From the author of In the Country of Men, a Man Booker Prize and National Book Critics Circle Award finalist, comes a beautifully written, uplifting memoir of his journey home to his native Libya in search of the truth behind his father’s disappearance.
When Hisham Matar was a nineteen-year-old university student in England, his father was kidnapped. One of the Qaddafi regime’s most prominent opponents in exile, he was held in a secret prison in Libya. Hisham would never see him again. But he never gave up hope that his father might still be alive. “Hope,” as he writes, “is cunning and persistent.”
Twenty-two years later, after the fall of Qaddafi, the prison cells are empty and there is no sign of Jaballa Matar. Hisham returns with his mother and wife to the homeland he never thought he’d go back to again. The Return is the story of what he found there. It is at once an exquisite meditation on history, politics, and art, a brilliant portrait of a nation and a people on the cusp of change, and a disquieting depiction of the brutal legacy of absolute power. Above all, it is a universal tale of loss and love and of one family’s life. Hisham Matar asks the harrowing question: How does one go on living in the face of a loved one’s uncertain fate?
##筆觸極其細膩。封麵上的油畫是法國馬奈的傑作The Execution of Emperor Maximilian. 在父親被綁架失蹤後,作者發現自己無法在美術館長時間停留,於是他每天到倫敦住所附近的國傢美術館待十五分鍾,隻看一幅畫,看完一幅畫往往要花好多天。許多年後當他幾乎確認父親遇難的日期,翻開日記他發現那天他反常地睡到中午纔起床,到美術館後決定結束上一幅看瞭幾個月的畫,無意識間選擇開始看這幅與他父親的遭遇相呼應的作品。即使在父親失蹤三十年後,寫這本書時作者也沒有找到任何有關他父親結局的確切證據,最後令他不得不接受的,就是這一命運的暗示。書中的返鄉之旅,是在利比亞推翻卡紮菲之後短暫的和平時期,一切都充滿希望,然而這一切稍縱即逝。不知道作者在麵對那之後直到現在的亂局,又是怎樣的一種痛苦。
評分##已閱
評分##hisham matar老粉瞭 雖然這本得瞭大奬 還是喜歡他的小說
評分##花瞭一天半的時間幾乎是一口氣讀完瞭,What a story... | I wish at least I had some happy man/ as father, growing old in his own house--/ but unknown death and silence are the fate/ of him | 那些無知的人類 何時纔能為惡行懺悔
評分##hisham matar老粉瞭 雖然這本得瞭大奬 還是喜歡他的小說
評分##“I envy the finality of funerals”
評分##想起那個一直贊頌卡紮菲的老領導。就在他們被接去沙漠中吃烤肉的同時,還有那麼多人被獨裁者輕易抹去存在過的痕跡。
評分##想起那個一直贊頌卡紮菲的老領導。就在他們被接去沙漠中吃烤肉的同時,還有那麼多人被獨裁者輕易抹去存在過的痕跡。
評分##2017年傳記類普利策奬獲奬作品。作者用不長的篇幅,娓娓講述瞭自己傢族隨著利比亞近百年國族命運沉浮的曆史:從意大利的侵略和殖民,到對上校政權的擁護,失望與反抗,直至茉莉花風暴席捲下的革命。作者的敘述少有激昂之處,但是處處都飽浸著他對彼人彼土的深沉感情。尤其是在父親這條主綫上,透過平實質樸的文字,讀者可以真切感受到一個殘缺的靈魂在放棄和希望間掙紮撕扯的切膚之痛 - "Certainty is better than hope." "As long as he is not home, he is unknown everywhere".
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有