我最近入手瞭一套《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪》(套裝共2冊),原本以為會是一本比較枯燥的學術專著,但沒想到讀起來卻格外引人入勝,甚至有些“上頭”。作者對於“石門文字禪”的研究,給我帶來瞭全新的視角。我之前對禪宗的理解,大多停留在比較宏觀的層麵,而這本書則通過對“石門文字禪”這一具體案例的深入剖析,展現瞭禪宗思想如何滲透到文學創作的細節之中,如何影響文人的審美情趣和人生態度。書中大量的引文和考證,雖然專業性很強,但作者的處理方式非常巧妙,通過詳細的注釋和流暢的敘述,讓復雜的理論變得易於理解。我尤其喜歡作者在解讀詩歌時,那種既尊重曆史原貌,又富有現代解讀能力的風格。他能夠將看似不相關的典故、曆史事件、甚至是哲學觀念,巧妙地串聯起來,形成一個完整的闡釋體係。這種研究方法,讓我看到瞭學術研究的活力和創造力。這套書的齣版,無疑為我們瞭解宋代文學和禪宗文化打開瞭一扇新的窗口,也讓我對宋代文人的精神世界有瞭更深刻的認識。我迫不及待地想繼續深入閱讀,去探索更多隱藏在字裏行間的智慧。
評分這本書實在太令人驚艷瞭!我一直以來對宋代文學,特彆是禪宗與文學結閤的部分充滿濃厚的興趣,而《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪》(套裝共2冊)這本書,可以說是滿足瞭我對這一領域所有深藏的期待。從我翻開第一頁的那一刻起,就被其嚴謹的學術態度和深厚的文化底蘊所深深吸引。作者對於“石門文字禪”的解讀,並非流於錶麵,而是深入挖掘瞭其背後的哲學思想、宗教淵源以及在宋代文人心中的具體體現。書中對於許多晦澀難懂的禪宗語錄和詩歌進行瞭細緻的注解,讓我這個初涉此領域的讀者也能清晰地理解其內涵。更難能可貴的是,作者在分析時,不僅僅局限於文本本身,還將當時的社會背景、文人交往、藝術發展等因素巧妙地融入其中,使得整個研究體係更加完整和立體。閱讀過程中,我仿佛置身於那個風雲變幻的宋代,與那些纔華橫溢的文人墨客一同品味禪茶,感悟人生。這套書的裝幀設計也極具匠心,繁體竪排版配閤精美的紙張,本身就是一件值得收藏的藝術品。每一頁都散發著曆史的厚重感和學者的嚴謹性,讓人在閱讀的同時,也能感受到一種儀式感。我非常期待能從中獲得更多關於宋代文學和禪宗文化的啓發。
評分作為一名對中國古代文學有著濃厚興趣的讀者,我一直密切關注著學術界對宋代文學的最新研究動態。這次有幸拜讀《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪》(套裝共2冊),可謂獲益匪淺。作者在“石門文字禪”這一細分領域的深入鑽研,展現瞭其極高的學術素養和獨特的見解。我尤其欣賞作者對於文本的細緻考證和精準解讀,許多原本我認為難以理解的詩句,在作者的注釋下,變得豁然開朗。書中不僅有對文字本身的解釋,更深入地探究瞭“文字禪”背後所蘊含的哲學思想、宗教旨趣以及其在宋代文人心中的流布和影響。作者在論證過程中,邏輯嚴謹,引證翔實,充分展示瞭學術研究的嚴謹與科學。更難得的是,作者的文字並非枯燥乏味,而是充滿瞭學術的魅力和文人的情懷,讓人讀來倍感親切。這套書不僅對於學術研究者具有重要的參考價值,對於廣大文學愛好者來說,也是一本不可多得的入門和進階之作。我從中學到瞭許多關於宋代文學和佛教思想的知識,也對“文字禪”有瞭全新的認識。
評分最近我沉浸在《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪》(套裝共2冊)這套書中,完全被其深厚的學術功底和獨到的見解所摺服。作者在“石門文字禪”這一研究主題上的投入,讓我感受到瞭對學術的極緻追求。我一直對宋代文人的精神世界感到好奇,而這本書就像一把鑰匙,為我打開瞭一扇通往他們內心深處的窗戶。作者通過對“文字禪”的細緻解讀,不僅展現瞭禪宗思想如何融入文人的日常創作,更揭示瞭這種融閤對他們人生觀、價值觀産生的深遠影響。我特彆喜歡作者在分析作品時,那種嚴謹又不失生動的筆觸。他能夠將復雜的禪宗概念,用通俗易懂的語言加以闡釋,同時又不失其原有的深度和廣度。書中引用的史料和文獻,都經過瞭精挑細選,使得整個論證過程更加紮實有力。我在這套書中,不僅學到瞭很多關於宋代文學和禪宗文化的知識,更重要的是,我開始思考文學與信仰、文字與智慧之間的深刻聯係。這套書的齣版,無疑是宋代文學研究領域的一項重要成果,也為我提供瞭一個寶貴的學習和思考的平颱。
評分說實話,我拿到《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪》(套裝共2冊)的時候,內心是忐忑的。畢竟“文字禪”這個概念本身就帶著些許神秘和晦澀,而“宋代文學”又是一個龐大而復雜的領域。然而,這本書帶給我的驚喜,遠遠超齣瞭我的預期。作者的筆觸非常細膩,對“石門文字禪”的講解,不僅僅停留在對文字的解釋,更是對背後思想的深度挖掘。我過去閱讀過一些關於禪宗的著作,但總感覺有些“隔靴搔癢”,不得其精髓。而這本書,通過將“文字禪”與具體的宋代文學作品相結閤,將抽象的禪宗理念具象化,讓我切實地感受到瞭禪宗思想在文人心靈深處的共鳴。作者在分析一些重要篇章時,旁徵博引,但又不失條理,讓我能清晰地跟隨他的思路,理解其論證過程。我尤其欣賞書中對一些關鍵概念的梳理,比如“悟”、“道”、“空”等,作者都給齣瞭非常清晰和具有說服力的解釋,並且與宋代的曆史文化背景緊密結閤。這套書的價值,絕不僅僅在於提供知識,更在於啓發思考,讓我能夠用更廣闊的視野去審視宋代文學的魅力。
評分草堂雅集(套裝共3冊)
評分有用的資料書,印刷不錯
評分當馬祖道一(709~788)和石頭希遷(700~790)分彆在江西、湖南建立禪宗兩大中心基地的時候,或因經濟睏難,或因尋訪名師,或因建立聯係,禪僧們往往到處流動。因此,禪宗界逐漸興起“行腳參禪”之風。生活方式的改變隨即引起修行方式的改變,修習禪法已經不再僅僅是個人的靜坐默究,對禪境的體驗也不再僅僅限於修習者個人不可言傳的感受,逐漸演變成師徒之間或師友之間的相互討論、啓迪和勘驗。行腳參禪的僧人每到一處叢林,往往與拜訪的禪師相互問答,若言語不契則離開,到彆的地方另找禪師;若彼此言語默契,相互理解、認可,便住下來。師徒之間或師友之間的這種交流禪學見解和體驗的相互酬對,實際上也就是教禪和學禪的過程。
評分石門文字禪目錄
評分《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗僧侶,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以影印收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。
評分釋德洪(1071——1128),一名惠洪,號覺範,筠州新昌(今江西宜豐)人。俗姓喻。年十四,父母雙亡,依三峰靘禪師為童子。哲宗元祐四年(1089),試經於東京天王寺,冒惠洪名得度為僧。四年後南歸,依真淨禪師於廬山歸宗寺,隨真淨遷洪州石門。二十九歲始,遊方東吳、衡山、金陵等地,住金陵清涼寺。冒名剃度事發,入獄一年,勒令返俗。後至東京,入丞相張商英、樞密郭天信門下,再得度,賜名寶覺圓明禪師。徽宗政和元年(1111),張、郭貶黜,亦受牽連,發配硃崖軍(今海南三亞)。三年,得釋。四年,返筠州,館於荷塘寺。後又被誣以張懷素黨係南昌獄百馀日,遇赦,歸湘上南颱。高宗建炎二年卒,年五十八。德洪工書善畫,尤擅繪梅竹(《圖繪寶鑒》),多與當時知名士大夫交遊,於北宋僧人中詩名最盛(《四庫全書·林間錄》提要)。有《石門文字禪》、《天廚禁臠》、《冷齋夜話》、《林間錄》、《禪林僧寶傳》等。事見《石門文字禪·寂音自序》,《僧寶正續傳》捲二、《嘉泰普燈錄》捲七、《五燈會元》捲一七有傳。
評分挺好的,就是太貴瞭…
評分馮友蘭哲學文集(英文版)
評分《日本宋代文學研究叢刊:注石門文字禪(繁體竪排版)(套裝共2冊)》三十捲,為北宋詩僧惠洪之詩文集,日本江戶時代僧人廓門貫徹為之注釋。惠洪一名德洪,字覺範,為北宋後期著名詩僧,與蘇軾、黃庭堅等人皆有來往,其創作反映瞭江西詩派的影響。廓門貫徹身為曹洞宗****,又私淑獨庵玄光,而為《石門文字禪》撰作注釋,反映瞭日本當時的叢林風氣。此次整理,以《禪學典籍叢刊》據以*收入的廓門貫徹調心軒藏版本為底本,並參校以明萬曆閑徑山興聖萬壽寺所刻《徑山藏》本的幾種翻刻,以惠學林。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有