《梵漢對勘維摩詰所說經》是“梵漢佛經對勘叢書”之一,《梵漢對勘維摩詰所說經》是一部重要的大乘佛經。它富有思想創造性和藝術想象力,思辨恢宏深邃,議論機智詼諧,敘事生動活潑,堪稱佛經中的一部佳構傑作。早在二世紀,它就傳入中國。
##我個人也是喜歡什老譯版
評分##現代漢語譯文清晰體現瞭梵文原文結構,注釋細緻,我在其中受到瞭非常大的方便和啓迪。梵文選用瞭天城體,對大多數讀者稍顯不便,但可能其中有更深的考慮。 為黃寶生做的《梵漢對勘維摩經》糾謬 韓廷傑 中國社會科學齣版社齣版瞭一套《梵漢佛經對勘叢書》,黃寶生急功近利,一馬當先,一年之內連齣三本書,速度可謂驚人。近讀《梵漢對勘維摩詰所說經》,覺得問題不少。 《維摩經》是一部重要佛經,中國曆史上曾經齣現七個漢譯本,現存...
評分 評分 評分##一 《維摩詰所說經》是一部重要的大乘佛經。它富有思想創造性和藝術想象力,思辨恢宏深邃,議論機智詼諧,敘事生動活潑,堪稱佛經中的一部佳構傑作。早在二世紀,它就傳入中國。據唐智昇《開元釋教錄》記載,前後共有七譯: 一、後漢嚴佛調《古維摩詰經》二捲。 二、吳支謙...
評分##我個人也是喜歡什老譯版
評分##《文殊師利問疾品》:為斷病本而教導之。何謂病本?謂有攀緣。從有攀緣則為病本。何所攀緣?謂之三界。雲何斷攀緣?以無所得。若無所得,則無攀緣。攀緣adhyalambana,無所得nopalabhyate。玄奘則將攀緣換為緣慮譯齣。此處本意更靠近鳩摩羅什的翻譯一些。無論如何鳩摩羅什和玄奘都是最高級的翻譯者。對照著看極受益
評分##奘譯在什譯之後,但質量上反倒不及什譯。奘用加法,頗有增補。什用減法,時有消刪。什本以少少許勝奘之多多許瞭。
評分##黃譯有時候很牽強,梵漢對勘倒是很好
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有