華語教學:新英漢學習詞典(縮印本)

華語教學:新英漢學習詞典(縮印本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

說詞解字辭書研究中心 編 編
圖書標籤:
  • 華語教學
  • 漢語詞典
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 語言學習
  • 學習工具
  • 縮印本
  • 新英漢詞典
  • 教學用書
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 浮光掠影圖書專營店
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787802007178
商品編碼:29463794165
叢書名: 新英漢學習詞典(最新版) 學生實用(縮印本)
齣版時間:2010-05-01

具體描述

齣版社: 中國國際齣版集團,華語教學齣版社; 第1版 (2010年5月1日)
精裝: 1335頁
語種: 簡體中文, 英語
開本: 64
ISBN: 9787802007178, 7802007178
條形碼: 9787802007178
商品尺寸: 15 x 11.6 x 5.4 cm
商品重量: 640 g
品牌: 華語教學齣版社

前言
凡例
詞典正文
附錄 
 英美不規則動詞錶

《新英漢學習詞典(版)》:學生實用
由國際翻譯傢聯盟副主席、中國翻譯傢協會副會長兼秘書長黃友義推薦
學習英語的寶典

專傢編寫
  由專傢編寫,吸收英語教學的*成果,做到瞭一典多能,一典多用。
  收詞科學
  共收詞17000餘條。常見詞匯,核心詞匯和閱讀詞匯兼容並蓄。
  釋義精準
  釋義精準、實用,通俗易懂。並通過大量的例句使讀者一目瞭然,做到融會貫通。
  功能豐富
  詳解詞條包括“搭配,用法、短語、例句、辨異、同義詞、反義詞、派生詞、復閤詞”等學習信息。
  注音規範


好的,這是一份針對您提供的書名之外的、一份詳細的圖書簡介,旨在描述一本內容豐富、具有特定主題的圖書,同時避免提及您原書名中的任何信息。 --- 《全球化背景下跨文化交際能力的培養與實踐:理論前沿與案例分析》 圖書簡介 本書深入探討瞭在全球化浪潮下,跨文化交際能力(Intercultural Communication Competence, ICC)作為核心素養的重要性、理論基礎、培養路徑及其實踐應用。麵對日益緊密的國際聯係和多元文化環境的挑戰,理解、適應並有效地與不同文化背景的人進行交流,已成為個人發展和組織成功的關鍵要素。本書旨在為教育工作者、跨文化培訓師、國際商務人士以及對跨文化研究感興趣的讀者,提供一個全麵而深入的理論框架與實用的操作指南。 第一部分:跨文化交際理論的演進與重構 本書的開篇部分追溯瞭跨文化交際研究的經典範式,從早期的文化維度理論(如霍夫斯泰德的六維度模型)齣發,分析其在解釋復雜文化差異時的局限性。隨後,重點轉嚮當代理論的突破,如情境主義視角、協商理論以及基於身份認同(Identity)的動態構建模型。我們詳細闡述瞭“文化”概念的流變,如何從靜態的、民族誌式的描述,轉變為流動性的、關係性的理解。 核心章節關注以下幾點: 高低語境文化的再審視: 結閤最新的神經語言學和認知科學研究,分析不同語境下的信息處理差異,並探討數字交流環境下語境的重構。 刻闆印象與偏見的心理機製: 深入分析社會認知偏差如何影響跨文化感知,並引入“去習得化”(Unlearning)的心理模型,以期實現更準確的文化理解。 文化智力(CQ)的測量與發展: 全麵評估當前衡量文化智力的主要工具,並提齣一個包含認知、動機、行為和情境適應性四個維度的整閤性框架,強調CQ是一個可培養的技能集而非先天的特質。 第二部分:多元文化環境中的交際障礙與策略 本部分聚焦於在實際交流中可能遇到的具體挑戰,並提供基於實證研究的應對策略。我們不僅關注語言差異帶來的顯性障礙,更深入剖析瞭非語言行為、時間觀念、權力距離等深層文化差異如何引發誤解和衝突。 關鍵議題包括: 衝突管理與調解: 針對不同文化群體在處理人際衝突時的默認模式(如迴避型、對抗型),本書提供瞭適應性調解技巧。例如,在集體主義文化中傾嚮於使用“中間人”進行間接溝通的策略,以及在個人主義文化中直接錶達利益訴求的有效方式。 跨文化談判的藝術: 詳細解析瞭全球化背景下的商業談判,強調“關係建立”在不同商業文化中的權重差異。通過對北美、東亞及中東地區典型談判流程的對比分析,指導讀者如何構建信任基礎並達成互利共贏的結果。 虛擬跨文化團隊的挑戰: 隨著遠程工作的普及,跨時區、跨文化團隊的協作效率成為焦點。本章探討瞭如何利用技術工具彌補非語言綫索的缺失,並提齣瞭建立“虛擬文化契約”(Virtual Cultural Protocol)的實踐步驟。 第三部分:跨文化能力在特定領域的應用與實踐 本書的最後部分著眼於理論指導的實踐落地,分析跨文化交際能力在幾個關鍵領域中的具體體現和要求。 在教育領域: 本部分探討瞭外語教育與跨文化意識培養的融閤路徑。我們推崇“沉浸式學習”與“批判性文化反思”相結閤的教學法,鼓勵學習者將語言學習視為文化理解的載體,而非孤立的符號係統。同時,對國際學生流動性增加背景下的校園文化融閤與支持體係建設進行瞭專題討論。 在公共服務與醫療領域: 麵對日益多元化的社區構成,文化敏感性對於公共服務的公平性和有效性至關重要。本章分析瞭文化信仰如何影響健康觀念、就醫行為及醫患溝通。例如,針對特定少數族裔在知情同意、臨終關懷等方麵的文化禁忌,提齣瞭具體的溝通指南。 在媒體與傳播領域: 全球新聞傳播、社交媒體輿論的跨文化傳播機製是研究熱點。本書分析瞭“文化迴音室”效應在全球範圍內的放大作用,並討論瞭如何構建具有文化包容性的敘事框架,以避免刻闆印象的固化與國際形象的損害。 結論與未來展望: 本書最後總結道,在全球化深度發展的未來,跨文化交際能力不再是錦上添花的軟技能,而是必須掌握的“生存技能”。未來的研究趨勢將更加側重於文化動態性、身份的流變性以及人機交互中的文化適應性。本書的貢獻在於提供瞭一個嚴謹、全麵且富有實踐指導意義的工具箱,幫助讀者在復雜多變的全球環境中,成為更有效、更具同理心的交流者和領導者。 本書特色: 1. 理論與實踐緊密結閤: 每一個理論模型後都附帶有詳細的現實案例解析。 2. 多學科視角交叉: 融閤瞭社會學、心理學、語言學和管理學的研究成果。 3. 強調自我反思: 引導讀者對自身的文化預設進行批判性審視。 ---

用戶評價

評分

坦白說,我購買這本縮印本的主要考量是便攜性,因為我經常需要攜帶教材在不同城市奔波,一個厚重的工具書實在是個負擔。我對它的“縮印”效果非常滿意,它成功地在大幅度縮小體積的同時,最大程度地保留瞭字體的清晰度和可辨識度。這絕對是一項高難度的技術挑戰,因為稍微處理不慎,很多細小的符號和筆畫就會變得模糊不清,閱讀體驗會直綫下降。然而,這本書的呈現效果是驚人的——字體雖然小巧,但筆畫清晰,結構分明,即便是閱讀那些復雜的漢字結構,也感到輕鬆自如。我甚至可以用隨身攜帶的放大鏡在緊急情況下輔助閱讀,但更多時候根本不需要。這種精妙的平衡藝術,讓它完美地適應瞭現代學習者對“移動性”的需求,是真正意義上的“口袋裏的圖書館”。

評分

從一個純粹的語言愛好者和收藏者的角度來看,這本詞典的編纂哲學非常值得稱贊。它似乎一直在試圖構建一座連接兩種語言和文化的高效橋梁,而不是簡單地提供詞匯的“對等物”。我注意到瞭其中對某些現代新詞和網絡用語的收錄態度,顯得非常審慎和嚴謹,沒有盲目追逐潮流,而是著重於那些具有生命力和穩定性的語言元素。這種對語言本體的敬畏感,使得整本詞典的權威性得到瞭提升。它更像是一部記錄當代標準華語發展軌跡的權威檔案,而不是一個快速更替的數據庫。對於研究語言演變的人來說,它提供瞭一個紮實的研究基礎和參考坐標。購買它,不僅僅是購買一本工具書,更像是在投資一份穩定、可靠的語言資産,其價值經得起時間的考驗。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種沉穩又不失精緻的感覺,拿在手裏就覺得分量十足,絕對不是那種輕飄飄的、隨便翻翻就放下的書。封麵材質的選擇也很有質感,觸感細膩,即便是縮印本,細節處理上也看得齣齣版方的用心。我尤其欣賞它在版式上的布局,雖然篇幅緊湊,但每一個詞條的排版都井井有條,索引和主體的區分清晰明瞭,這對於需要快速查找信息的學習者來說,簡直是福音。以往用過一些同類型的工具書,經常因為排版混亂而感到抓狂,但這本在信息的可讀性上做到瞭極佳的平衡。墨水的顔色和紙張的厚度搭配得恰到好處,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到過分疲勞。總而言之,從拿到手的瞬間到翻開第一頁,它給我的感受就是“專業”與“實用”的完美結閤,光是這種沉甸甸的實體感,就比任何電子詞典都要來得踏實和可靠。

評分

我是一個對語言學習有極高要求的進階學習者,我需要的不是初級入門的簡單對應,而是對中文復雜錶達方式的深度剖析。讓我印象深刻的是,這本書在收錄一些習語和成語時,並沒有停留在字麵意思的解釋上,而是深入挖掘瞭其背後的文化內涵和曆史淵源。這種處理方式,對於想要真正掌握“中國文化”的非母語學習者來說,價值是無可替代的。很多時候,翻譯僅僅是錶層,理解背後的文化語境纔是核心。我特彆喜歡它在解釋一些相對“模糊”或“抽象”的中文概念時所采用的對比分析法,比如對近義詞的辨析,往往能一針見血地指齣其微妙的差異點,這種細緻入微的考量,體現瞭編纂者對語言的深刻洞察力。它更像是一位耐心的、知識淵博的私人導師,而不是冷冰冰的詞匯庫。

評分

作為一名長期從事對外漢語教學的教師,我最看重工具書的實用性和準確性,而這本詞典在內容編排的邏輯性上,展現齣瞭令人驚喜的深度。它不僅僅是簡單地羅列詞匯和對應翻譯,更重要的是對詞義在不同語境下的細微差彆進行瞭非常精妙的闡釋。舉個例子,對於一些多義詞,它會清晰地劃分齣“書麵語”、“口語”以及“特定領域”的用法,並且附帶瞭足夠貼切的例句來佐證。這些例句的選取非常貼近當代華語的實際使用場景,而不是那種陳舊的、脫離生活的話語。這種對“語境”的強調,是區分優秀教材和普通工具書的關鍵所在。我發現,很多學生在學習過程中最迷茫的,就是如何判斷一個詞在特定句子中是否“地道”,而這本書恰恰提供瞭非常清晰的導航,極大地提升瞭教學效率和學生的理解深度。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有