★1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作
★意大利语译者刘国鹏翻译,其作品《回声之巢:帕索里尼诗选》获翻译奖
★该版本为国内首次出版
★备受卡尔维诺、布罗茨基等名家推崇
【内容简介】
《乌贼骨》为意大利杰出诗人欧金尼奥·蒙塔莱的处女作诗集,是“隐逸派”诗歌的代表作。
本书分为“乐章”“乌贼骨”“地中海”“正午与阴影”“海岸”五辑,呈现了其故乡利古里亚的海滨景物与现实自然世界之美。现实与幻觉,现今与往昔,景物与回忆,错综重叠,交相辉映。
蒙塔莱追求和谐的音韵,讲究词句的雕琢,诗篇具有交响乐的韵味。正是因为这部诗集,诗人被冠以“书写生活之恶的歌手”之称。
“时光的交替、利古里亚的大海和土地的方方面面,以及生命被遗弃在散乱的时间之流中转瞬即逝的经历,有时会在事物中发现自己悲惨宿命的镜像,这些便是眼前这本诗集的主题。”
评分##海をもう一度
评分##诗本身像封面的设计一样,生命的沙滩,宇宙的星辰,融化,凝结,短暂聚拢,又随时被一股神秘的力量牵引开,喜欢的诗篇在阅读中搁浅,又随时被海水带离岸边,,蒙塔莱一定是善于在诗句里埋下宝藏的诗人吧,无论读者能不能寻获至宝,阅读他就是至宝……在这里记忆是宝贵的瞬间,在当下摊开。
评分##蒙塔莱的诗像空气一样,读完有一种很难以形容的空气感,我找不到确切的词汇可以描述。他和尼尔·波兹曼一定有话聊。
评分##太爱字里行间这强烈的孤独感了!
评分##一早在医院边看书边低频电击,在蒙塔莱的诗集里,一些闪光、坚硬的“乌贼骨”从蔚蓝大海里浸泡后冲刷到岸边,就像突兀的个体生命在无尽的大海的最后遗留,一边生机勃勃波光闪闪的类似明信片上的大海,一边又是失落的残骸充满潮汐的咸湿,最终又统一在深渊般的背景——古老地中海。
评分##字里行间是细微的触动,只是每首诗之后的注释反而有些打破了这种体验。正如《邮差》中的诗人说道:“诗歌是不能被解释的”。
评分##哈哈
评分##哈哈
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有