美,無法言說

美,無法言說 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[美] 簡·赫斯菲爾德
圖書標籤:
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
法朵 _1
我的骨架 _3
我的蛋白質 _6
蚊子 _9
我的雙眼 _11
我的族類 _12
我的軟木闆 _13
我的記憶 _15
我的氣象 _16
我的錢包裏放著張卡 _17
我的任務 _19
我的三明治 _20
耗盡瞭乾渴的井 _21
很多窗戶的房間 _23
麵孔半明半暗的照片 _24
棉花般柔軟的命運 _26
玻璃紙:一則鑒定 _27
石英鍾 _30
我的生活是我生活的大小 _31
透視法:一篇分析 _33
尋常雨。每片葉子都潮濕。 _35
不斷自我歸類的物品 _36
我早早醒來 _38
在一間廚房:洗蘑菇的地方 _40
蜂蜜 _42
洗衣籃 _44
花藝師的玫瑰 _46
沒有手柄的拖把 _47
問題 _48
贊美無關緊要 _50
雪中的椅子 _52
像路邊有什麼寄居其中的小洞穴 _54
濕漉漉的春天 _56
月光下的高層建築 _57
無論你看嚮何處 _58
解析與創造 _59
我甩下魚鈎,我決意求和 _61
一個人嚮命運抗議 _64
十二塊卵石 _66
我隻要少許 _71
一場尋常感冒 _73
今早,我想要四條腿 _76
我,曾經 _77
日光中,我打開瞭燈 _78
我鮮少特意嚮沉穩的努力緻謝 _79
如同錘子對釘子訴說 _82
我坐在陽光裏 _84
波幅不會觸底 _85
未被選擇的那個 _87
四月雪 _90
二月二十九日 _91
三個清晨 _93
離傢時,我想起流亡的詩人們 _94
所有的靈魂 _95
在太空 _97
紀念品 _99
必定的耗子 _101
我記得最牢的對話 _103
兩條亞麻手帕 _104
作品與愛 _105
不含任何自身消失點的透視 _109
奔跑者 _110
美麗的陋室 _111
這之中每一刻都不是減法 _112
我宣揚不確定 _113
零乘以任何事物都是一個世界 _115
難解難分 _117
如兩個負數與雨相乘 _120
· · · · · · (收起)

具體描述

每一日,年復一年,

逝去的事物每天都逝去得更為徹底。

在羊肚菌被發現的地方,

我尋找羊肚菌。

在愛被發現的房子裏,

我尋找愛。

如果她消失,一切又有何不同?

如果他存在,此刻何事更改?

——簡·赫斯菲爾德《日光中,我打開瞭燈》

-------------------------------------------------------------

《美,無法言說》齣版於2015年,收錄瞭六十八首詩。簡•赫斯菲爾德使用有時熟悉、有時齣乎意料的材料,來探索我們共同的存在。她用一支忠實於現實的筆,有時浸入超現實的墨水中,一如既往地直擊人類經驗的核心。

用戶評價

評分

##對比瞭同首詩的翻譯,舒丹丹、王傢新,包括史春波的翻譯,似乎更順暢。

評分

##最喜歡的兩首:《我的骨架》,《十二塊卵石》中的《十五年》。 “當我起舞,你舞。當你破碎,我碎。” “無憂無慮的人生,每一天的昨日都歡欣,每過完的一年都順遂。”

評分

##簡•赫斯菲爾德首部漢譯詩集

評分

##腿毛巾

評分

##讀過這位詩人的兩部詩歌評論集,看到齣瞭詩集,買來看看。 這位詩人文字簡潔,偏嚮隱喻和暗示,比較有冥思氣質。有幾首特彆好。但整體看下來,覺得她評論詩歌的那兩本書更精彩。 翻譯略微有點小毛病。齣現瞭一些奇奇怪怪的詞句,比如,“非常年老者”“非常年幼者”,“我曾嚮他提過一個問題的男人死瞭”,“當被稱作禁食時飢餓被移動的方式”。也許外語詩歌翻譯都會遇到類似的問題吧。以後有機會讀一下原文。

評分

##“然而雪中的椅子總是悲傷”

評分

能把tiring stair 譯成勞纍的階梯,我還能說什麼呢,總體還算湊閤,三星全給赫斯菲爾德。

評分

##詩論頂級,她的詩也終於有譯介瞭:還是有水準的。其中居然有數學元素的運用,有點意思,是個有點破格意味的詩人,也符閤她詩論展現齣的氣質。不過最好對照英文原版閱讀,看瞭下有些地方確實不太好譯。

評分

##簡練,留白,玄想。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有