.除了经济利益的驱动,这还与对文学翻译事业重视程度不够有关。上世纪50年代我翻译俄文作品时,翻译稿费是11元/千字,而当时普通工人的月收入也就三十多块钱;现在翻译稿费不分文学翻译还是科技翻译,全是50元/千字。我担心如此下去,真正搞文学翻译的人会越来越少。更令人担忧的是,国人了解外面世界的窗口也会变得狭窄。文汇报:“文革”结束后,您得到了平反。当时上海准备成立译文出版社,邀请您担当总编辑一职。您为什么选择了放弃呢?
评分”——现在,你 还能想象哪一位国内一流的语言学生不去做商务,而是做文学翻译吗?而且用20年翻译?
评分赫拉巴尔大学毕业后曾取得了法学博士学位,但他没有按部就班地沿着这条人生道路走下去,而是重新建构了他自己的生活,在各式各样甚至像高温的钢铁厂、肮脏不堪的废纸回收站的地下室这样艰苦环境下当一个普通劳动者。他说:“对于我来说,最重要的是生活、生活、生活。观察人们的生活,参与无论哪样的生活,不惜任何代价。因此,从事随便哪种职业在我都无所谓。我心里想,既然别人能在冶炼厂生活,我为什么不能?与此同时,从这些职业流进我心田的千百种意象和感受,使我的幻想恣意驰骋。”理所当然,赫拉巴尔深刻、丰富的生活经验和由此引发的“恣意驰骋”的幻想,在他的笔下便凝聚成了他独特的艺术表现风格和手法。"
评分《过于喧嚣的孤独》的成稿过程也并不一般,他推倒重来一共写过三稿。第一稿作者自称“是一部阿波利奈尔式的诗稿”,因为他“把整个故事看成仅仅是抒情的了”。第二稿改成了散文,用的是布拉格口语,可他觉得缺少嘲讽味,即我们在文中感受到的黑色幽默。他认为,书中主人公,一个通过阅读废纸回收站里的旧书而无意中成为的文化人,用口语来做他的独自不适合,于是又改用作者所说的“一丝不苟的严谨语言,捷克书面语”写出了第三稿。这一稿犹如一部忧伤的叙事曲,他满意地说:“直到现在这个故事才是动人的。”他自己被感动得几乎流泪。小说完稿的时间是一九七六年,可当时无法问世,只能放在抽屉里,一九八七年作家瓦楚利克用自行刊发的形式将它出版,让它与读者见面。这样一部佳作,直到一九八九年底才由捷克斯洛伐克作家出版社正式出版。
评分帮朋友买的,应该还行吧,没说啥
评分书还没看准备看
评分《麦氏理论:破解价格密码》作者曹伟先生创立的全新的股市技术分析理论体系。麦氏理论以成交量分析为基础,应用“分析三部曲”——扣减法、倒推法、平衡法一来系统解剖股市技术分析的四个基本要素:量、价、空、时,从而推导出行情的发展趋势及变化周期。在思路清晰和富含逻辑的详尽分析基础上,结合大量的数据统计和操作经验,麦氏理论总结出无数次被被市场验证了的富有实战效果的“操作三部曲”和“十大战法”。
评分印刷精致,很满意!工作之余,人们或楚河汉界运筹帷幄,或轻歌曼舞享受生活,而我则喜欢翻翻书、读读报,一个人沉浸在笔墨飘香的世界里,跟智者神游,与慧者交流,不知有汉,无论魏晋,醉在其中。我是一介穷书生,尽管在学校工作了二十五年,但是工资却不好意思示人。当我教训调皮捣蛋的女儿外孙子们时,时常被他们反问:“你老深更半夜了,还在写作看书,可工资却不到两千!”常常被他们噎得无话可说。当教师的我这一生注定与清贫相伴,惟一好处是有双休息日,在属于我的假期里悠哉游哉于书香之中,这也许是许多书外之人难以领略的惬意。
评分好东西,速度快,支持京东。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有