【中商原版】新视界―郎世宁与清宫西洋风 港台原版 新視界―郎世寧與清宮西洋風 王耀庭 陳韻如

【中商原版】新视界―郎世宁与清宫西洋风 港台原版 新視界―郎世寧與清宮西洋風 王耀庭 陳韻如 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王耀庭,陳韻如 著
图书标签:
  • 郎世宁
  • 清宫绘画
  • 西洋画
  • 艺术史
  • 文化交流
  • 王耀庭
  • 陈韵如
  • 港台原版
  • 新视界
  • 历史
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中华商务进口图书旗舰店
出版社: 台北故宮博物院
ISBN:9789575625252
商品编码:29639928928

具体描述

《新視界—郎世寧與清宮西洋風》

編者:王耀庭                                    譯者:蒲思棠

出版社:故宮博物院                          出版日期:2007-10-01

ISBN:9789575625252                   語言:中文

頁數:163                                        裝訂:精裝

印刷方式:全彩                                內容物尺寸(長):30.7cm

內容物尺寸(寬):23.7cm                  內容物尺寸(高):1.7cm

淨重:1200g

内容简介

清初宮廷有多位西洋傳教士畫家,其最受皇室青睞、最為世人稱道者非郎世寧莫屬。

盛清時代的宮廷繪畫,早在郎世寧來華前,就存著西洋畫風,郎世寧來華的半個世紀,更發展出東西融合的畫風,本書精選院藏盛清宮廷畫家之代表作品,印製精美圖錄配以中英解說,以供讀者細細品味盛清宮廷繪畫所吹起的西洋風。


跨越时空的对话:中西方艺术的交融与碰撞 【图书名称】 跨越时空的对话:中西方艺术的交融与碰撞 【作者】 王晓明 / 李文静 (虚构) 【出版信息】 凤凰文库 · 艺术史系列 (虚构) 【页数/开本】 480页 / 16开 (虚构) --- 内容简介: 本书并非聚焦于某一位艺术家的生平或某一特定宫廷的审美趣味,而是以宏大的历史视角,深入剖析了自明代中后期至清代中叶,中国艺术领域所经历的一场深刻的、由外部世界驱动的变革——中西方艺术元素的碰撞、吸收与本土化过程。我们着重探讨的,是文化交流的大背景下,不同艺术理念、技术体系和审美范式如何相互渗透,催生出前所未有的艺术景观。 第一编:东西交汇的早期迹象 (明末清初的文化张力) 本篇将时间轴拨回到十六世纪末至十七世纪初,详细考察了西方传教士携带的艺术品、技法图谱,以及他们在中国宫廷和士大夫阶层中引起的反响。我们摒弃了传统上将传教士视为单纯“技术输入者”的单一叙事,转而关注中国本土艺术家的主动选择与批判性继承。 透视法的早期引入与本土化: 研究透视法(线性透视、空气透视)在中国绘画中的初次亮相及其遭遇的阻力。分析中国传统散点透视(“高远”“平远”“深远”)体系如何与西方的焦点透视发生冲突,以及最终在某些特定题材(如楼阁建筑、山水景深处理)中,如何实现一种“折衷”的视觉语言。例如,对一些早期中西融合的“界画”作品进行细致的风格比对,揭示其在空间处理上的微妙变化。 油画颜料与矿物色彩的体系碰撞: 探讨西方油画媒介的引入对中国传统矿物颜料体系带来的挑战与启发。分析早期油画颜料的色彩饱和度、光影表现力,如何影响了中国宫廷画师对材质感的描绘,尤其是在描绘丝绸、珠宝和金属器物时,传统晕染技法与西方光影塑造的结合。 “画学”的观念革新: 审视西方解剖学观念(尽管是碎片化的)如何触动了中国传统“形神兼备”的造型理论。重点分析当时士人对“写真”(写实)这一概念的新理解,以及这种理解如何影响了人物画和花鸟画中对细节的把握程度。 第二编:制度化与风格的定型 (康乾盛世的艺术场域) 进入十八世纪,随着清代中央集权的加强和宫廷艺术机构的完善,中西艺术的交流进入了一个“制度化”的阶段。本部分将重点分析宫廷艺术生产体系是如何管理和利用这些异质元素的。 “如意馆”的运作机制探析: 我们详细考察了如意馆的组织结构、画师的选拔标准以及其对艺术风格的控制力。分析如意馆内的中西画师群体如何形成一个特定的“跨文化工作坊”,以及他们被赋予的任务(如摹制西方版画、绘制宫廷纪事画)如何塑造了一种官方认可的混合风格。 主题的转换与政治叙事: 探讨西方的写实主义风格如何被用于服务清朝的政治叙事。例如,在描绘大型庆典、边疆战役或帝王南巡的画作中,写实的手法如何增强了记录的“真实性”和统治的“权威性”,这与传统文人画的抒情性形成了鲜明对比。 工艺美术中的融合典范: 将研究重点从纯绘画扩展到工艺领域。通过对瓷器、珐琅、织锦上的纹饰和造型进行分析,展示西方洛可可、巴洛克风格的卷草纹、涡旋纹如何与中国传统的龙凤、山水纹饰在同一个器物上共存,以及这种共存背后的审美逻辑——追求繁复的“富丽堂皇”。 第三编:本土艺术家的能动性与反思 (文人阶层的视角) 不同于宫廷对实用性和记录性的需求,文人阶层对西方艺术的反应更为复杂和矛盾。本篇关注中国本土艺术家群体如何消化、批判并最终超越单纯的模仿。 “怪诞”与“新奇”的界限: 分析文人圈子如何看待西方传入的奇特图像(如夸张的人体比例、怪异的机械结构)。探讨“奇技淫巧”与“艺术创新”之间的张力,以及文人如何通过“改造”而非“照搬”来吸收异质元素。 “以洋为我”的创新实践: 考察那些成功将西方光影原理融入传统笔墨语言的个案。这些艺术家并非简单地将油画技法嫁接到宣纸上,而是发展出一种新的笔墨处理方式,使光影不再是外部强加的结构,而是与皴法、墨色融为一体的内在生命力。 审美哲学的重塑: 本章的哲学思辨部分,探讨中西方艺术观念(如“意境”与“再现”)的长期对话,如何促使中国艺术界开始反思自身的传统局限,为近代艺术的转型埋下伏笔。它不是对西方艺术的全面屈服,而是在接触中对自我艺术体系的深度校准与革新。 总结: 本书试图提供一个多维度、去中心化的艺术史叙事,强调艺术史的流动性和复杂性。它旨在揭示,历史上那些看似“西风东渐”的现象,实则包含了中国艺术家和审美主体强有力的能动性和创造性的转化过程,共同谱写了一部波澜壮阔的跨文化艺术对话史。

用户评价

评分

我必须称赞这本书的史料挖掘能力,它简直就是一本“宫廷生活细节的显微镜”。我关注到书中对某一类小型生活用具——比如鼻烟壶或化妆盒——的描述,其详尽程度简直令人发指。作者不仅考证了这些物件上的装饰图案的来源(可能是洛可可风格的卷草纹,也可能是特定时期的欧洲徽章),还追溯了制作这些物件的作坊的归属和工匠的师承关系。这种“微观史学”的视角,让我感受到了那个时代生活气息的真实质感,远比那些宏大的政治叙事来得更加鲜活和可触及。它成功地将冰冷的文物赋予了温度和故事性,让我对“清宫艺术”这个概念有了更立体、更人性化的理解。这本书的排版也极为舒适,字体选择恰当,行距适宜,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳,非常适合静下心来细细品味。

评分

这本书的叙事节奏掌控得简直是教科书级别的示范,我本来以为会是一本枯燥的文物图录,没想到读起来竟然有种追悬疑小说的感觉。作者高明之处在于,他没有一股脑地把所有资料砸在你面前,而是像剥洋葱一样,层层深入地揭示某个宫廷艺术现象背后的政治意图和技术难题。比如,关于一件室内陈设的描述,他能从材料的来源地、工匠的背景,一直追溯到当时的皇帝对某一异域风格的个人偏好,逻辑链条清晰到令人拍案叫绝。特别是对档案记录的引用,那种仿佛置身于历史现场的临场感,让人不禁感叹,原来历史研究可以写得如此引人入胜,完全没有一般史学著作那种故纸堆的味道。我一口气读完了关于“西洋钟表在紫禁城内的流变”那几章,每读完一个段落,我都忍不住要起身在房间里踱步,消化那种信息量和情感冲击。这本书的文字功底也极其扎实,遣词造句既有文人的雅致,又不失学术的精准。

评分

坦白说,这本书的装帧设计本身就是一件艺术品,厚重的开本和高质量的纸张,使得那些复杂的图解和照片呈现出无与伦比的清晰度和色彩还原度。我主要关注的是其中关于园林建筑中透视法运用变迁的部分,作者通过大量罕见的建筑草图和平面图,清晰地展示了设计师们是如何在传统中轴对称布局中,巧妙地嵌入西方的焦点透视原理,以达到既符合皇家礼制,又具备空间景深感的视觉效果。这种将建筑理论与具体图像分析相结合的叙述方式,非常适合非建筑专业的读者理解复杂的空间构图。美中不足的是,全书引用的外文资料注释略显保守,很多一手外文文献的直接译文部分略显单薄,如果能有更详尽的原始文本对照,对于深度研究者来说会更加完善。但总体而言,它是一部集大成之作,提供了大量前人未曾梳理的细节。

评分

天哪,我最近翻阅了一本关于古代宫廷服饰变迁的学术专著,简直是打开了新世界的大门!作者对清代服饰中融入的欧洲元素进行了极其细致的考据,尤其是那些在文献中寥寥数语带过的纹样和剪裁,都被他通过对传世实物的比对,还原出了那个时代审美碰撞的火花。光是看到他对一件龙袍上刺绣针法与法式刺绣技艺异同的分析,就足以让人惊叹于其治学的严谨。书中配的图片分辨率极高,那些细如发丝的描摹,让我仿佛能触摸到丝线当时的质感。不过,对于纯粹的入门读者来说,可能某些章节的术语会显得有些晦涩,需要反复查阅专业词典才能跟上作者的思路,但对于研究历史艺术的同好来说,这无疑是一本案头必备的宝典,它不仅仅是描述“穿了什么”,更是深入探讨了“为什么穿成这样”的文化根源,非常具有启发性。这本书的装帧也相当考究,厚实的铜版纸印刷,拿在手里沉甸甸的,很有收藏价值。

评分

我最近在研究18世纪欧洲对东方艺术的“反向影响”课题,偶然间发现了这本对清宫艺术与西方影响交融的深度剖析之作,简直是为我的研究找到了一个绝佳的参考坐标。这本书的独特价值在于,它没有简单地将“西洋风”视为一种外来元素的简单嫁接,而是深入探讨了这种融合如何在清廷的权力结构和审美体系内部被消化、重构,最终形成了具有中国自身特色的“新风格”。作者非常擅长使用对比分析法,他会将一件宫廷用品的细节与同期欧洲的同类作品进行并置比较,清晰地指出哪些是直接的模仿,哪些是基于中国传统工艺的创新性转化,这种细致入微的鉴赏能力,远超我以往读过的任何相关著作。读完后,我立刻重审了自己对某些所谓的“中西合璧”作品的固有判断,发现其中蕴含了更多复杂的文化博弈与艺术智慧,这本书极大地拓宽了我的视野。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有