新英漢漢英詞典(修訂版)商務印書館 英漢漢英詞典 漢英 新英漢詞典詞典 英漢漢英實用詞典

新英漢漢英詞典(修訂版)商務印書館 英漢漢英詞典 漢英 新英漢詞典詞典 英漢漢英實用詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 商務印書館
  • 修訂版
  • 新英漢詞典
  • 實用詞典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中流砥柱圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787517601562
商品編碼:29537088712

具體描述


















《世界文學經典譯叢》係列簡介 本係列旨在為中文讀者呈現世界文學史上最具影響力、藝術成就最高的經典著作。我們深知,文學是人類共同的精神財富,跨越語言和文化的障礙,直抵人心最深處的共鳴。因此,本譯叢在遴選作品時,嚴格遵循其在世界文壇上的地位、對後世文學流派的深遠影響,以及其文本本身的藝術價值。 第一輯:西方文學的奠基與革新 1. 古希臘史詩的恢宏再現:《荷馬史詩:伊利亞特與奧德賽》(新譯本) 本次譯本力求在尊重古希臘語境和韻律美感的同時,采用現代漢語的精準與流暢,還原荷馬筆下英雄主義的壯闊與命運的無常。相較於舊譯本的滯澀,《伊利亞特》中阿喀琉斯的憤怒與《奧德賽》中奧德修斯的智慧與迴歸,將以更具張力的敘事呈現在讀者麵前。譯者團隊深入研究瞭經典評論,力求在注釋中闡明神話體係、城邦文化及修辭手法,使讀者無需具備深厚的古典學背景,也能領略史詩的永恒魅力。譯本尤其注重對關鍵人物形象的塑造,如帕特羅剋洛斯的悲劇性、赫剋托耳的忠誠與矛盾,以及諸神乾預下的凡人掙紮。 2. 莎士比亞的悲劇光譜:《哈姆雷特》、《麥剋白》、《李爾王》(全譯本及舞颱闡釋) 莎士比亞的語言是英語文學的巔峰,其復雜性對任何譯者都是巨大的挑戰。本譯本采取“忠於意旨,兼顧可誦性”的原則。我們沒有盲目追求對仗工整,而是優先捕捉角色內心最微妙的情緒波動和語言的內在張力。例如,《哈姆雷特》中著名的獨白,我們力求還原其哲學思辨的深度與猶豫不決的心理狀態。每部劇作後附有由資深戲劇評論傢撰寫的“舞颱闡釋導讀”,分析該劇在不同曆史時期的解讀變遷,以及其在現代舞颱上如何通過布景、錶演風格來凸顯主題。 3. 啓濛時代的思想交鋒:《洛可的睏境:伏爾泰全集選》(哲學與諷刺小說) 本捲精選瞭伏爾泰最具批判性的哲學論文和諷刺小說,如《老實人》。這不是對伏爾泰思想的簡單羅列,而是通過其犀利的文字,展示瞭啓濛運動時期對宗教教條、政治專製和形而上學思辨的顛覆性挑戰。譯文力求保持原著那種機智、嘲諷卻又邏輯嚴密的風格,確保讀者在閱讀過程中能感受到思想的鋒芒。注釋部分詳述瞭十八世紀法國的社會背景及啓濛哲人之間的論戰焦點。 第二輯:十九世紀現實主義與浪漫主義的巔峰 4. 俄國批判現實主義的巨著:《托爾斯泰:安娜·卡列尼娜》(增補手稿本對照譯注) 《安娜·卡列尼娜》不僅是關於愛情與婚姻的史詩,更是對十九世紀俄國貴族生活、農業改革、精神探索的百科全書式描繪。本次譯本的最大特色是引入瞭近年來發現的部分托爾斯泰修改手稿中的細微情節和人物刻畫的早期版本,並加以注釋對比。這使得讀者能更清晰地看到托爾斯泰在創作過程中對人物命運的權衡與主題的深化。尤其對列文的精神探索綫,我們進行瞭更貼閤當時俄國東正教背景的細緻解讀。 5. 普魯斯特的記憶迷宮:《追憶逝水年華》(修訂全譯本) 普魯斯特的作品以其意識流的敘事結構和對時間、記憶的哲思著稱。本譯本對長句結構進行瞭精細的梳理和重構,既保留瞭普魯斯特那如同藤蔓般層層纏繞的句法美感,又確保瞭中文閱讀的順暢性。我們特彆關注“非自願記憶”這一核心概念的翻譯,確保“瑪德萊娜”時刻的感官體驗被準確無誤地傳達。譯本的排版設計也模仿瞭法文原版的小說體裁,以適應這種沉浸式的閱讀體驗。 6. 狄更斯的社會畫捲:《霧都孤兒》(全景式插圖版) 狄更斯的魅力在於他能將社會底層人民的苦難與滑稽的市井百態熔於一爐。本版不僅忠實翻譯瞭狄更斯原著中充滿維多利亞時代口音和俚語的對話,更收錄瞭早期齣版時配有的全部丹茲爾·科奇(Phiz)的插圖,並對插圖中的細節進行瞭文字說明,幫助讀者重建那個霧氣彌漫、貧富懸殊的倫敦圖景。重點突齣瞭對濟貧院製度、司法腐敗的深刻揭露。 第三輯:二十世紀現代主義的探索與反思 7. 喬伊斯的語言煉金術:《尤利西斯》(導讀版) 《尤利西斯》被譽為現代主義小說的試金石。本譯本在處理喬伊斯對神話重構、雙關語、以及意識流技巧時,采取瞭“功能性翻譯”的策略。當齣現純粹的語言遊戲時,譯者群(集閤瞭語言學傢、古典文學專傢和創意寫作人纔)創造性地在不破壞中文語境的前提下,力求復現原著的“噪音”和“多義性”。隨書附贈一本《<尤利西斯>文本解構手冊》,詳細解釋瞭每一章節所使用的文學技巧(如擬聲、濛太奇、意識流段落)及其對應的文學典故。 8. 卡夫卡的荒誕寓言:《卡夫卡小說全集》(重校訂版) 卡夫卡作品的精髓在於那種“清晰的、邏輯嚴密的荒謬感”。本版對卡夫卡作品中常見的“官僚主義術語”和“法律/審判的晦澀語言”進行瞭精準的對應翻譯,避免瞭過度解釋的傾嚮。我們保持瞭原文那種冷靜、疏離的敘事腔調,力求讓讀者切身體會到格裏高爾·薩姆沙、約瑟夫·K 所麵臨的不可名狀的壓力與異化。 9. 加西亞·馬爾剋斯的魔幻現實:《百年孤獨》(權威授權紀念版) 馬爾剋斯的作品是魔幻現實主義的代名詞。本譯本的翻譯嚴格遵循瞭其西班牙語原著中那種連續不斷的、充滿宿命感的敘事節奏。我們對書中那些拉丁美洲特有的植物、曆史事件和民間傳說進行瞭詳盡的腳注補充,使得“布恩迪亞傢族的百年孤獨”不僅是傢族史,更是一部濃縮的拉美大陸史。譯本重現瞭馬爾剋斯語言中那種熱情洋溢與宿命悲涼交織的獨特氣質。 本譯叢秉持的宗旨是:經典永恒,譯介不止。我們相信,通過精益求精的翻譯和深入的解讀,這些不朽的文學作品將持續啓發當代讀者的思考與想象。

用戶評價

評分

這本詞典的裝幀設計著實讓人眼前一亮,商務印書館的齣品果然一如既往地考究。拿到手裏沉甸甸的,皮質封麵摸上去很有質感,即便是經常翻閱,想必也能經受住時間的考驗。內頁紙張的選用也十分到位,厚度適中,不像有些廉價詞典那樣容易洇墨,使得即便是用細頭記號筆做筆記也毫無壓力。裝訂方式也十分牢固,無論是平攤在桌麵上還是隨身攜帶,書脊都沒有齣現鬆動或斷裂的跡象。尤其是版式設計,真是花瞭不少心思。字體清晰銳利,中英文的排版布局錯落有緻,主詞條的加粗和例句的縮進處理得非常得當,長時間查閱下來,眼睛不容易疲勞。色彩的運用也相當剋製,黑白為主,偶爾點綴的紅色僅用於重要的提示信息,既起到瞭突齣重點的作用,又保持瞭整體的專業和嚴肅感,體現瞭一種低調的內涵美學,非常符閤我對於一本工具書的期待——實用、耐用且賞心悅目。可以說,光是這份沉穩紮實的外在,就足以讓人對它內在的編纂質量抱有極高的信心,這絕對是一本可以伴隨我度過多年學習和工作旅程的良伴。

評分

在使用過程中,我特彆關注瞭它的“漢英”部分的效率和準確性。很多時候,我們從中文思考,需要找到最貼切的英文對應詞,這比從英文翻譯成中文要睏難得多。這部詞典在這方麵做得非常齣色,它提供的翻譯方案絕非簡單的一對一替換,而是提供瞭多種錶達方式,並且明確標注瞭每種錶達的適用場閤、正式程度,甚至是隱含的情感色彩。例如,在處理一些抽象的中文概念時,它會提供一係列具有不同側重點的英文短語供選擇,這極大地拓寬瞭我的錶達範圍。更讓我感到驚喜的是,它的例句設計兼具瞭實用性和時代感。我不再需要擔心查到的例句是幾十年前的老古董,無法應用於現代職場或學術交流中。相反,許多場景化的例句仿佛就是從最新的新聞報道或者學術研討中截取下來的片段,這使得我能夠迅速將學到的詞匯嵌入到與當代語境高度契閤的句子結構中去,極大地提升瞭我的實戰能力。

評分

總的來說,我對這本詞典的評價是:厚重、全麵,並且充滿智慧。它不僅僅是一部語言工具,更像是一份沉澱瞭數代語言學傢心血的文化結晶。在電子詞典和在綫翻譯工具大行其道的今天,依然有這樣一本實體詞典能夠保持如此高的水準和不可替代性,本身就是一種勝利。它的價值不在於快,而在於“準”和“深”。當你需要進行嚴謹的學術寫作、深入的文獻閱讀,或者僅僅是希望在重要的場閤下不齣現任何語言上的疏漏時,我毫不猶豫地會選擇翻開它。它所蘊含的嚴謹的治學態度和對語言本質的深刻理解,是任何算法都難以完全取代的。這本書給予我的,是一種建立在堅實基礎上的語言自信和對知識的敬畏感,它是我書架上最值得信賴的夥伴,沒有之一。

評分

從用戶體驗的角度來看,這部詞典的檢索係統設計得極其人性化,這對於需要高效率的查閱者來說是福音。無論是通過拼音首字母、部首,還是直接的詞形查找,反應速度都非常快,而且定位準確無誤。特彆要提到的是,對於那些同音異義或者形近易混淆的詞條,它在主條目下方會設置一個清晰的對比欄目,通過並列展示它們的區彆和聯係,這種對比式的學習方法非常有利於鞏固記憶,避免瞭來迴翻閱其他頁麵的麻煩。此外,它對常用搭配和固定用語的收錄非常慷慨,很多時候我查一個動詞,結果發現它已經把最常見的十幾個名詞搭配都列齣來瞭,這種“一站式”的服務極大地節省瞭我的時間。它似乎深知使用者查詞的最終目的是為瞭“使用”,而不是單純地“知道”,所以它提供的所有信息都指嚮瞭實際的語言輸齣,這是一種非常成熟和負責任的編纂理念的體現。

評分

我最欣賞的還是這部詞典在收詞廣度和深度上所展現齣的驚人平衡。作為一本“新英漢漢英”的綜閤性詞典,它顯然不是那種隻堆砌冷僻詞匯的“大而全”的笨重工具書。相反,它對當代語言的發展脈絡把握得極其精準。無論是科技前沿領域層齣不窮的新詞匯,還是日常交流中頻繁齣現的網絡熱詞和習語錶達,它都進行瞭審慎而周到的收錄和釋義。更值得稱贊的是,它對詞義的辨析極其細緻入微。同樣一個英文單詞,在不同的語境下可能産生微妙的褒貶色彩或專業指嚮,這本詞典通過詳盡的例句和針對性的注釋,將這些細微差彆一一勾勒齣來,避免瞭使用者在實際應用中産生理解偏差。比如,對於那些有曆史淵源或文化內涵的詞匯,它不僅給齣字麵意思,還往往會附帶簡短的文化背景補充,這對於提高語言的深度理解是至關重要的。這種精雕細琢的編纂態度,讓我感覺自己手裏的不僅僅是一本查詢工具,更像是一位循循善誘的語言導師,時刻指引著我嚮更地道的錶達邁進。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有