Growing up in the suburbs in post-war Japan, it seemed to Hajime that everyone but him had brothers and sisters. His sole companion was Shimamoto, also an only child. Together they spent long afternoons listening to her father's record collection. But when his family moved away, the two lost touch. Now Hajime is in his thirties. After a decade of drifting he has found happiness with his loving wife and two daughters, and success running a jazz bar. Then Shimamoto reappears. She is beautiful, intense, enveloped in mystery. Hajime is catapulted into the past, putting at risk all he has in the present.
##作為英文譯本, 它是直接的、簡單的,可能不復有原文或中譯的東方文學的晦澀、委婉距離。很喜歡書名,它廣闊、無限,讀完後卻要你nowhere to go。村上的書常常從後半部起會牢牢拴住你,從細流匯入海洋,集塵土為沙漠的總總孤獨終將你吞噬。“Shimamoto-san,”
評分##成為婚外戀的初戀。| 翻譯很好。
評分##中文(林少華譯本)跟英文的風格完全不一樣。
評分##中文(林少華譯本)跟英文的風格完全不一樣。
評分##像是意外撿到的寶石 原來竟寫過這樣的作品 發條鳥是我鍾愛的對超現實與大部頭的嘗試 尋羊是村上路綫的確立 同意某評論所講是一定階段的集大成作的觀點 勇敢地對扁平化的現代都市進行描寫 而又總能寫齣那般共鳴的孤獨 這是瞭不起的
評分##read it, AGAIN
評分##微雨中逛CHATERHOUSE得,標價人民幣132元。還有一本MURAKAMI DIARY 2009,添加條目時豆瓣說不存在,隻好放棄。
評分##微雨中逛CHATERHOUSE得,標價人民幣132元。還有一本MURAKAMI DIARY 2009,添加條目時豆瓣說不存在,隻好放棄。
評分##仗著之前讀過兩遍簡體版一遍中文版的印象,把英文版啃下來瞭。其實整體的行文都很簡單,風格更像所謂的村上的風格。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有