基本信息
书名:家具专业英语实务
:35.00元
作者:刘晓红著
出版社:中国轻工业出版社
出版日期:2012-04-01
ISBN:9787501986002
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:0.322kg
编辑推荐
这本《家具专业英语实务》由刘晓红编著,主要从八个方面对家具产业核心的三大内容——家具设计、生产工艺以及市场营销相关的专业英语进行了分类、整理、提炼和阐述,这八个方面分别为:专业词汇、家具材料、木工设备、家具历史、设计师及企业介绍、家具工艺、家具外贸、国际展会交流及自我介绍。
内容提要
这本《家具专业英语实务》由刘晓红编著,主要从八个方面对家具产业核心的三大内容——家具设计、生产工艺以及市场营销相关的专业英语进行了分类、整理、提炼和阐述,这八个方面分别为:专业词汇、家具材料、木工设备、家具历史、设计师及企业介绍、家具工艺、家具外贸、国际展会交流及自我介绍。
目录
CHAPTER 1 PROFESSIONAL VOCABULARY第1章 家具专业实用词汇 1.1 Furniture Specialty Practical English Glossary(家具专业实用词汇表) 1.1.1 Types of Furniture(家具种类) 1.1.2 Departments of Chair(椅子部件名称) 1.1.3 Departments of Coffee Table(咖啡桌配件名称) 1.1.4 Guration(家具形态) 1.2 Wood(家具木材) 1.3 Machinery(家具机械) 1.4 Producing and Technology(家具生产与技术) 1.4.1 Furniture Cotruction(家具结构) 1.4.2 Workmahip(工艺条件) 1.4.3 Disadvantages(家具缺陷与不足) 1.5 Hardware(家具五金) 1.6 Style(家具风格) 1.7 Finishing(油漆涂装) 1.7.1 Professional Words(专业术语) 1.7.2 Solvant(溶剂) 1.7.3 Finishing Workmahip(涂装工艺) 1.8 Sales(家具营销) 1.9 Exhibition(家具展览) 1.10 Advertising(家具广告) 1.11 Association and Council(家具组织机构) 1.12 Management(企业管理) 1.13 Meeting(会议) 1.14 The Inter(网络)CHAPTER 2 MATERIALS第2章 材料 2.1 Materials for Furniture(家具材料) 练习参考答案和参考译文 2.2 Introduction of Other Materials(其他材料介绍) 2.2.1 Zingana(津甘纳) 参考译文 2.2.2 Wenge(鸡翅木) 参考译文 2.2.3 Couratari Spp(纤皮玉蕊) 参考译文 2.2.4 White Oak(白橡木) 参考译文 2.2.5 Walnut(胡桃木) 参考译文 2.2.6 Ash(水曲柳) 参考译文 2.2.7 Rattan(藤) 参考译文 2.2.8 Acrylic(亚克力) 参考译文 2.2.9 The Plastic Furniture(塑料家具) 参考译文 2.2.10 Supporting Information(辅助资料)CHAPTER 3 MACHINERY第3章 设备 3.1 Production Machinery(生产设备) 练习参考答案和参考译文 3.2 Woodworking Machinery(木工机械) 参考译文 3.3 C Machinery(数控加工机械) 参考译文 3.4 Finger-jointing—line(指接机) 参考译文CHAPTER 4 DESIGN AND DESIGNER第4章 家具设计与设计师 4.1 The Brief History of Chinese Furniture(中国家具简史) 练习参考答案和参考译文 4.2 Perfect Illation of Tradition and Modem Design(传统与现代的完美演绎) 4.2.1 A Brief Introduction of Zhu Xiaojie(朱小杰简介) 4.2.2 Design Is A Way of Presenting Life(设计是呈现生活方式的一种途径) 4.2.3 To Fully Present the Beauty of Material ThroughDesign(通过设计充分表现材质美) 4.2.4 To Fully Present the Beauty of Structure ThroughDesign(通过设计充分表现结构美) 4.2.5 Zhu Xiaojie with Chai(朱小杰与椅子) 4.2.6 Unforgettable Seibility(一份不能缺失的敏感) 4.3 The Backbone and Elite of Chinese Modern FurnitureDesign(中国现代家具设计的脊梁与精英) 4.4 Introduction of Italy MERITALIACompany(意大利设计公司MERITALIA及其设计师) 4.4.1 Brief Introduction of MERITALIA(意大利MERITALIA公司简介) 4.4.2 Designer and Their Works ofMERITALIA(MERITALIA公司的设计师及其他们的作品) 参考译文CHAPTER 5 WORKMANSHIP第5章 工艺 5.1 Materials(材质) 5.2 Workmahip(工艺要求) 参考译文 5.3 The Tralation of QC Standard TestFiles(sample) 5.3.1 The Ipection Items of Cotruction Part(结构部分检查项) 参考译文 5.3.2 Shaping(planing,cutting,laminating) 参考译文 5.3.3 Packaging Requirements and Ipection Items(产品包装要求与检查项目) 参考译文 5.3.4 Other Specs(其他检验项目) 参考译文 5.3.5 Samples(有关样品) 参考译文 5.3.6 Condition In Ipection(验货条件) 参考译文 5.4 The Description of Details and Defects of FurnitureProductio(家具产品中必须注意的细节与缺陷说明) 5.5 Defects and Its Description of Furniture Design(家具设计的缺陷及其说明) 5.6 Finished(油漆涂装) 5.6.1 Materials(材料性质) 5.6.2 The Normal Questio of Finishing(涂装常见问题) 5.6.3 Check Items Dealing with Finishing(油漆涂装处理检查项)CHAPTER 6 FOREIGN TRADE第6章 外贸 6.1 A Discussion of the Factory with Customer(客户与工厂的一次座谈) 6.1.1 Opinio of QCA and QCB(QCA和QCB的意见) 参考译文 6.1.2 Speeches of Factory Director(厂长讲话) 参考译文 6.1.3 Opinio of General Manager(公司总经理意见) 参考译文 6.2 Foreign Trade(对外贸易) 6.2.1Before Preparing the Quotation(报价前须知) 参考译文 6.2.2 Action Taking Before Order Confirmation(签约前须知) 参考译文 6.2.3 Basic Elements of Sales Contract(合约基本构成) 参考译文 6.2.4 Argument on Several Points(几个经常出现争执的问题) 参考译文 6.2.5 During the Order Period(在订单期间) 参考译文 6.2.6 Delivery and Itallation(送货和安装) 参考译文 6.2.7 Replacement Order(补单) 6.3 Tralation of Messages(邮件翻译)CHAPTER 7 FURNITURE EXHIBITION ON INTERNATIONAL CONFERENCE第7章 国际家具展会交流 7.1 The Forms of Meeting(活动形式) 7.2 Pre-Contact(会前联络) 7.2.1 Letter of Inquiry(询问信) 参考译文 7.2.2 Letter of Invitation(邀请信) 参考译文 7.2.3 Letter of Reply(回复信) 参考译文 7.3 Exchange Out of Meeting(会下交流) 7.4 After the Contact(会后联络) 7.4.1 Letter of Thanks(感谢信) 参考译文 7.4.2 Letter of Remendation(推荐信) 参考译文 7.4.3 Letter of Invitation(邀请信) 参考译文CHAPTER 8 SELI-INTRODUCTION第8章 英语自我介绍 8.1 Notes on Self_Introduction(自我介绍的注意事项) 8.2 Common words of English Self-Introduction(英语自我介绍的常用词汇) 8.2.1 Words and Expressio(单词和表达) 8.2.2 Normal Adjectives(常用的形容词) 8.3 The Basic Module and Case of EnglishSelf-Introduction(英语自我介绍的基本模块与范文) 8.3.1 Peonal Information(个人信息) 8.3.2 Family Information(家庭情况) 8.3.3 Educational Background(教育背景) 8.3.4 Work Experience(212作经历) 8.3.5 Peonality and Hobbies(个性及爱好) 8.3.6 The Samples of Self-Introduction(自我介绍范文) 8.4 The Basic Requirement of English Letter(英语书信的基本要求) 8.4.1 Structure of English Letter(英文书信的结构) 8.4.2 Letter Writing on the Date(关于发信日期的写法) 8.4.3 Address of Recipient(收信人称呼) 8.4.4 End of the Language(结尾语)参考文献附录1 相关英语学习网附录2 家具设计网站汇集附录3 家具专业英语的常用词汇汉英对照
作者介绍
文摘
序言
对于一个身处制造一线,需要经常与技术工人、工程师协同工作的我来说,这本书的“实务”二字,必须体现在解决实际操作中的沟通障碍上。我迫切需要书中能提供大量的“troubleshooting”场景下的英语表达。比如,当机器出现故障,需要用英语向外国技术支持部门描述故障现象时,该如何精确地用词汇组合来表达“切削精度偏差”或“装配公差超标”。此外,在安全规范方面,关于工作场所的危险警示标识、个人防护装备(PPE)的英文名称及其重要性,也必须有详尽的覆盖。我希望这本书能让我感觉到,它不是为了应付考试而编写的,而是真正站在车间主任、技术主管的角度,去思考他们在日常工作中遇到的语言难题,并给出立即可用的解决方案。如果它能让我在面对紧急的生产线问题时,能迅速且准确地用英语进行指令传达,那它就是一本无可替代的宝典。
评分坦白讲,许多专业英语书读起来都像是在“啃硬骨头”,晦涩难懂,缺乏趣味性。我希望《家具专业英语实务》能够打破这种沉闷的局面。我非常期待看到一些设计巧妙的互动环节或者案例分析,比如模拟一次与德国供应商关于“铰链闭合静音技术”的技术谈判,或者一场与美国室内设计师关于“模块化沙发系统”的功能性讨论。如果书中能附带一些音频材料,让我能听清那些复杂的专业术语在不同口音下的标准发音和语流节奏,那就更好了。毕竟,读得懂不代表能听得懂,更不代表能说得顺畅。我对书中关于“质量控制与检验标准”的英文描述尤其关注,因为这是决定产品能否顺利进入高端市场的关键。如果能用流程图或表格的形式清晰地呈现这些复杂的英文SOP(标准操作程序),我想这本书的实用价值会瞬间飙升,真正成为我案头必备的工具书。
评分拿到这本专注于“家具”领域的英语教材,我的第一直觉是它应该极具针对性,而不是那种泛泛而谈的商务英语。我个人对传统的设计美学有着浓厚的兴趣,因此,我非常期望书中能有针对古典家具风格(如巴洛克、洛可可)或特定地域风格(如日式极简、北欧设计)的专业词汇进行详尽的英文阐释。例如,如何准确地描述木材的纹理特征、漆面的光泽度等级,或者软体家具内部填充物的密度和回弹性。更进一步说,如果能涉及一些可持续发展和环保材料在英语语境下的表述,比如FSC认证木材、低VOC涂料等,那将大大提升这本书的时代价值。我希望这本书能帮助我自信地在国际会议上,用精确、优雅的语言来阐述我的设计理念和对材料科学的理解,而不是只能用简单的“good look”或“strong material”来搪塞过去。它需要具备足够的深度,去支撑起一个专业人士在面对国际同行时应有的专业素养和表达的精准度。
评分这部《家具专业英语实务》的书名听起来确实非常对口,我正是在寻找这类能将理论与实际应用紧密结合的教材。我希望这本书能像一座坚实的桥梁,连接起我扎实的家具设计与制造知识与国际视野下的专业沟通需求。毕竟,在这个全球化的时代,与海外客户、供应商或合作伙伴进行无障碍的专业交流是多么重要。我特别期待书中能有大量贴近行业前沿的真实案例和对话情景,比如涉及新材料的性能参数讨论、复杂定制家具的图纸注释解读,乃至国际贸易中的合同术语辨析。如果能深入讲解一些特定家具部件的英文术语,比如榫卯结构、五金件、表面处理工艺的精准表达,那就太棒了。我希望它不仅仅是一本“翻译工具书”,而是一个能够培养我“用英语思考家具问题”的实战手册。如果书中还能包含一些国际家具展会的交流技巧和邮件写作规范,那就更能满足我对“实务”二字的全部期待了。我希望翻开书页,就能感受到一股浓郁的行业气息,而不是枯燥的语法规则堆砌。
评分我对这本书的期望,还停留在对行业未来趋势的把握上。在这个快速迭代的时代,家具设计和生产的技术语言也在不断演进。我希望这本书的编撰团队具有深厚的行业洞察力,能够收录最新的技术术语和概念。例如,关于“3D打印家具结构件”的材料特性描述、智能家居系统中的“物联网连接协议”的英文缩写和全称,以及“人机工程学”在不同文化背景下的差异化表述。我希望它能帮助我理解那些来自创新前沿的、尚未被传统教材收录的词汇。这本书的价值,不应仅仅停留在现有知识的巩固,更应是引领我面向未来国际市场的“瞭望塔”。如果它能提供一些关于国际专利申请流程或知识产权保护方面的基础英文术语,那将是一个巨大的惊喜,因为它关乎到企业在全球竞争中的核心利益。我需要的是一本“活的”教材,能够随着行业的脉搏一同呼吸和更新。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有