比尔·波特,美国当代著名作家、翻译家、汉学家。
1970年进入哥伦比亚大学攻读人类学博士,机缘巧合之下开始学习中文,从此爱上中国文化。
1972年,比尔赴台湾一所寺庙修行,在那里过起暮鼓晨钟的隐居生活;
1991年,他又辗转至香港某广播电台工作,并开始长期在中国大陆旅行,撰写了大量介绍中国风土人情的书籍和游记,同时翻译多部佛学经典和诗集,在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
比尔关于中国隐者的作品《空谷幽兰》出版后,受到读者的热烈欢迎,一版再版,畅销至今。
近几年,他又相继推出了追溯中国禅宗文化与历史的《禅的行囊》、追寻黄河源头的《黄河之旅》、追溯中华文明史上最辉煌篇章的《丝绸之路》,以及探秘中国西南少数民族风情的《彩云之南》。
这些关于中国文化之旅的游记作品同样受到了读者的喜爱。
本书是美国汉学家、翻译家、作家比尔•波特继《空谷幽兰》之后的又一本力作。
2006年春天,作为中国传统文化的仰慕者和研究者,比尔·波特横穿从北京到香港的大半个中国,追寻六位禅宗祖师的足迹,拜访了他们开创的六个禅宗道场。本书即这次旅程的全景记录。
在这本书中,作者将访问地的相关历史背景、与禅宗大师的访谈实录、各代祖师在不同历史时期的游历经历、有关禅宗最早的文字记录,和自己的经历结合起来,描述了中国宗教中心多年来发生的各种变化以及在世事变迁中保留下来的宗教遗产,并诉说了他多年来对禅的深深体悟。
不管是参观中国最古老的藏经洞,参加持续数小时的坐禅,再或是拜见中国第一禅庵的住持,作者始终用充满智慧的视角和幽默的语言描述着他遇到的每一件事,使整本书显得趣味横生,又不乏严肃的思考,是一本充满文化底蕴的行走笔记。
##其实是带着偏见和挑剔心翻开的这本书。受“热门旅游景点少林寺”事件的影响,看到老外和佛教联系在一起就立即下了定论:外国外行来中国的炒作。您一个老外怎可能理解中国文化圈里的禅? 但翻了没几页,就知道自己这回错了。此老外非彼老外:他懂禅,懂中国历史、...
评分##很想把这次比尔的新作看作是一部公路电影,但似乎又不太合适。因为他并非开着一辆老爷车在长河落日的一条路上奔驰,而是跋山涉水,以一个背包客的方式,继续寻访那空谷中的幽兰之香。 老头子很矍铄,留着一副能迷倒一大片姑娘的络腮胡子,然而又修饰得井井有条(我也不知道为什...
评分##印象最深的或许是那句“没有学会生活的人是不能够学禅的”,我们似乎从未想过,“如何生活”本身也是需要学习的,太多人沉浸在“伪生活”里,我们从未见过自性,何谈真正的生活。旅程结束,在飞回美国的飞机上波特忧郁地回忆起自己早年的经历与亲人,从禅中走出,从中国云雾缭绕的山寺中离开,生活似乎回到了正轨,又似乎再也回不到正轨。
评分 评分 评分##离我有点遥远吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有