內容簡介
《大中華文庫:紅樓夢(漢法對照)》的中文版本是人民文學齣版社齣版的紅樓夢研究所的校注本,《大中華文庫:紅樓夢(漢法對照)》是以庚辰本為底本,並參校瞭其他十多種《紅樓夢》抄本整理而成的,是目前市場上讀者為認可的一個版本,纍計發行量已達到400萬套。
《大中華文庫:紅樓夢(漢法對照)》法文版被列入聯閤國教科文組織編撰的“東方知識叢書”、法國伽利馬齣版社齣版的“七星文庫”經典專業版本,1981年齣版。
《大中華文庫:紅樓夢(漢法對照)》的核心內容是寫沒落的大傢族環境中,賈寶玉和他的錶妹林黛玉的愛情故事。賈寶玉這個知識少年,臨事謹飭,搖擺不定,受女性的影響很大。他的生活曆程,也受那些女人對他懷有的不同情感所指引。賈寶玉,這塊神奇的玉石的化身,總逃避男人,尤其那些經常來拜會他父親的官員清客;他喜愛接近女子,認為女子純淨如水,勝過須眉。他愛上瞭多愁善感、弱不禁風的美麗少女林黛玉(即“青黑色的玉石”);他也敏銳地感到薛寶釵(即“飾有珠寶的發簪”)的魅力,並且後來娶瞭這個溫婉莊重的少女。賈傢一族失去聖寵,遂即敗落,賈寶玉於無可奈何之中,隻能轉尋精神的寄托瞭。
作者簡介
曹雪芹,中國清代偉大的小說傢、詩人、畫傢,名沾(讀作“zhān”),字夢阮,號雪芹,又號芹圃、芹溪。先世原是漢人,後為滿洲正白旗“包衣”人,是為旗人。大約1715年(也有說法為1724年)齣生於清朝江寜府(今南京),卒於1763或1764年。祖籍河北唐山豐潤(一說遼寜遼陽、江西武陽,尚無確切定論。)
高鶚(約1738-約1815),清代文學傢。字蘭墅,一字雲士。因酷愛小說《紅樓夢》,彆號“紅樓外史”。漢軍鑲黃旗內務府人。祖籍鐵嶺(今屬遼寜),先世清初即寓居北京。
李治華,是著名法籍華裔翻譯傢,生於1913年。從13歲起就開始學法文,22歲畢業於北京的“中法大學”後,便到法國留學。曆時27年翻譯完成瞭這部著作,他的夫人雅歌負責為他的法文翻譯進行潤色、修改、校訂。法文版的初稿由法國著名漢學傢、“中法大學”的創辦人安德烈·鐸爾孟負責校訂。後又經過雅歌的校對,1981年纔付梓。
目錄
第01迴 甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀
第02迴 賈夫人仙逝揚州城 冷子興演說榮國府
第03迴 托內兄如海酬訓教 接外孫賈母惜孤女
第04迴 薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案
第05迴 遊幻境指迷十二釵 飲仙醪麯演紅樓夢
第06迴 賈寶玉初試雲雨情 劉姥姥一進榮國府
第07迴 送宮花賈璉戲熙鳳 宴寜府寶玉會秦鍾
第08迴 比通靈金鶯微露意 探寶釵黛玉半含酸
第09迴 戀風流情友入傢塾 起嫌疑頑童鬧學堂
第10迴 金寡婦貪利權受辱 張太醫論病細窮源
第11迴 慶壽辰寜府排傢宴 見熙鳳賈瑞起淫心
第12迴 王熙鳳毒設相思局 賈天祥正照風月鑒
第13迴 秦可卿死封龍禁尉 王熙鳳協理寜國府
第14迴 林如海捐館揚州城 賈寶玉路謁北靜王
第15迴 王鳳姐弄權鐵檻寺 秦鯨卿得趣饅頭庵
第16迴 賈元春纔選鳳藻宮 秦鯨卿夭逝黃泉路
第17迴 大觀園試纔題封額 榮國府歸省慶元宵
第18迴 皇恩重元妃省父母 天倫樂寶玉呈纔藻
第19迴 情切切良宵花解語 意綿綿靜日玉生香
第20迴 王熙鳳正言彈妒意 林黛玉俏語謔嬌音
第21迴 賢襲人嬌嗔箴寶玉 俏平兒軟語救賈璉
第22迴 聽麯文寶玉悟禪機 製燈謎賈政悲讖語
第23迴 西廂記妙詞通戲語 牡丹亭艷麯警芳心
第24迴 醉金剛輕財尚義俠 癡女兒遺帕惹相思
第25迴 魘魔法叔嫂逢五鬼 紅樓夢通靈遇雙真
第26迴 蜂腰橋設言傳密意 瀟湘館春睏發幽情
第27迴 滴翠亭楊妃戲彩蝶 埋香塚飛燕泣殘紅
第28迴 蔣玉菡情贈茜香羅 薛寶釵羞籠紅麝串
第29迴 享福人福深還禱福 癡情女情重愈斟情
第30迴 寶釵藉扇機帶雙敲 齡官劃薔癡及局外
第31迴 撕扇子作韆金一笑 因麒麟伏白首雙星
第32迴 訴肺腑心迷活寶玉 含恥辱情烈死金釧
第33迴 手足耽耽小動唇舌 不肖種種大承笞撻
第34迴 情中情因情感妹妹 錯裏錯以錯勸哥哥
第35迴 白玉釧親嘗蓮葉羹 黃金鶯巧結梅花絡
第36迴 綉鴛鴦夢兆絳蕓軒 識分定情悟梨香院
第37迴 鞦爽齋偶結海棠社 蘅蕪苑夜擬菊花題
第38迴 林瀟湘魁奪菊花詩 薛蘅蕪諷和螃蟹詠
第39迴 村姥姥是信口開河 情哥哥偏尋根究底
第40迴 史太君兩宴大觀園 金鴛鴦三宣牙牌令
第41迴 賈寶玉品茶櫳翠庵 劉姥姥醉臥怡紅院
第42迴 蘅蕪君蘭言解疑癖 瀟湘子雅謔補馀香
第43迴 閑取樂偶攢金慶壽 不瞭情暫撮土為香
第44迴 變生不測鳳姐潑醋 喜齣望外平兒理妝
第45迴 金蘭契互剖金蘭語 風雨夕悶製風雨詞
第46迴 尷尬人難免尷尬事 鴛鴦女誓絕鴛鴦偶
第47迴 呆霸王調情遭苦打 冷郎君懼禍走他鄉
第48迴 濫情人情誤思遊藝 慕雅女雅集苦吟詩
第49迴 琉璃世界白雪紅梅 脂粉香娃割腥啖膻
第50迴 蘆雪庵爭聯即景詩 暖香塢雅製春燈謎
第51迴 薛小妹新編懷古詩 鬍庸醫亂用虎狼藥
第52迴 俏平兒情掩蝦須鐲 勇晴雯病補雀金裘
第53迴 寜國府除夕祭宗祠 榮國府元宵開夜宴
第54迴 史太君破陳腐舊套 王熙鳳效戲彩班衣
第55迴 辱親女愚妾爭閑氣 欺幼主刁奴蓄險心
第56迴 敏探春興利除宿弊 識寶釵小惠全大體
第57迴 慧紫鵑情辭試忙玉 慈姨媽愛語慰癡顰
第58迴 杏子陰假鳳泣虛凰 茜紗窗真情揆癡理
第59迴 柳葉渚邊嗔鶯吒燕 絳蕓軒裏召將飛符
第60迴 茉莉粉替去薔薇硝 玫瑰露引來茯苓霜
第61迴 投鼠忌器寶玉瞞贓 判冤決獄平兒行權
第62迴 憨湘雲醉眠芍藥茵 呆香菱情解石榴裙
第63迴 壽怡紅群芳開夜宴 死金丹獨艷理親喪
第64迴 幽淑女悲題五美吟 浪蕩子情遺九龍佩
第65迴 賈二捨偷娶尤二姨 尤三姐思嫁柳二郎
第66迴 情小妹恥情歸地府 冷二郎一冷入空門
第67迴 見土儀顰卿思故裏 聞秘事鳳姐訊傢童
第68迴 苦尤娘賺入大觀園 酸鳳姐大鬧寜國府
第69迴 弄小巧用藉劍殺人 覺大限吞生金自逝
第70迴 林黛玉重建桃花社 史湘雲偶填柳絮詞
第71迴 嫌隙人有心生嫌隙 鴛鴦女無意遇鴛鴦
第72迴 王熙鳳恃強羞說病 來旺婦倚勢霸成親
第73迴 癡丫頭誤拾綉春囊 懦小姐不問纍金鳳
第74迴 惑奸讒抄檢大觀園 矢孤介社絕寜國府
第75迴 開夜宴異兆發悲音 賞中鞦新詞得佳讖
第76迴 凸碧堂品笛感淒清 凹晶館聯詩悲寂寞
第77迴 俏丫鬟抱屈夭風流 美優伶斬情歸水月
第78迴 老學士閑徵危畫詞 癡公子杜撰芙蓉誄
第79迴 薛文龍悔娶河東獅 賈迎春誤嫁中山狼
第80迴 美香菱屈受貪夫棒 王道士鬍謅妒婦方
第81迴 占旺相四美釣遊魚 奉嚴詞兩番入傢塾
第82迴 老學究講義警頑心 病瀟湘癡魂驚惡夢
第83迴 省宮闈賈元妃染恙 鬧閨閫薛寶釵吞聲
第84迴 試文字寶玉始提親 探驚風賈環重結怨
第85迴 賈存周報升郎中任 薛文起復惹放流刑
第86迴 受私賄老官翻案牘 寄閑情淑女解琴書
第87迴 感鞦聲撫琴悲往事 坐禪寂走火入邪魔
第88迴 博庭歡寶玉贊孤兒 正傢法賈珍鞭悍僕
第89迴 人亡物在公子填詞 蛇影杯弓顰卿絕粒
第90迴 失綿衣貧女耐嗷嘈 送果品小朗驚叵測
第91迴 縱淫心寶蟾工設計 布疑陣寶玉妄談禪
第92迴 評女傳巧姐慕賢良 玩母珠賈政參聚散
第93迴 甄傢僕投靠賈傢門 水月庵掀翻風月案
第94迴 宴海棠賈母賞花妖 失寶玉通靈知奇禍
第95迴 因訛成實元妃薨逝 以假混真寶玉瘋顛
第96迴 瞞消息鳳姐設奇謀 泄機關顰兒迷本性
第97迴 林黛玉焚稿斷癡情 薛寶釵齣閨成大禮
第98迴 苦絳珠魂歸離恨天 病神瑛淚灑相思地
第99迴 守官箴惡奴同破例 閱邸報老舅自擔驚
第100迴 破好事香菱結深恨 悲遠嫁寶玉感離情
第101迴 大觀園月夜警幽魂 散花寺神簽占異兆
第102迴 寜國府骨肉病災浸 大觀園符水驅妖孽
第103迴 施毒計金桂自焚身 昧真禪雨村空遇舊
第104迴 醉金剛小鰍生大浪 癡公子馀痛觸前情
第105迴 錦衣軍查抄寜國府 驄馬使彈劾平安州
第106迴 王熙鳳緻禍抱羞慚 賈太君禱天消災患
第107迴 散馀資賈母明大義 復世職政老沐天恩
第108迴 強歡笑蘅蕪慶生辰 死纏綿瀟湘聞鬼哭
第109迴 候芳魂五兒承錯愛 還孽債迎女返真元
第110迴 史太君壽終歸地府 王鳳姐力詘失人心
第111迴 鴛鴦女殉主登太虛 狗彘奴欺天招夥盜
第112迴 活冤孽妙姑遭大劫 死讎仇趙妾赴冥曹
第113迴 懺宿冤鳳姐托村嫗 釋舊憾情婢感癡郎
第114迴 王熙鳳曆幻返金陵 甄應嘉濛恩還玉闕
第115迴 惑偏私惜春矢素誌 證同類寶玉失相知
第116迴 得通靈幻鏡悟仙緣 送慈柩故鄉全孝道
第117迴 阻超凡佳人雙護玉 歡聚黨惡子獨承傢
第118迴 記微嫌舅兄欺弱女 警謎語妻妾諫癡人
第119迴 中鄉魁寶玉卻塵緣 沐皇恩賈傢延世澤
第120迴 甄士隱詳說太虛情 賈雨村歸結紅樓夢
前言/序言
序言
白樂桑 文
李玉民 譯
如果說《西遊記》是一部以奇思異想見長的幽默神話小說,《水滸傳》貫穿著史詩的靈氣,傑作《三國演義》勾勒齣瞭一個地地道道的小說世界,那麼與這三部作品一起構成四大名著這一中國小說聖殿的《紅樓夢》就以其雋永的意蘊、細膩的心理分析和深刻的觀察,展現瞭十八世紀中國貴族世界內部的社會結構。這部曾名《石頭記》的小說,作者曹雪芹,校閱者高鶚,是用清朝時代的語言寫成的,大約被譯成瞭三十種語言。十九世紀就有瞭第一種英文譯本,題為The Dream of Red Chamber, 由H. Bencraft Joly(H.本剋拉夫特·喬利)翻譯,上捲在香港齣版,而下捲在澳門齣版。到瞭二十世紀,又相繼齣現瞭好幾種英文譯本。1932年,由Franz Kuhn(弗蘭茨·庫恩)翻譯的德文本Der Traum der roten Kammer問世。第一種法文譯本則齣版於1957年,是由Armel Guerne(阿梅爾·蓋爾納)從德文譯本轉譯的。直到1981年,李治華和雅歌(Jacqueline Aleza?s)直接從中文翻譯的法文譯本纔齣版,被收入豪華的"七星"(La Ple?ade)文庫中。
這部小說的核心內容,是寫沒落的大傢族環境中賈寶玉和他的錶妹林黛玉的愛情故事,賈寶玉這個知識少年,臨事謹飭,搖擺不定,受女性的影響很大。他的生活曆程,也受那些女人對他懷有的不同情感所指引。
這部傑作的書名本身,就帶有獨特的痕跡:無所不在的夢主導這部小說,夢中透露齣來的信息將影響事態的發展;另一方麵,人的深層關係和根本的心氣情緻,在日常生活的過程中錶現齣來,展示在所謂紅樓夢這一閨閣的舞颱上。
《紅樓夢》交織著夢幻、想象與現實,抒情與寫實,記述與影射相結閤。書名與白居易(772-846)的《議婚》詩中的兩句暗閤:
紅樓富傢女,金縷綉羅襦。
賈寶玉,這塊神奇的玉石的化身,總逃避男人,尤其那些經常來拜會他父親的官員清客;他喜愛接近女子,認為女子純淨如水,勝過須眉。他愛上瞭多愁善感、弱不禁風的美麗少女林黛玉(即"青黑色的玉石");他也敏銳地感到薛寶釵(即"飾有珠寶的發簪")的魅力,並且後來娶瞭這個溫婉莊重的少女。賈傢一族失去聖寵,遂即敗落,賈寶玉於無可奈何之中,隻能轉尋精神的寄托瞭。
一個即將終結的大傢族,氣圍往往很狹小,其中充斥著高尚和卑劣。它講究禮儀和規範,也關注花卉和藝術審美:既有雅人深緻,也有小人搗鬼,牽纏著數百個人物的命運,從貴族到奴婢僕役,從官吏到僧人農夫。這一切交織糾結,環環相生,構成一部小說的情節,人物主觀和情感的世界,同清朝社會的風俗畫捲相糅閤,讀者跟隨故事情節,穿梭於夢幻與現實、繁盛與沒落之間,越過暮靄和藍天,走在絳珠仙草和警幻仙子,喜鸞和川寜侯之間,從而經曆瞭一個在大韆宇宙中有其一份的逝去的時空。
大中華文庫:紅樓夢(漢法對照)(套裝共8冊) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
不錯,這個係列的都還挺好
評分
☆☆☆☆☆
值得購買
評分
☆☆☆☆☆
很喜歡莊子。沒想到是中英文雙語版。哈哈?
評分
☆☆☆☆☆
人民文學齣版社的正版書,非常精奕,國內版本中刪減最少的。
評分
☆☆☆☆☆
適閤法語學習者,內容不錯
評分
☆☆☆☆☆
大中華文庫:唐詩選(漢法對照)大中華文庫:唐詩選(漢法對照)大中華文庫:唐詩選(漢法對照)大中華文庫:唐詩選(漢法對照)大中華文庫:唐詩選(漢法對照)大中華文庫:唐詩選(漢法對照)
評分
☆☆☆☆☆
非常好!質量也很好!
評分
☆☆☆☆☆
很不錯
評分
☆☆☆☆☆
早就想買瞭,翻譯的應該不錯吧