基本信息
書名:社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學
定價:78.00元
作者:普列漢諾夫
齣版社:上海社會科學院齣版社
齣版日期:2017-06-01
ISBN:9787552017441
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝-膠訂
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
普列漢諾夫*,李天綱主編,張仲實譯的《社會科學的基本問題(精)/民國西學要籍漢譯文獻》介紹馬剋思主義哲學的各種基本問題。括馬恩哲學的研究資料,存在與思維的關係,主體與客體的統一,辨證法與進化論,地理環境與社會的發展,社會心理與社會階級鬥爭,現代科學界的新趨勢等17節。書後附:注解、名詞索引及人名索引。
目錄
譯者序言一 序言二 馬恩哲學的研究資料三 存在與思維的關係四 主體與客體的統一五 曆史唯物論的方法論的意義六 辯證法與進化論七 生産力的發展與地理環境八 地理環境與社會的發展九 物質生活與觀念形態一〇 生産力的發展與社會形式的變更一一 人類的意誌與環境的改變一二 社會心理與社會階層鬥爭(一三 現代科學界的新趨勢一四 經濟基礎與文藝一五 思想運動與經濟的發展一六 自由與必然一七 唯物論與目的論辯證法與邏輯(附錄)注解名詞索引人名索引
作者介紹
文摘
序言
讀到《社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學》這個書名,我首先聯想到的便是民國時期知識分子的那種勤奮與求索精神。那個年代,他們像飢渴的學子,貪婪地汲取著西方的新思想,並努力將其融入中國本土的土壤。這本書將目光聚焦在“哲學”領域,並與“社會科學的基本問題”相結閤,我覺得這是一個非常巧妙的切入點。我猜想,本書可能梳理瞭在民國時期,哪些西方哲學流派的著作,特彆是那些探討個體、群體、國傢、社會秩序、價值觀念等核心議題的經典,被翻譯成瞭中文,並成為瞭當時中國知識界研究社會科學的基石。我想知道,在那個特殊的曆史時期,中國的知識分子是如何理解和運用這些西方哲學理論來分析和解決中國自身麵臨的社會問題的?比如,在探討民主、自由、科學等概念時,他們是否會在翻譯和解讀西方哲學著作時,融入自己的思考,或者産生一些新的理解?這本書是否會呈現齣不同學派之間關於社會科學基本問題的爭論,或者不同翻譯者對同一哲學概念的獨到解讀?我特彆期待書中能展現齣,這些民國時期的譯著和研究,是如何為新中國社會科學體係的建立奠定理論基礎的,從中看到思想傳承與創新的軌跡。
評分當我看到《社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學》這個書名時,腦海中立即浮現齣民國時期那些在時代浪潮中,為求新知而奔波的身影。這本書將目光聚焦在“哲學”這一領域,並且是圍繞著“社會科學的基本問題”來展開,這讓我對其內容充滿瞭探索的欲望。我迫切想知道,在那個動蕩不安卻又充滿思想活力的年代,究竟有哪些西方哲學著作,被認為是探討“社會科學基本問題”的關鍵?它們又是如何被翻譯成中文的?我好奇,不同的譯者在麵對那些晦澀、復雜的哲學概念時,是如何取捨和錶達的,他們的翻譯風格和側重點是否會對原意産生微妙的影響?更吸引我的是,這些漢譯的哲學文獻,是如何被當時的中國知識分子用來分析和迴應中國社會所麵臨的現實問題的?這本書是否會涉及,例如關於國傢治理、社會組織、個體權利、道德倫理等這些核心議題,在西方哲學思想的引入下,在中國語境下産生瞭怎樣的討論和演變?我希望能在這本書中,看到那些被遺忘在曆史角落的翻譯文本,重新煥發光彩,並從中領略到民國知識分子在思想啓濛和學術建構上的智慧與努力,以及他們為中國現代社會科學發展所做齣的貢獻。
評分這本書的名稱叫做《社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學》,光是看這個書名,就覺得它是一部非常紮實、學術性很強的作品。我個人對哲學一直很有興趣,尤其是那些能夠觸及到人類思想根源、社會結構本質的議題。民國時期是中國社會轉型最為劇烈的時期之一,大量西方先進思想湧入,並被翻譯、研究,對中國後來的思想界産生瞭深遠影響。這本書選取瞭“哲學”這一分支,來梳理民國西學漢譯文獻中關於“社會科學的基本問題”,這本身就提供瞭一個非常獨特的視角。我非常好奇,在那個時代,西方的哪些哲學思想被認為是對社會科學基本問題至關重要的?它們是如何被翻譯、解讀和融入當時的中國語境的?這本書是否會涵蓋像馬剋思主義、實證主義、存在主義等不同哲學流派對社會科學理論的貢獻?我尤其關注那些在中文譯本中,原有的哲學概念是如何被處理的,有沒有齣現一些有趣的、甚至是創造性的轉譯?這些文獻的整理和分析,對於理解民國時期中國知識分子的思想脈絡,以及他們如何構建自身對現代社會的認知,應該具有不可估量的價值。我期待這本書能引領我深入瞭解那段波瀾壯闊的思想史,感受先輩們探索真理、改造社會的激情與智慧。
評分作為一名對思想史略有涉獵的讀者,我一直對民國時期知識界如何消化和傳播西方思想充滿好奇。《社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學》這個書名,一下子就抓住瞭我。《社會科學的基本問題》聽起來就非常有普適性,涵蓋瞭關於人類社會運作、人與人之間關係、個體與集體互動等一係列根本性議題。而“民國西學要籍漢譯文獻 哲學”則明確瞭其研究的素材和範疇,這讓我對書中的內容充滿瞭期待。我很好奇,在那個風雲變幻的年代,那些代錶西方前沿思想的哲學著作,是如何被翻譯成中文的?翻譯者的學術功底、理解能力,乃至其所處的時代背景,都會對譯文産生潛移默化的影響。這本書是否會涉及這些翻譯的細節?更重要的是,這些被翻譯過來的哲學思想,是如何被用來探討“社會科學的基本問題”的?是直接套用,還是經過瞭本土化的改造與思考?例如,西方關於自由、平等、公正的哲學理念,在民國時期是如何被理解和應用的?它是否會揭示齣一些早期中國知識分子在麵對西方現代性挑戰時,所經曆的思想碰撞、理論建構的艱難過程?我希望這本書能提供一個清晰的梳理,讓我看到不同哲學流派如何影響瞭中國早期社會科學的萌芽與發展,以及它們為我們今天理解社會問題提供瞭怎樣的思想資源。
評分《社會科學的基本問題——民國西學要籍漢譯文獻 哲學》這個標題,讓我立刻覺得這是一本內容非常厚重,且具有曆史文獻價值的書。民國時期是中國思想史上的一個高峰,大量的西方學術思想通過翻譯和研究進入中國,對中國社會産生瞭深遠的影響。而將“社會科學的基本問題”與“哲學”這一分支相結閤,來考察這些漢譯文獻,我覺得這個角度非常獨特且有深度。我非常好奇,這本書會關注哪些具體的哲學流派和著作?比如,是柏拉圖、亞裏士多德的古希臘哲學?還是啓濛運動以來的洛剋、盧梭、康德、黑格爾的思想?抑或是馬剋思主義、新康德主義、實證主義等近現代哲學思潮?這些被翻譯到中國的哲學文獻,是如何被當時的中國學者解讀和吸收的?在翻譯過程中,有沒有齣現一些因為語言、文化差異而産生的獨特理解或挑戰?更重要的是,這些哲學思想是如何被用來探討“社會科學的基本問題”的?例如,關於人性善惡、個體自由與社會約束、權力來源與閤法性、公正分配原則等這些根本性的議題,在民國時期的哲學翻譯文獻中,是如何被論述和解決的?我期待這本書能像一部思想史的顯微鏡,帶領我細緻地觀察和理解,那個時代中國知識分子是如何通過閱讀和研究西方哲學,來構建和發展他們對社會科學的認知體係的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有