物的喜怒哀乐。然而,在他的笔下,即使是最卑微的生命,也闪耀着不屈的光芒。他对底层人民的深切同情,对劳动价值的肯定,以及对个体尊严的尊重,都体现在这些细腻的描绘之中。 他也会对社会结构,对金钱与权力,对道德与虚伪进行深刻的审视。在一些诗歌中,他运用讽刺和反语,揭露了社会运行中的不合理之处,质疑了那些被普遍接受的价值观念。例如,他可能会描绘一个“有用的”人,但这个“有用”背后却隐藏着被剥削和异化的悲哀;他可能会写一个“诚实”的商人,但这个“诚实”却建立在对他人利益的无情掠夺之上。这些诗篇,迫使读者去思考,什么是真正的价值,什么是真正的诚实,以及在复杂的社会现实中,我们应该如何安身立命。 布莱希特诗歌中的“智慧”,并非高高在上,而是根植于生活的土壤。他提醒我们,即使在最黑暗的时刻,也要保持清醒的头脑,不被表象所迷惑,用自己的眼睛去观察,用自己的头脑去思考。 未来的期许:理想的曙光与人性的解放 尽管布莱希特的一生充满抗争与忧患,但他从未放弃对一个更美好世界的向往。他的诗歌中,时常闪烁着对未来的憧憬,对理想社会的构建。他坚信,人类并非注定要生活在苦难与压迫之中,通过理性的思考和积极的行动,我们可以创造一个更加公正、更加平等的社会。 在本书的晚期作品中,我们可以看到布莱希特对理想人格的描绘,对集体力量的赞颂,以及对理性主义的推崇。他笔下的未来,是一个没有剥削,没有压迫,人人都能获得自由与尊严的社会。他呼唤着人们的团结,呼唤着对知识的追求,呼唤着对真理的信仰。 然而,布莱希特的理想并非空洞的乌托邦。他的理想是建立在对人性深刻理解的基础之上,他清楚地认识到人性的复杂性,以及实现理想过程中所面临的挑战。因此,他的诗歌中所展现的未来,也并非一蹴而就,而是需要持续的努力,持续的抗争,以及持续的自我完善。 诗歌的艺术:形式与内容的融合 布莱希特的诗歌在艺术形式上也独具特色。他善于借鉴民间歌谣、叙事诗等传统形式,并将其与现代社会的语境相结合。他的诗歌语言简洁、明快,常常带有强烈的音乐性和节奏感。有时,他也会运用对比、反语、跳跃式的意象等手法,制造出出人意料的效果,激发读者的思考。 他并不追求华丽的辞藻,而是用最朴素的语言,去传递最深刻的情感和思想。这种“反抒情”的倾向,恰恰是他批判精神的体现。他认为,煽情和空洞的抒情,有时反而会阻碍人们的理性思考,让人们沉溺于情感的宣泄,而忽略了对现实问题的关注。 《致后代:布莱希特诗选》的意义 本书的名称“致后代”,本身就蕴含着布莱希特对未来的责任感和期望。他相信,诗歌不仅仅是时代的记录,更是对未来世代的告诫与启迪。他希望通过自己的诗歌,将他所经历的苦难、所思考的真理、所憧憬的未来,传递给那些尚未经历这些的后人。 阅读这部诗选,我们仿佛在与一位智慧的长者进行一场跨越时空的对话。他让我们看到二十世纪的苦难,让我们思考当下的社会,也让我们展望充满挑战与希望的未来。布莱希特的诗歌,具有超越时空的生命力,它们触及了人类普遍的困境,也唤醒了人类内心深处的善良与勇气。 这本诗选,不仅是了解布莱希特思想的重要途径,更是我们反思自身、关照社会、并为创造一个更美好未来而努力的有力工具。它提醒我们,即使面对重重困难,也要保持独立思考的精神,保持对公平正义的追求,保持对人性的信任。布莱希特的诗歌,是一盏明灯,照亮我们在复杂世界中的前行之路。

用户评价

评分

评价三: 阅读《致后代:布莱希特诗选》的过程,对我来说是一次深刻的灵魂洗礼。我通常偏爱那些语言精致、情感细腻的诗歌,但布莱希特的诗歌,以其独特的风格,挑战了我固有的阅读习惯,也拓展了我对诗歌的理解边界。他的诗歌,常常以一种近乎冷峻的笔调,揭示出社会现实的残酷,以及人性的复杂。然而,在这冷峻之下,却涌动着一股强烈的理想主义和对未来的期盼。我会被他诗中那些辛辣的讽刺所触动,也会被他那些关于希望与抵抗的篇章所鼓舞。我特别喜欢他用平实甚至有些粗粝的语言,构建出震撼人心的画面,例如那些关于工厂、关于工人、关于战争的描绘,都充满了力量感。这本书,更像是一位智者在与我对话,他用诗歌的形式,引导我去思考那些我们常常回避的、沉重但又极其重要的问题。每一次合上书本,内心都会久久不能平静,仿佛经历了一场思想的远征。

评分

评价四: 当我拿到《致后代:布莱希特诗选》这本书时,我并没有抱有太高的期待。我一直认为,欧洲上世纪的诗歌,尤其是带有政治色彩的作品,可能会有些晦涩难懂,或者过于理论化。然而,这本书彻底颠覆了我的看法。布莱希特的诗歌,有着一种与生俱来的感染力,它不像某些说教式的文本,而是通过一个个生动的故事和形象,将深刻的思想娓娓道来。我最欣赏的是他诗歌中那种对普通人的关注,那些关于工匠、农民、流浪汉的诗篇,让我看到了一个充满温情和尊重的诗人形象。虽然我对历史背景的了解有限,但通过他的诗歌,我仿佛穿越了时空,亲身感受到了那个时代的脉搏。他对于社会不公的批判,对于战争的厌恶,以及对人类美好未来的向往,都通过一种非常朴素却又极具力量的方式表达出来,令人动容。这本诗选,不仅仅是一部文学作品,更是一份珍贵的历史见证,也为我提供了理解那个时代和人类命运的独特视角。

评分

评价二: 作为一个长期以来只关注现代诗歌的读者,这次尝试阅读布莱希特的诗歌,着实是一次意料之外的惊喜。我一直觉得,诗歌应该是有温度的,是有生命力的。《致后代:布莱希特诗选》恰恰做到了这一点。他的诗歌,不像我以往读到的某些抽象或空洞的作品,它们充满了生活的气息,充满了对普通人命运的关怀。我并非专业人士,对“陌生化”理论等布莱希特的核心概念知之甚少,但阅读他的诗,却能直观地感受到一种冷静而深刻的洞察力。他写爱情,写生命,写战争,都带着一种独特的视角,不煽情,却更加震撼。我特别欣赏他那种将宏大叙事融入个体感受的能力,比如那些描绘逃亡、流亡的诗歌,我仿佛能感受到作者内心的焦灼与坚韧。这本书就像一本思想的宝库,每一次翻阅,都能从中汲取新的养分。它让我意识到,好的诗歌,无论时代如何变迁,其核心价值——对人性的关照和对现实的审视——始终不会改变。

评分

评价五: 我承认,在接触《致后代:布莱希特诗选》之前,我对布莱希特的了解仅限于他作为一位杰出的戏剧家。《致后代》这本书,则让我看到了他作为诗人的另一面,也让我对他的思想有了更全面的认识。我并没有去研究他的诗歌理论,而是从一个纯粹读者的角度去感受。他的诗歌,有着一种直击人心的力量,它不追求辞藻的华丽,也不刻意制造情感的起伏,而是用一种冷静、理性的方式,去剖析现实,去拷问人性。我尤其喜欢他诗歌中那种不妥协的精神,以及他对社会变革的渴望。即使是在描绘苦难和绝望时,他的诗歌中也总能闪烁着希望的光芒。那些关于“吃人”社会的描绘,那些关于“如何才能不被吃掉”的思考,都让我深思。这本书,就像一部关于人类生存困境的寓言集,它提醒我们,在追求进步的同时,也不能忘记那些最基本的人性原则。我强烈推荐这本书给任何一个对现实有思考,对未来有期盼的读者。

评分

评价一: 翻开《致后代:布莱希特诗选》,一股浓厚的历史气息扑面而来。我并非布莱希特研究的专家,只是一个对诗歌怀有好奇的普通读者。第一次接触他的作品,是在大学时代的图书馆里,当时被他名字旁边的“戏剧家”、“革命家”等标签所吸引,但这本诗选却让我看到了一个更为立体的布莱希特。书中的诗歌,像是一面面历史的镜子,映照出那个动荡时代的社会图景、人性挣扎以及作者深邃的思考。我尤其喜欢他那些看似朴实无华,却直击人心的诗句,它们没有华丽的辞藻,却有着一种直观的力量,仿佛一位老者在娓娓道来,讲述着那些不容遗忘的过往。在阅读的过程中,我常常会停下来,反复品味那些描绘战争、贫困、政治压迫的诗篇,脑海中会涌现出无数的画面,也引发了我对当下社会的诸多联想。布莱希特诗歌的魅力,不在于它提供了多么精妙的哲理,而在于它唤起了读者内心深处的共鸣,让我们得以站在历史的高度,审视人性,反思未来。这本诗选,无疑是我文学旅途中一次意义非凡的邂逅。

评分

速度快,质量好,好评好评

评分

评分

那福明一定是个很狡猾的家伙,”格里涅维奇说的是一个同他们正在审查的案件有关的人.斯捷潘. 阿尔卡季奇听了格里涅维奇的话眉毛了皱了眉,这样叫他明白过早地下判断是不对的,他没有回答一句话语.“刚刚进来的是谁?”他问门房.“大人,一个人趁我转身的时候,没有得到许可就钻进来了. 他要见您. 我告诉他:到办公的官员们走了的时候,再……”

评分

他是哈布斯堡王朝最后的缪斯,被里尔克、茨威格、格奥尔格尊为“昨日的世界”的代表,是一代人的精神首领。

评分

神交已久的大师,神往已久的大诗!

评分

不是最划算,只有更划算,什么一版一印,不是手工都不值钱,还有些脑残二手书店,十来块钱卖一二百,竟然也有人买

评分

已经收到了,商品还可以的。

评分

比较少见,新出版的译本,诗文皆收,购来读一下。

评分

装帧不错,内页用纸再好点就好了。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有