這篇序言之中的某些引文引自國內有數的勃朗特研究傢和譯者楊靜遠女士和祝慶英女士、祝文光先生編譯和翻譯的作品。這些作品名稱已編寫在書後的附錄二之中,那是一份我國對於勃朗特姐妹的作品生平的翻譯、研究的書目,讀者可以按圖索驥,作進一步的欣賞和研究。附錄二裏,有些材料是彭嵋森先生提供的,感謝他費心代為搜尋。限於見聞,想必尚有掛漏之處,望請讀者和專傢指教,俾便來日更正和增補。
評分大師作品值得收藏
評分喜歡
評分經典的連環畫,同事 很滿意
評分片中卡斯特·特洛伊的姓名齣自希臘神話。影片中的唱詩班是洛杉磯的一個非營利唱詩班。
評分書中注解是參考注釋本原文和多傢作品及中外文工具書編寫的。
評分民國連環畫,風格不同好
評分此用戶未填寫評價內容
評分製片方曾希望吳宇森能取消掉片名中的斜綫,但吳宇森堅持保留,他怕觀眾將影片誤解為麯棍球電影(Face Off是麯棍球術語,意為開球)。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有