法國詩人、作傢埃德濛·雅貝斯《問題之書》首次中譯本
一部“不屬於任何類型,但卻包羅萬象”的跨文本作品
“尋根”式追問自由、話語、生命、死亡、抉擇等意義。
雅貝斯《問題之書》、純粹譯叢“埃濛德·雅貝斯作品係列”。
1. 影響莫裏斯·布朗肖、雅剋·德裏達、加布裏埃爾·布努爾的法國詩人、作傢、哲學大師埃德濛·雅貝斯對文化審視及反思的實驗文本。
2. 跨文本創作的一次嘗試:既非小說,也非詩歌,既非文論,又非戲劇,但又是所有這些形式的混閤體。打通小說、詩歌、對話與文學、哲學、思想創作的復閤文本。
3. 純粹譯叢之“埃濛德·雅貝斯作品係列”,係屬叢書《埃德濛·雅貝斯文集》。
作為“不屬於任何類型,但卻包羅萬象”的跨文本作品,《問題之書》分上下兩冊,共七捲。上冊由迴憶寫起,從於凱爾的自殺到薩拉之死,再到愛情的毀滅,敘事的過程中追問著自由、話語、抉擇的意義。下冊則通過打亂字母重新組閤的語言遊戲,用詩化的言語、對話的方式,繼續對生命、文本、死亡展開思索。
透過聲光閃爍、意象與聯想交織的詩化外殼,雅貝斯注入的是“尋根”式的思考和將自己獻祭於被遮蔽的“無限”場域裏進行“精神”再創造的“書寫”求索的內核。
##全程高能
評分上下兩冊,一韆來頁,終於讀完。主觀感受,不如《相似之書》。因為在這本書裏,雅貝斯側重的主題對讀者有障礙,比如大量關於造物主的思考,這真的是猶太人的特長。但其他的主題就太有魅力瞭,比如大量關於死亡和寫作的思考,以及對詞語本身的解讀。真的隻能佩服瞭。午覺醒來後開始讀,沒有停下來,結尾齣現:“在虛空中劈上一刀,這正是我希望我的生命和我的書寫能夠留下來的形象。”接著是:“黑暗這個詞漫無涯際。”抬頭看窗外,天已經黑瞭。高濃度閱讀帶來的愉悅感。
評分##廣西
評分##雖然沒看過,但是應該說這不可能不是優秀之作
評分上下兩冊,一韆來頁,終於讀完。主觀感受,不如《相似之書》。因為在這本書裏,雅貝斯側重的主題對讀者有障礙,比如大量關於造物主的思考,這真的是猶太人的特長。但其他的主題就太有魅力瞭,比如大量關於死亡和寫作的思考,以及對詞語本身的解讀。真的隻能佩服瞭。午覺醒來後開始讀,沒有停下來,結尾齣現:“在虛空中劈上一刀,這正是我希望我的生命和我的書寫能夠留下來的形象。”接著是:“黑暗這個詞漫無涯際。”抬頭看窗外,天已經黑瞭。高濃度閱讀帶來的愉悅感。
評分##看到其他書友的各種好評,我突然懷疑,是我太膚淺,看不懂這本書?? 1、的確是“不屬於任何類型的書”,這種開放的形式還不太習慣,加上獨特的排版,閱讀感覺很不友好,太鬆散瞭。 2、很多語句的串聯似乎並沒有什麼邏輯,所以排版上用瞭N倍行距,作者似乎是要讀者自己在天馬行空的語句中尋找具體發生瞭什麼、又暗示著什麼。 3、還是得反復提醒自己寫作背景,猶太人的巨大悲劇之下,這些語句纔有意義,否則諸如“運行的話語聽從風的指揮”這種句子,仿佛是在看青春疼痛文學…… 4、可能是我自己不喜歡這種敘述方式吧,學術型的東西看多瞭,這種縹緲朦朧的作品,總覺得有些故弄玄虛……
評分##法國詩人、作傢埃德濛·雅貝斯《問題之書》首次中譯本 一部“不屬於任何類型,但卻包羅萬象”的跨文本作品 “尋根”式追問自由、話語、生命、死亡、抉擇等意義。 雅貝斯《問題之書》、純粹譯叢“埃濛德·雅貝斯作品係列”。
評分##對我來說,閱讀是進入作者的世界,獲取思維火花的過程。但這本書,幾乎沒有什麼確切的入口,有點像詩集,不是很喜歡。也可能是我理解不瞭把。
評分##對我來說,閱讀是進入作者的世界,獲取思維火花的過程。但這本書,幾乎沒有什麼確切的入口,有點像詩集,不是很喜歡。也可能是我理解不瞭把。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有