村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
本书延续了村上所有文学作品的风格,充溢着感伤的基调,青春的迷离。
##如水的叙事中,带着一丝戏谑。纠结的性格中,揭示人世道理。年轻人找不到心的归属,对爱情、前途、自身的存在都处于迷茫之中 村上春树语录 我渐渐能意会到,深刻并不等于接近事实。——《挪威的森林》 但我那时还不懂,不懂自己可能迟早要伤害一个人,给她以无法愈合的重创。在某种情况下,一个人的存在本身就要伤害另一个人。——《国境以南太阳以西》 山川寂寥,街市井然,居民相...
评分 评分##“那位左手只有4个手指的女孩,我再也未曾见过。冬天我回来时,她已辞去唱片店的工作,宿舍也退了,在人的洪流与时间的长河中消失得无影无踪。 等到夏天回去,我便经常走那条同她一起走过的路,坐在仓库石阶上一个人眼望大海。 想哭的时候却偏偏出不来眼泪,每每如此。”——《且听风吟》 逝去的躁动的、散发着啤酒清香的青春,终究是随着人海和时间洪流一去不复返了,坐在曾经的海边,内心深处熔岩般的回忆夹着海水咸味涌来,我想哭却哭不出来……
评分 评分##以前看过的,基本也忘了。和1973的弹子球很象,才让我想要去找他的作品年表看两部书之间的时间关系。有句话说得很妙:“同宇宙的复杂性相比,我们这个世界不过如麻雀的脑髓而已”。
评分 评分 评分##把虽然日文“聞くかの歌”这个名字也很好,但把它翻译成“且听风吟”真妙。中文确实博大精深,把那种风去风来怅然若失,“无”的感觉都给表现出来了。我们在时间之中彷徨,从宇宙诞生直至死亡的世界里,我们无所谓生无所谓死,只是风。村山的书是不是翻译都特别有名,之前读日本小说不管怎么总会有果然翻译的语言还是会生硬,还是原文好的感觉,但读了他的几本书,基本上都还是很柔特别描述,很形象,脑子里就能出现画面。还是要了解时代背景后读比较好,哈德菲尔德在我看跑步那本书的时候也出现了,看来他相当欣赏这个作家啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有