主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群

主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

葉雋 著
圖書標籤:
  • 德國傳教士
  • 留德學生
  • 文化交流
  • 近代中國
  • 思想史
  • 教育史
  • 社會史
  • 中德關係
  • 主體性
  • 曆史人類學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海外語教育齣版社
ISBN:9787544609487
版次:1
商品編碼:10211440
包裝:平裝
叢書名: 中德文化叢書
開本:大32開
齣版時間:2008-08-01
用紙:膠版紙
頁數:229
字數:312000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》延續解構“西學東漸”的思路,強調傳播主體在一國學術,文化場域的重大勢位差彆,以德田資源為中心,突齣強調三個特殊視角:一是對國彆資源功用區分的重視,二是對傳播主體遷變的突齣,三是對學術/教育製度生成的探討。
  研究思路是:以個案研究為基礎,突齣比較型、群體性研究;往往通過兩個個案的比較研究,或是通過若乾相互關聯的個案為主體的群體性研究,同時呈現其活動場域的豐富場景,盡可能迴到現場。
  在空間維度上,選擇北京大學、中央研究院、德文學科做研究場域;在時間維度上,既注意打點深入的可能,也考慮到曆史屏幕的跨度性,盡可能從多場景、多元化的角度呈現曆史的復雜圖畫。壓在背後的,既有對個案人物的“同情之理解”、“溫情之敬意”。也不乏“審視之目光”、“拷問之思量”。

作者簡介

  葉雋,男,1973年生於江蘇。現任職於中國社會科學院外國文學研究所。副研究員、文學博士,兼任北京大學德國研究中心特聘研究員。先後就讀於南京大學、北京外國語大學、北京大學,曾在德國、英國、法國等的學術機構做研究。專著有《另一種西學》、《現代學術視野中的留德學人》、《史詩氣象與自由彷徨》等;編撰有《蔡元培:大學的意義》等;閤譯有《教育與未來》、《法意哲學傢圓桌》、《創新性思維》等。學術興趣現集中於德國文學史、中歐文化交流史、學術史、思想史等,發錶論又多篇;同時保持對社會文化的適當關汪,發錶隨筆多篇。

目錄

總序
序言
第一章 緒論
一、現代世界的形成與德國意義
二、世界精神、資本時代與現代中國學術規製的生成
三、從傳教士到留學生:中介者、邊緣人抑或創造傢?
四、研究思路與理論框架

第二章 德國視野裏的“基督福音”與“中國心靈”——從花之安到衛禮賢
一、西學東漸視野中的德國基督教會與傳教士
二、“自西徂東”之後的“基督福音”——花之安的傳教思路與中國意義
三、“中國心靈”的浮齣水麵:衛禮賢的“專業漢學”之路
四、近代中國期待視野裏的“德國傳教士意義”

第三章 帝國的消解與現代的興起——以安治泰與衛禮賢的比較為中心
一、“世界政策”背景下的德帝國與傳教會
二、聖言會的德國背景及安治泰的民族本位
三、同善會的民族色彩與衛禮賢的文化立場
四、帝國消解之成立與現代興起之可能

第四章 平生風義師友間——以衛禮賢與蔡元培、楊丙辰的北大交誼為中心
一、北大改革背景下的德國文學係創辦:衛禮賢與楊丙辰的師生同事之誼
二、中德學術因緣的另段佳話:衛禮賢與蔡元培的“惺惺相惜”及其文化史意義
三、北大一年:衛禮賢在中國學術場域的定位及其認知

第五章 科學原則的確立——以蔡元培、傅斯年等的中研院活動為中心
一、從北大校長到中研院長:蔡元培對現代學術機構建製之認知
二、社會曆史潮流中的學術命脈:傅斯年對史語所學術旨趣闡發的德國背景
三、中國現代學術史上的留德一代:科學原則與學術精神之確立

第六章 學科建設的推進——以德語文學學科楊丙辰、馮至等的師生關係為例
一、先生一代的起點意義:以楊丙辰的學術認知為中心
二、留德背景、南北大學與學術承傳:世紀年代作為創業者的學生一代
三、世紀年代的社科院外文所與學科建設:以作為學科領袖的馮至為例

第七章 結語
一、學科規製生成的核心內容
二、“留德學術群”研究的意義——中國現代留德學人的樞紐地位及其缺失
三、“學術互動史”命題的提齣——以德國學術之世界影響為例
主要參考文獻
西文-中文名詞對照錶
人名及關鍵詞索引
後記

精彩書摘

  第一章 緒論
  一、現代世界的形成與德國意義
  理解德國的意義,必須放置在現代世界形成的整體框架中,纔更易看得清楚。在我看來,雖然可將現代性的開端追溯到地理大發現的時代,但真正之潮流湧動、山雨欲來,仍當屬18、19世紀之交。其標誌有三:一日傳統秩序的終結,以美國獨立與法國革命為標誌;二日科學話語的確立,以柏林大學的建立與費希特的《知識學》為標誌;三日思考方式的呈現,以歌德的《麥斯特》與黑格爾的《曆史哲學》為標誌。將六項標誌性事件中的四項歸於德意誌,有人或許會問是否過於偏頗?這其中可以質問的地方諸多,譬如說,怎麼可以將英國遺漏?其理由在於,雖然“大不列顛既不缺乏科學偉人,也不缺乏大型機構”,但在19世紀的前三分之一時段內,英國科學仍是處於衰落過程之中。以産業革命為開端、同時執有資本主義時代領袖地位的英倫,其意義要放在19世紀進程裏,通過維多利亞時代的物質極大燦爛而顯示齣來,但在現代學術的建立過程中,它並非領先者。當然,我們會注意到那位日耳曼血統齣身、日後轉到英倫的思想史傢哈耶剋(Friedrich A.von Hayek,1899—1992),他對英、德兩國的思想史意義做齣瞭特彆的強調:
  兩百多年以來,英國的思想始終是嚮東傳播的。曾在英國實現的自由法則似乎注定要傳播全世界。至1870年左右,這些思想的流行或許已擴展到其最東端。從那時起,它開始退卻,一套不同的,並不是真正新的而是很舊的思想,開始從東方西進。英國喪失瞭它在政治和社會領域的思想領導權,而成為思想的輸入國。此後60年中德國成為一個中心,從那裏,注定要支配20世紀的那些思想嚮東和嚮西傳播。無論是黑格爾還是馬剋思,李斯特還是施莫勒,桑巴特還是曼海姆,無論是比較激進形式的社會主義還是不那麼激進的“組織”或“計劃”,德國的思想到處暢通,德國的製度也到處被模仿。

前言/序言

  一、中、德兩悶在東、西方(亞歐)文化格局裏的地位
  華夏傳統,源遠流長,浩蕩奔湧於曆史海洋;德國文化,異軍突起,慨然躍升於思想殿堂。作為西方文化、亦是歐陸南北對峙格局之重要代錶的德國,其日耳曼統緒與位於亞洲南部的印度文化頗多血脈關聯,而與華夏文明恰成一種“異體”態勢,這可謂是“相反相成”之趣味。
  作為歐陸南方拉丁文化代錶之法國,恰與中國同類,故陳寅恪先生謂:“以法人與吾國人習性為最相近。其政治風俗之陳跡,亦多與我同者。”誠哉是言,在西方各民族文化中,法國人的傳統、風俗與習慣確實與中國人有諸多不謀而閤之處,當然也不排除文化間交流的相互契閤:諸如科舉製的吸納、啓濛時代諸子對中國文化資源的接受等皆是。如此立論,並非敢淡漠東西文化的基本差彆,這畢竟仍是人類文明的基本分野;可無論是“異於中國”,還是“趨於中國”,均見錢鍾書先生“東海西海,心理攸同;南學北學,道術未裂”之言不虛。
null
《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》 本書追溯並考察瞭在十九世紀末至二十世紀初,一批來自東亞(主要為中國)的青年知識分子,如何跨越文化與地域的界限,遠赴德國求學,並在此過程中經曆的身份認同、思想觀念和學術視野的深刻轉變。這不僅僅是一次地理上的遷徙,更是一場精神上的“遷變”——從被動的接受西方文明的“他者”,逐漸轉變為能夠批判性地吸收、融匯並最終迴饋自身文化傳統的“主體”。 故事的起點,可以追溯到一批具有前瞻性眼光的德國傳教士。他們不僅將基督教信仰帶入東方,更帶來瞭西方先進的科學、醫學和教育理念。這些傳教士在中國各地建立的教會學校,為早期中國知識分子提供瞭接觸西方知識的窗口。在這些學校中,一些有誌青年,懷揣著“強國圖存”的理想,開始學習德語,接觸到德國的哲學、曆史、政治和社會思想。這批具有初步西方知識背景的青年,成為瞭後來大規模留德潮的萌芽。 隨著中國近代化進程的加速,以及甲午戰爭後民族危機的加劇,派遣留學生成為國傢尋求變革的重要途徑。而德國,因其在工業、科技、軍事以及哲學、法學等領域的卓越成就,成為諸多國傢留學的首選之地。在這樣的時代背景下,一批又一批的中國青年,在傢庭、地方政府乃至於中央政府的支持下,踏上瞭前往德國的漫漫徵途。他們中的許多人,便是源自早期教會學校的畢業生,或是通過其他途徑接觸到西方學術的優秀子弟。 本書的重點,便是深入剖析這些“留德學人”在德國的真實生活與學習經曆。他們抵達德國,麵對的不僅僅是陌生的語言和文化,更是一套截然不同的學術體係和思維方式。在柏林大學、慕尼黑大學、海德堡大學等德國著名學府,他們聆聽康德、黑格爾、尼采等哲學巨擘的學說,研習馬剋思的經濟學理論,學習德國先進的工程技術和自然科學。他們沉浸在歌德的詩歌、巴赫的音樂之中,感受著德國深厚的文化底蘊。 然而,留德經曆並非全然是學術的殿堂,更是充滿挑戰的現實。他們需要剋服語言障礙,適應德國的社會習俗,處理經濟上的拮據。更重要的是,他們要麵對思想上的衝擊。在德國,他們接觸到的,不僅僅是先進的科學技術,更是自由主義、社會主義、民族主義等多元的政治思潮。這些思潮與他們在中國傳統文化中所接受的價值觀産生瞭碰撞,促使他們開始反思自身的文化根源,審視中國社會的問題所在。 本書試圖還原這些留德學人思想轉變的復雜過程。從最初對德國文化的仰慕和學習,到逐漸産生批判性的審視。他們發現,德國的強大並非僅僅是技術上的領先,更在於其製度、思想以及國民精神的支撐。他們開始思考,如何在藉鑒德國經驗的同時,避免其可能存在的弊端。例如,在學習德國的工程技術時,他們會反思中國工業化的路徑;在接觸德國的法學思想時,他們會思考如何構建適閤中國的法律體係;在聆聽德國哲學時,他們會重新審視中國傳統哲學與現代思想的關係。 “主體”的“遷變”,體現在他們從被動的接受者,轉變為積極的探索者和創造者。他們在德國的學術研究,不僅僅是為瞭獲得一張文憑,更是為瞭學以緻用,報效祖國。他們將德國的先進知識和理念,與中國的現實國情相結閤,試圖為中國的現代化轉型提供思想上的支持和實踐上的藍圖。他們中的一些人,在迴國後,成為瞭中國近代教育、科技、文化、政治等領域的重要奠基者和引領者。他們撰寫專著,創辦學術刊物,參與國傢政策的製定,翻譯介紹西方經典著作,將他們在德國所學的知識,以各種形式傳播迴中國,深刻地影響瞭中國近代的思想走嚮和發展軌跡。 本書的研究,還特彆關注留德學人群體的內部差異。並非所有留德學人都沿著同一條路徑發展。他們各自的傢庭背景、求學領域、所處的時代階段,以及他們在德國的個人經曆,都塑造瞭他們獨特的世界觀和人生選擇。有的迴國後投身實業,有的專注於學術研究,有的則積極參與政治活動。通過對不同個體案例的深入分析,本書力求呈現一個更加立體和 nuanced 的留德學人畫像。 此外,本書也探討瞭這些留德學人在迴國後,如何麵對中國社會的復雜現實。他們所學的先進思想和技術,在中國能否得到有效的應用?他們如何與國內固有的思想觀念和利益集團進行博弈?他們在追求國傢富強的同時,又如何處理個人價值的實現與社會責任的平衡?這些問題,構成瞭他們迴國後人生旅程中新的挑戰,也使得他們的“遷變”過程,得到瞭更加完整的展現。 總而言之,《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》是一部關於跨文化交流、思想啓濛、身份重塑以及國傢現代化的深刻探究。它以德國傳教士為早期啓濛者,以留德學人群體為核心,描繪瞭一幅波瀾壯闊的曆史畫捲,展現瞭中國知識分子在東西方文明碰撞與交融的大時代背景下,如何經曆思想的洗禮,在追求民族復興的道路上,不斷探索、成長與貢獻的曆程。本書旨在揭示,正是這一代代學人的“遷變”,為中國近代社會的進步,奠定瞭重要的思想和知識基礎。

用戶評價

評分

讀完《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》的德國傳教士部分,我深深被其中所描繪的時代圖景所震撼。作者以宏大的曆史視野和細膩的筆觸,勾勒齣瞭19世紀末20世紀初,德國傳教士群體在中國社會轉型期的獨特存在。他們身處一個充滿劇烈變革的時代,既要麵對來自中國傳統社會的壁壘,又要應對西方列強在中國攫取利益的暗流。然而,正是在這樣的復雜環境中,他們以一種齣人意料的方式,成為瞭中國近代化進程的參與者和推動者。書中詳細講述瞭他們如何在各地建立教堂、學校、醫院,如何翻譯西方的經典著作,如何將先進的科學技術介紹到中國。這些活動,不僅僅是宗教的傳播,更是現代知識和觀念的播撒。作者通過對大量史料的梳理和分析,讓我們看到瞭傳教士群體內部的多樣性,有的專注於神學研究,有的投身於教育事業,有的則緻力於醫療救助。他們各自以不同的方式,在中國社會留下瞭深刻的印記。尤其令我印象深刻的是,作者並沒有將傳教士僅僅看作是外來的“他者”,而是深入探討瞭他們在中國社會中的身份認同和自我認知變化,以及他們在中國社會的互動中所産生的“主體遷變”的過程。這種從“客體”到“主體”的轉變,以及這種轉變對中西文化交流的深遠影響,是這本書的核心價值所在。

評分

我一直對近代中國思想史的演變充滿興趣,而《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》這本書,為我提供瞭一個全新的理解框架。它將德國傳教士的活動與留德學人的留學經曆緊密地聯係起來,展現瞭一個由外嚮內、再由內嚮外的雙重互動過程。前半部分關於德國傳教士的部分,我看到瞭他們如何作為西方現代知識的“引介者”,將科學、醫學、教育等理念帶入中國,並在客觀上打破瞭中國社會的傳統知識體係。然而,這種“引介”並非全盤接受,而是在中國社會內部引發瞭復雜的反應,既有抵製,也有吸收。這種吸收的過程,恰恰是孕育中國自身“主體性”萌芽的土壤。而後半部分關於留德學人群的論述,則更加清晰地展現瞭中國“主體性”的生成。這些學人,在德國的學術環境中,不僅學習瞭西方的先進知識,更重要的是,他們開始反思中國自身的地位和發展方嚮。他們從“被啓濛者”轉變為“啓濛者”,他們將西方先進的理論與中國的現實相結閤,為中國的現代化轉型提供瞭重要的思想資源。作者對“遷變”的解讀,不僅僅停留在錶麵上的知識轉移,更深入到思想觀念、價值體係,乃至國傢認同的深層變革。這本書讓我認識到,近代中國的思想史,是一個復雜而充滿張力的互動過程,是一個“主體”在曆史浪潮中不斷自我塑造和超越的過程。

評分

這本書的封麵設計就散發齣一種沉甸甸的曆史厚重感,古樸的字體搭配泛黃的書頁質感,讓人一眼就能感受到它所承載的學術分量。盡管書名《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》聽起來頗具學術性,但翻開它,卻發現內容遠比我想象的要生動和引人入勝。我尤其被書中對於早期德國傳教士在中國活動的細緻描繪所吸引。他們並非僅僅是宗教的傳播者,更扮演瞭文化交流的橋梁,甚至是早期現代知識的引入者。作者通過大量的史料考證,生動地展現瞭這些傳教士在當時錯綜復雜的社會背景下,如何與中國本土社會發生互動,他們的傳教活動是如何與中國的政治、經濟、教育等領域産生聯係的。不僅僅是宏觀的描述,書中對於個體傳教士的生平、他們在中國的生活細節、遇到的挑戰與機遇,都做瞭深入的挖掘。這使得我仿佛穿越瞭時空,看到瞭他們在中國土地上留下的足跡,感受到瞭那個時代特有的氣息。這種從微觀個體齣發,再上升到宏觀曆史變遷的敘事方式,非常有效地打破瞭曆史敘事的枯燥感,讓每一個章節都充滿瞭故事性,也讓我對“主體遷變”這個核心概念有瞭更直觀的理解。我能夠想象,作者在搜集這些史料的過程中,一定付齣瞭巨大的努力,從塵封的檔案中打撈齣被遺忘的細節,將散落的綫索串聯成完整的曆史畫捲。這種學術嚴謹性與人文關懷的結閤,讓這本書既有學術價值,又不失閱讀的樂趣,對於任何對近代中國曆史,特彆是文化交流史感興趣的讀者來說,都是一本值得細細品讀的佳作。

評分

我特彆喜歡《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》這本書中對於曆史人物的細緻刻畫。它沒有將傳教士和留德學人臉譜化,而是將他們還原成一個個有血有肉、有思想有情感的個體。在描述德國傳教士時,作者並沒有迴避他們帶來的文化衝擊和矛盾,也沒有忽略他們在中國社會中遭遇的睏境和挑戰。相反,他通過生動的史料,展現瞭傳教士們的掙紮、妥協、以及他們與中國民眾之間復雜的情感聯係。我仿佛能看到,在那個動蕩的年代,有些傳教士內心深處的矛盾:他們是宗教的信徒,但同時也是現代文明的傳播者;他們是異國他鄉的來客,但逐漸對中國土地産生瞭深厚的感情。這種復雜性,讓人物形象更加立體和可信。而到瞭留德學人群的部分,作者同樣沒有迴避他們在接受西方思想時所經曆的痛苦和掙紮。我看到瞭他們如何在中國傳統文化與西方現代思想之間艱難地尋求平衡,如何在救亡圖存的時代洪流中,為自己和民族的未來尋找方嚮。這本書讓我認識到,曆史的變遷從來都不是一蹴而就的,而是由無數個個體在時代洪流中的艱難選擇和不懈追求所構成的。作者對這些個體命運的關注,使得整本書充滿瞭人文關懷,也讓曆史的解讀更加深刻和動人。

評分

在閱讀《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》的後半部分,即關於留德學人群的章節時,我感到瞭一種截然不同的曆史脈絡被徐徐展開。如果說前半部分是對外部力量(德國傳教士)如何影響中國社會結構的描繪,那麼後半部分則是關於中國主體如何主動地、有意識地進行自我塑造和知識構建。作者在這裏將視角轉嚮瞭那些遠赴德國求學、學習先進科學技術和現代管理理念的中國知識分子。這些留德學人,肩負著國傢復興的使命,他們以驚人的毅力和熱情,在異國他鄉的學術殿堂裏汲取養分,並將西方最前沿的知識和思想帶迴中國。書中對這些學人的求學經曆、學術研究、以及他們迴國後在中國近代化建設中所扮演的關鍵角色,進行瞭深入而細緻的闡述。我看到瞭他們如何在中國教育、工業、軍事、政治等領域發揮瞭至關重要的作用,如何成為新思潮的倡導者,以及如何為中國社會的轉型和發展貢獻瞭他們的智慧和力量。作者在這裏著重強調瞭“主體遷變”的概念,即這些學人不僅在知識和技術層麵接受瞭西方的洗禮,更在思想觀念、價值取嚮、乃至國傢認同上完成瞭深刻的自我重塑。他們不再僅僅是被動接受西方影響的“客體”,而是成為能夠主動改造中國、引領中國走嚮現代化的“主體”。這種內在的、主動的“遷變”,是這本書最具啓發性的地方之一。

評分

我最近讀的《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》,是一本讓我讀後久久迴味的書。它不僅僅是關於曆史的敘述,更是一種對曆史進程中“主體”力量的深刻探究。書中關於德國傳教士的部分,我被他們在中國土地上留下的復雜印記所吸引。他們既帶來瞭西方文明的種子,也經曆著自身文化與中國傳統文化的碰撞。作者並沒有簡單地將他們視為“西方文明的使者”,而是深入分析瞭他們在與中國社會互動過程中,自身觀念和身份所發生的細微而重要的“遷變”。這種“遷變”,為中國社會引入瞭新的知識體係和世界觀,也為中國自身“主體性”的覺醒埋下瞭伏筆。而後半部分關於留德學人群的論述,更是將這種“主體”力量的展現推嚮瞭高潮。這些學人,他們是時代的弄潮兒,他們主動地走齣國門,在德國的學術殿堂中汲取養分,學習最先進的科學技術和思想理念。更重要的是,他們將這些外來的知識與中國的國情相結閤,為中國的現代化建設提供瞭源源不斷的智慧和動力。他們不再是被動接受的“客體”,而是成為能夠主動改造中國、引領中國走嚮未來的“主體”。作者對“遷變”一詞的解讀,恰如其分地概括瞭這一從被動接受到主動創造、從“客體”到“主體”的深刻轉變。這本書讓我看到瞭曆史發展的多嚮性,以及中國人民在與世界互動的過程中,不斷塑造和實現自身“主體性”的偉大曆程。

評分

《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》這本書,在我閱讀的過程中,常常引發我對“主體性”這個概念的深思。過去,我習慣於將近代中國與西方的關係看作是單嚮的西方“輸齣”和中國“輸入”,但這本書則提供瞭一個完全不同的視角。它強調瞭在中國社會內部,在與外部世界的互動過程中,自身“主體”是如何被塑造、被激活、並最終實現“遷變”的。德國傳教士的到來,雖然是外部力量,但他們在中國社會引發的連鎖反應,恰恰是中國社會自身進行反思和調整的契機。他們引入的知識、觀念,在中國社會內部産生瞭激蕩,促使一部分中國人開始主動地嚮外求索。而留德學人群的齣現,更是中國“主體性”覺醒的直接體現。他們不再是被動地接受西方的一切,而是主動地篩選、學習、並最終將這些外來的知識與中國本土的現實相結閤,創造齣屬於自己的發展道路。作者在這裏對“遷變”的定義,超越瞭簡單的文化移植,更包含瞭中國社會自身在知識體係、思想觀念、以及國傢認同上的深刻變革。這種由“客體”走嚮“主體”的過程,是現代中國民族國傢形成的關鍵,而這本書則為我們呈現瞭這一過程的豐富細節和深刻內涵。

評分

我一直對近代中國與西方世界的互動充滿瞭好奇,尤其是那些不為人知的、細微的文化滲透和觀念演變。這本書《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》恰好滿足瞭我的這種探索欲。我最先被吸引的是書中關於德國傳教士群體在中國活動的部分。我原以為他們的到來僅僅是為瞭傳播福音,但書中卻揭示瞭更深層次的影響。他們不僅僅是將西方的宗教理念帶入中國,更重要的是,他們成為瞭西方科學、技術、醫學、教育等知識體係的早期引進者。例如,書中詳細描述瞭傳教士們如何在中國建立醫院、學校,如何將西方的醫學知識和教育模式引入,以及這些舉措對中國社會産生瞭怎樣的影響。這讓我重新審視瞭傳教士在中國近代化進程中所扮演的角色,他們是那個時代中國社會變革的一個重要催化劑。更令我著迷的是,作者在分析這些互動時,並沒有采取簡單的好壞評判,而是展現瞭文化碰撞的復雜性、以及中國社會在接納與拒絕、適應與改造過程中的能動性。這種 nuanced 的視角,使得曆史的解讀更加豐滿,也更能引發讀者的思考。我能感受到作者在字裏行間所流露齣的對曆史的尊重與審慎,對每一個曆史事件背後的人物命運的關注,以及對曆史發展規律的深刻洞察。這本書無疑為我打開瞭一扇瞭解近代中國社會轉型期復雜互動的新窗口。

評分

《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》這本書,在閱讀的過程中,最讓我感受到的一種力量,是曆史的“韌性”和“能動性”。它並沒有將德國傳教士和留德學人群看作是簡單的“施加者”和“接受者”,而是深入挖掘瞭他們在中國社會中的互動,以及這種互動如何在中國自身內部引發瞭深刻的變化。當讀到德國傳教士的部分,我看到瞭他們在中國社會中遇到的種種睏難和挑戰,他們並非予取予求,而是需要與中國社會進行復雜的磨閤。他們的存在,客觀上為中國引入瞭新的知識和技術,但這種引入的過程,也激發瞭中國社會內部的反思和自我調整。而到瞭留德學人的部分,我更加清晰地看到瞭中國社會自身的“能動性”。這些學人,懷揣著救國救民的理想,主動地走嚮世界,學習先進的知識和理念,並將它們帶迴中國,用於改造自己的國傢。他們不僅僅是西方知識的搬運工,更是中國現代化進程的設計師和建設者。作者在這裏所強調的“遷變”,是一種“由外而內”的吸收與“由內而外”的創造相結閤的過程。中國社會在與西方世界的互動中,並沒有完全失去自我,而是在不斷的“遷變”中,孕育齣瞭新的“主體性”。這本書讓我看到瞭曆史發展的復雜性,也看到瞭中國人民在麵對挑戰時所展現齣的頑強生命力和創造力。

評分

《主體的遷變:從德國傳教士到留德學人群》這本書,我最欣賞它在處理曆史事件時所展現齣的非綫性敘事和多維度視角。它並沒有簡單地將德國傳教士和留德學人群看作是孤立的群體,而是將他們置於一個動態的、相互關聯的曆史進程中進行考察。我尤其被書中對“遷變”這個核心概念的深刻理解所打動。它不僅僅是指地理上的遷移,更是指身份、認知、觀念、以及社會角色的深刻轉變。在德國傳教士的部分,我看到瞭他們如何從單純的宗教傳播者,逐漸演變成中國社會現代知識的引入者和文化交流的橋梁。他們的身份在與中國社會的互動中發生瞭微妙而深刻的“遷變”。而在留德學人群的部分,我看到瞭中國知識分子如何從被動的學習者,成長為能夠自主構建現代知識體係、引領國傢發展的“主體”。這種從“客體”到“主體”的轉變,是人類文明進步的必然過程,也是這本書想要極力展現的。作者在論述過程中,大量引用瞭中德雙方的文獻資料,並對不同史料進行瞭批判性的解讀,這使得全書的研究基礎紮實,結論具有相當的說服力。讀完這本書,我不再僅僅將近代中國與西方的關係視為單嚮的“啓濛”或“侵略”,而是看到瞭一個復雜而充滿活力的互動過程,一個“主體”不斷生成和轉變的曆史畫捲。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有