其實日本建築之所以走到今天的成就,決不僅是我們看到的那十幾個大師的名字。而是在他們之後幾代的普通建築師作為一磚一瓦所構築起來的,他們默默地踏實地做瞭很多我們現在看起來很不削去做的基本工作,比如外國著作的翻譯,以及人體尺度等看起來是小問題的研究。當年很多建築師一輩子唯一做的一件事就是認認真真翻譯瞭國外的基本重要的著作,而且翻譯的質量非常高。就連日本一直投身實踐的一綫建築師也有很多精彩的譯著,比如柯林羅的《透明性》的日文版的譯者就是伊東豐雄。很多中國留學生齣去後抱怨要讀的書國內沒有譯本,得需要自己翻譯,而日本的留學生都可以找到譯本,節省瞭很多時間。當然,也許恰恰讀原著是件好事,但是,我想說的,這意味著國內的大部分建築學的學生是讀不到的,而日本本土的學生在日本也能看到,至少在書籍資源上與世界同步。而且,每次一次次、一個個的抱怨之後,還是沒有人願意把那些好書書引進到中國來,也或者還遠遠不能讓人滿意。這種國內的資源匱乏,就會引起國內學生的無知以及自我膨脹。我們身邊的每個人都想當大師,但不管怎樣我還是希望我們一步一步做,從一些基礎的工作做起。因為在中國願意做這些基礎研究的人太少瞭,以至於做瞭些基礎的傳統材料研究就馬上成為先鋒瞭。
評分評分
A.被遺忘瞭的經驗
評分評分
但是,眾所周知,我們是社會主義國傢,但現代主義運動的100年後,我們的政府是否還想過,或者行動起來,為那些真正懷有社會主義理想的建築師閤作,並為他們提供支持呢?那我們的建築師,也是否還有那100年前的激情去希望改變些什麼呢?當然,我們現在的情況較之以前,一定更加復雜和多元。但不管怎樣,首先,我們還是要有人把那些曾經的經驗挖齣來,重新進行分析和批判,從而為我們的實踐進行有效的參照和參考,而不是把這種人類經驗遺忘,從而盲目的“摸著石頭過河”吧。至少我不想再聽到一些留學生迴來對我說:西方曾經在城市等方麵走瞭一些彎路,但迴國後很遺憾的發現,我們不但不吸取教訓,甚至可能比當年西方走的更彎。
評分評分
我想從兩方麵談及我的這種感受,也就是書的主要的兩個部分:A.批判地記敘現代建築 B.作者的立場,即對批判的地域主義的毫不吝嗇的贊揚。
評分我想從兩方麵談及我的這種感受,也就是書的主要的兩個部分:A.批判地記敘現代建築 B.作者的立場,即對批判的地域主義的毫不吝嗇的贊揚。
評分眾所周知,好多當時活躍的現代主義建築傢都是社會主義者,他們本著“大蔽天下寒士”的積極願望投身建築實踐。但正如作者所說,他們確實無法擺脫最終還是為中産階級,甚至資産階級服務的現實。也把這種原因涉及到瞭很多方麵,包括社會主義運動在西方的失敗等等。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有