内容简介
《汉译世界学术名著丛书:英国得自对外贸易的财富》是以一个长者教导他的儿子如何从事商业的形式写的,从一个外贸商人所必需的各种品质,到外贸业务,外贸对国家的影响,国家的外贸政策,国家的财政,国王自己的理财等都有所论述。托马斯·孟的这些思想,在当时引起很大的震动,受到外贸商人和政府的重视,使英国政府部分调整了自己的外贸政策和关税政策,对法国等国也有很大影响。
内页插图
目录
第一章 一个全才的对外贸易商人所必需的各种品质
第二章 使王国致富和增加我们财富的手段
第三章 增加我们的商品输出和减少我们对于外货的消费的特殊途径和手段
第四章 输出我们的货币借以换得商品乃是增加我们财富的一种手段
第五章 对外贸易是提高我们的土地价格的唯一手段
第六章 西班牙的现金,不能因为在西班牙国内所颁布的任何禁令,就不流入其他国家
第七章 对外贸易的各种利益
第八章 提高或贬低我们的币值,既不能使国家增多现金,也不能防止现金输出
第九章 准许外币以高于其实值的比率与我国本位货币兑换并在我国通用,不会增多我们的财富
第十章 使外国人遵守现金使用法令并不能增加或保全我们的现金
第十一章 勒令输出鱼、谷物或军火的商人将售价的全部或一部以货币形态带回,并不能增多我们的现金
第十二章 在国内或海外以汇票交款或收款时贬低我们的币值,并不能减少我们的财富
第十三章 专营外汇的商人不能增加或减少我们的财富
第十四章 银行家与汇兑商人们所能贡献出来的赫赫功绩
第十五章 论在我国存在的一些浪费现象和弊病,虽然它们不会损害我们的贸易和财富
第十六章 如何公正地筹得国王的收入和进款
第十七章 强大的国王是否必须积累财富
第十八章 一个国王每年适于积累多少财富
第十九章 论来自自然财富和人为财富的某些不同的结果
第二十章 可以编制我们的对外贸易平衡表的惯例和方法
第二十一章 根据一切讨论过的有关现金输出或输入问题的结论
精彩书摘
1.第一,虽然我们这个王国已经是得天独厚,但是还可以在丝毫也不妨碍其他已耕地的现有收入的条件之下,利用荒地(无边无限的荒地)。从而我们便可以自行供应现在还需要向别人去买的芋麻、亚麻、绳索和烟叶以及其他各种货物,同时我们制止这些货物进口,可以免得加重我们的损失。
2.如果我们认真节约,在饮食和服饰方面不要过多地消费外国货,同样地也可以减少我们的进口货。在这一方面,因为风尚屡变,经常更改,所以大大增多了浪费和开支;这类恶习现在在我们之间确是骇人听闻,较先前的时代尤甚了。可是,如果我们也实施其他一些国家所严格执行的防止我们所说的那种过分浪费的良好法律,这种恶习或许就可以很容易地纠正过来。同时,这些国家还以自己的产品供应自己的需用,以抵制别国商品进口,而无须在与他国的商业交往上加以禁止或获罪于人。
3.在我们出口的货物里边,我们一定不可以仅仅注意到我们自己所多余的东西,而是还必须考虑到我们的邻友们的必需品;就是他们所不需要的以及尚未在别的地方加工制成的东西,我们也应(除了出售原料之外)尽量加工制造俾得从中取利,而且还要将售价提高到不致因价高而使出售量减少的程度为止。但是,我们所富余的商品,固然可以供应别的国家的人们,可是他们也可以从其他的国家获得同样的东西,或者是采用其他地方的一些类似的货物,那么,就会使我们的出口减缩,而他们并不会感到不方便。在这种场合之下,我们必须尽可能地减低价格,而不让这种货物失去销路。因为,从近年来的良好经验中我们知道,由于我们能够在土耳其以低廉的价格出售我们的纺织品,所以我们已经大大地增加了它的销路,而威尼斯人的纺织品却因为索价较高,在那些国家里已经没有什么销路了。而从另一方面来看,在几年以前,当时我们的纺织品因为羊毛价格过高以致价格奇昂,因此我们输出到外国去的衣服至少减少了一半,其后也只是因为羊毛和纺织品价格大落,才能够(很接近地)再行恢复。我们知道,这些货物和其他一些货物,因为减价百分之二十五,使私人收入蒙受了损失,却使出口量提高了百分之五十以上,使社会受到利益。因为在纺织品贵的时候,别的国家就立即要从事衣着的制造,并且我们知道它们做这种工作,并不缺乏技巧或原料。但是当我们减低价格的时候,我们就可以把它们从这门行业中赶出去,而当我们再行提价的时候,它们便也会再施故技以资挽救。所以通过这种更迭情形,我们就可以知道,不顾情况只是希冀从我们的货物上得到更大的收入是徒劳无益的;而我们要注意的,乃是小心谨慎和孜孜不倦地将我们的努力放到时间上去,决不偷工减料,做好我们的纺织品和其他工业品,使之获得更大的重视和使用。
4.我们的出口货物,倘使是用我们的船自运出去的,也是可以大大提高价值的,因为这样我们不但会得到货物在本国的售价,还可以加上商人的利润,保险的费用以及将它们运往海外的运费。例如,倘使意大利的商人,乘着他们自己的船,到我们这里来购买我们的谷物、熏青鱼或其他东西,就这个实例来说,通常国内的价格是一夸脱小麦二十五个先令和每桶熏青鱼二十个先令;那么倘使我们自己将这些货物运往意大利,前者就可以卖到五十个先令,后者卖到四十个先令;王国的货物在推销或出售上就有这样大的差额。并且,虽然我们应向一切外国人开放贸易,任其自由进行进口和出口业务,然而在许多地方,食料和军火的出口不是受到禁止,便至少是受到限制的,只许在这些货物充裕的地方的人和航运业经营此项出口。
5.我们对于自己的自然财富的消费,如能加以节约,同样也能增多我们每年对于外人的输出量。并且,如果我们想要讲究穿着的话,我们也要用自己的原料和成品,如纺织品,花边,刺绣,抽纱刺绣等;因为富翁们的铺张浪费,尚可以使贫民有就业的机会。他们的劳动虽然是这样一种性质的,可是如果是为了替外国人制造这些东西的话,那么对于本国定会更为有利。
……
汉译世界学术名著丛书:英国得自对外贸易的财富 丛书简介 “汉译世界学术名著丛书”是一项旨在向中国读者系统介绍世界范围内具有深远影响的、经典的学术著作的宏大出版工程。该丛书立足于学术的广度与深度,涵盖了哲学、经济学、社会学、历史学、政治学、法学、文学理论、科学史等多个重要学科领域。 本丛书的选目标准极其严格,聚焦于那些被公认为奠定了学科基础、引领了思想潮流、或对人类文明进程产生过决定性影响的经典文本。我们致力于遴选那些跨越时空限制,至今仍具有强大生命力和启迪价值的原著。选入的著作,不仅代表了其所属时代和地域的最高学术成就,更是人类智慧遗产中的璀璨瑰宝。 翻译工作是本丛书的生命线。我们汇集了国内相关学科领域最顶尖的专家学者,秉持着“信、达、雅”的翻译宗旨,力求在精准传达原著思想精髓的同时,保持原文的学术风格与文学韵味。我们深知,一部优秀的学术译著,不仅是知识的搬运工,更是思想的再创造者。因此,翻译过程中,我们反复推敲术语的准确性,考证典故的背景,并在必要时配以详尽的导读和注释,以帮助中国读者跨越文化和语言的障碍,直接与原著作者进行思想对话。 本丛书的出版,旨在: 1. 丰富国内学术资源: 为中国学界提供高质量的、原典层面的研究资料,促进国内相关学科的深入发展与转型。 2. 提升国民人文素养: 让广大读者能够接触到世界思想史上的里程碑式作品,拓宽视野,培养批判性思维。 3. 促进跨文化理解: 通过阅读不同文明背景下产生的经典思想,增进对人类共同问题和多元智慧的认识。 “汉译世界学术名著丛书”不仅仅是一套书籍的集合,它代表着一种对知识的敬畏和对学术精神的传承。我们坚信,这些跨越国界和时代的智慧结晶,将持续激发中国读者的思考与创新,为当代社会的进步提供深厚的思想资源。 --- 卷目(不包含《英国得自对外贸易的财富》的相关内容) 本丛书涵盖的范围极为广泛,以下列举部分卷目(或系列),用以展示丛书的整体学术脉络和深度,这些卷目与特定的经济史著作《英国得自对外贸易的财富》并无直接的篇幅或主题上的重叠,它们代表了丛书在其他领域的贡献: 一、 古代与中世纪思想源流 1. 《柏拉图全集》(修订版): 本卷收录了古希腊哲学家柏拉图的核心对话录,包括《理想国》、《申辩篇》、《斐多篇》等。重点在于探讨其关于理念论、正义观、灵魂不朽和理想城邦构建的哲学思辨。这部分著作构筑了西方形而上学和政治哲学的基本框架,对后世的伦理学和认识论产生了不可估量的影响。 2. 《亚里士多德逻辑学》(牛津译本重译): 专注于整理和阐释亚里士多德对三段论、范畴论以及早期归纳法的系统性论述。该译本特别强调了其在形式逻辑学领域的奠基性地位,并附有对中世纪经院哲学家如何运用此逻辑工具的评注。 3. 《奥古斯丁忏悔录》(拉丁文新校本): 这是基督教神学与个人内心反思相结合的典范之作。本书深入剖析了作者从迷惘到皈依的心路历程,探讨了时间、记忆、罪与恩典的深刻神学主题,对西方文学和宗教思想产生了决定性影响。 二、 近代科学与启蒙思潮 4. 《哥白尼:天体运行论》(德文版校订): 此书是天文学史上划时代的巨著,系统提出了日心说的理论模型,挑战了托勒密的地心说体系。本译本侧重于其数学推导的严谨性,以及它对人类宇宙观的根本性重塑。 5. 《笛卡尔方法论与沉思集》(法文珍藏本对照): 收录了笛卡尔构建近代哲学体系的两部核心著作。重点阐述了其普遍怀疑的方法、寻求不可动摇的知识基础(“我思故我在”),以及对二元论(心物分离)的论证。这是理性主义哲学的开端。 6. 《休谟论人类理解研究》(苏格兰版注释): 休谟对因果律的彻底怀疑构成了经验主义哲学的巅峰与悖论。本书详尽分析了“事实判断”与“观念的联系”,揭示了人类知识的局限性,对康德哲学的激发至关重要。 7. 《孟德斯鸠:论法的精神》(新版导读): 这是一部宏大的政治社会学著作。本书系统考察了不同气候、地域、宗教和商业习惯如何塑造了一个国家或民族的法律体系。其“三权分立”的思想,是现代宪政理论的基石,对美国宪法的制定产生了直接影响。 三、 19世纪社会科学的奠基 8. 《马克思与恩格斯:德意志意识形态》(未发表手稿对照): 该手稿首次系统阐述了历史唯物主义的基本原理,批判了青年黑格尔派的唯心主义思辨。本译本侧重于对“生产力”与“生产关系”辩证运动的原始阐述,及其对社会结构分析方法的构建。 9. 《达尔文物种起源》(插图版校注): 达尔文关于自然选择、遗传变异和共同祖先的理论,彻底改变了生物学乃至整个世界观。本版附有大量原始插图的解析,并梳理了其在哲学和社会学领域引起的争议。 10. 《涂尔干:社会分工论》(修订版): 这部社会学早期经典深入分析了现代社会从机械连带向有机连带的转变过程,探讨了社会密度、法律类型与道德秩序的演变。本书是功能主义社会学的理论源头之一。 11. 《韦伯:新教伦理与资本主义精神》(社会学经典重译): 韦伯分析了宗教信仰(尤其是加尔文主义的禁欲主义)如何无意中促进了现代理性化资本主义精神的形成。本译本详尽校对了其研究方法论,尤其关注“理解社会行动意义”的路径。 四、 20世纪人文社科的转型 12. 《弗洛伊德:梦的解析》(维也纳第一版): 精神分析学的开山之作。本书详尽阐述了梦的工作(压缩、移置、象征化),并确立了潜意识理论的核心地位,揭示了人类心灵的深层结构。 13. 《凯恩斯:就业、利息与货币通论》(理论框架解析): 宏观经济学的里程碑。本书挑战了古典经济学的自由放任原则,提出了有效需求不足的理论,主张国家干预在稳定经济周期中的必要性,深刻影响了二战后全球经济政策的制定。 14. 《萨义德:东方学》(后殖民理论导论): 本书剖析了西方知识体系如何建构和再现“东方”,揭示了知识与权力之间的内在联系。它不仅是文学批评的重磅炸弹,也为全球文化研究提供了分析工具。 这些卷目,连同丛书中其他数百部经典,共同构成了“汉译世界学术名著丛书”的知识殿堂,其焦点在于思想史的传承、理论的构建以及对人类文明核心问题的探索,涵盖了从古希腊形而上学到20世纪社会科学前沿的广阔领域。