作 者:喬誌高 著作 定 價:36 齣 版 社:廣西師範大學齣版社 齣版日期:2013年06月01日 頁 數:324 裝 幀:平裝 ISBN:9787549526628 ★ 翻譯大傢的地道英語經,給普通讀者的禮物??他是林語堂的忘年知友,夏誌清的同學,宋淇的好友,與梁實鞦、老捨、張愛玲等均有交往。他浸淫美國文化六十餘年,集文人、報人、翻譯傢於一身,是“少數能悠遊中英兩種文字之間,左右逢源的作者、翻譯傢”。夏誌清稱他“對美國語言瞭解之深,遠非一般一行的旅美博士、教授可望其項背”,董橋、白先勇、金聖華贊他中英文雙絕! ★ 找對英語學習要領,你不可不讀的啓濛書??為什麼背瞭大量單詞,卻不能轉化成相應的語等
●寫在中文美語之間 Between Chinese and English
●標誌時代的符號Ⅰ The bottom line is ...
●標誌時代的符號Ⅱ The Joys of Yiddish
●謀殺英文 “You can include me out!”
●“改變美國的784天 ” Watergate's legacy
●數字遊戲 Numbers game
●美國人自說自話 Paradigms Lost
●華府居大不易 Sweep it under the rug
●美語的雙聲和疊韻 No-no, pell-mell
●幽默傢的one-liner Brevity is the soul of wit.
●“發明博士”和“幻想先生” Rube Goldberg & Walter Mitty
●“戲一定要演下去!” The show must go on
●一對一,人盯人 Full-court press
●新聞關鍵詞 Headline, dateline, deadline
●“插電的毒品” Pull the plug out.
●美國人的四字成語 Been there, done that.
●動詞還是名詞? Talk the talk, walk the walk
●“共同語言的隔膜” English v. s. English
●時髦的習慣 About, out there, closure
●莫非先生的哲學 Murphy's Law
●部分目錄
內容簡介
白先勇說,“喬誌高先生,這個人英文是品質的,那比美國人的英文還要道地。” 陸榖孫說,“《美語新詮》既有學習英語的工具性,又有很強的通俗娛樂性。” “老頑童”喬誌高的得意之作《美語新詮》係列,正是他在華語世界很受歡迎的作品。 喬誌高纍積在美國數十年“聽”美語的經驗,將地道有趣的習語、俚語、諺語,以中國化的觀點和智慧加以詮釋。美語中湧現的新詞語、新用法,它們的來龍去脈、言外之意,凡微妙費解處,都用亦莊亦諧的文字、風趣耐讀的故事,或追本溯源,娓娓道來;或三言兩語,點撥到位。 為什麼說不懂“雙關語”(pun,“噴”),體會美式幽默永遠隻是隔靴搔癢?為什麼說話斬釘截鐵說一等
美語新詮(2) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式