《異端的權利》是記述加爾文、卡斯特利奧和塞文特斯等鮮為人知的經曆的傳記。它的可讀性和感人的力量,尤其是其中所透射齣來的那種對人類信仰自由與寬容精神的籲求和激情,並不亞於房龍的那部名震遐爾的著作《寬容》。茨威格動筆時正值希特勒的魔爪肆虐之時,此書可謂有影射之意。
##“我們是改教者加爾文的忠實感恩之後裔,特批判他的這一錯誤,這是那個時代的錯。但是我們根據宗教改革運動與福音的真正意義,相信良心的自由超乎一切,特立此碑以示和好之意。1903年10月27日”。p.s. 這個版本譯得很流暢
評分##我想痛恨那個形象躍然紙上的加爾文更能說明茨威格的寫作功力,卡斯特利奧因為這本書更讓世人所銘記而茨威格也因此而不朽。不容許其他的聲音並以某種大義之名戕害所謂異端的聲音以此維護自己的正統,人類總是弱智重復類似的錯誤。一邊去,你們這些為非作歹的惡人。
評分##翻譯欠佳,但是瑕不掩瑜,越來越喜歡 茨威格瞭
評分##“燒死彆人並不是捍衛我們信仰的方式,隨時準備被彆人燒死纔是。”這個版本的翻譯實在是太勉強瞭。
評分偉大的卡斯特利奧因為茨威格這本書而被廣為人知,而偉大的茨威格亦將不朽。
評分##譯的很棒,想必原著者的文字也是我喜歡的風格,雖然很簡單的故事,但卻讓我一字一句讀完瞭(ms浪費不少時間),人類很弱智,不停的重復同樣的錯誤...
評分##這書有力度,句句直指要害。金三胖什麼的會很怕
評分##翻譯質量一般。
評分##“燒死彆人並不是捍衛我們信仰的方式,隨時準備被彆人燒死纔是。”這個版本的翻譯實在是太勉強瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有