序 第二版前言 第一版前言 使用说明 正文 附录A 国际单位制基本单位 附录B 国际单位制导出单位 附录C 国际单位制词头 附录D 基本常数表 附录E 标点符号 附录F 常用术语符号 附录G 化学元素表
英汉电力技术词典(第二版) 是一本让我眼前一亮的书,尤其是在我近期投身于一项新的电力项目研究时,它所提供的支持简直是及时雨。我是一名初入电力工程领域的在读研究生,平日里接触的英文文献和技术资料可谓是汪洋大海,而《英汉电力技术词典(第二版)》就像是一盏明灯,为我照亮了前行的道路。我特别欣赏它在词条的选取上的精当之处,它并没有一味地追求数量上的庞大,而是聚焦于电力技术最核心、最常用的词汇,从基础的发电、输电、配电,到更细分的电力电子、新能源(如风电、光伏)、智能电网等领域,几乎都囊括了。举个例子,当我遇到“synchronous motor”这个词时,我不仅能在词典中找到其对应的中文“同步电动机”,还能看到关于其工作原理、应用场景的简要解释,以及相关的衍生词汇,比如“synchronous condenser”(同步调相机)和“synchronous generator”(同步发电机)。这种“点”到“面”的辐射式解释,极大地拓宽了我的知识面,也让我能够更深入地理解专业术语背后的含义,而非仅仅停留在字面翻译的层面。
评分我是一名在国外电力公司工作的翻译,平日里工作中需要处理大量的电力技术文件,无论是合同、技术报告还是学术论文,都离不开精准的术语翻译。《英汉电力技术词典(第二版)》的出现,无疑大大提升了我的工作效率和翻译质量。我最看重的是它的准确性,很多时候,一个细微的翻译偏差就可能导致整个技术文件的意思发生谬误。而这本书在这一点上做得非常出色,我查阅了许多我在日常工作中经常遇到的、一些容易混淆的词汇,例如“voltage sag”(电压暂降)和“voltage swell”(电压暂升),它不仅给出了正确的翻译,还在解释中清晰地区分了两者的区别,并指出了它们可能产生的影响。
评分自从我开始接触电力系统设计工作以来,就一直希望能找到一本能够全面覆盖电力领域常用术语的工具书。《英汉电力技术词典(第二版)》完全满足了我的需求。我尤其喜欢它对一些缩略语的处理方式。在电力领域,缩略语的使用非常普遍,而且往往不容易记忆和理解。这本书在收录缩略语的同时,也详细列出了其完整的英文原词和对应的中文意思。比如,像“HVAC”(High Voltage Alternating Current,高压交流电)和“DC”(Direct Current,直流电)这类基础的术语,它会给出清晰的定义;而对于一些更专业的,比如“FACTS”(Flexible AC Transmission Systems,柔性交流输电系统),它则会更深入地解释其作用和组成部分。
评分我是一名电力技术培训师,平日里需要向学员们讲解各种电力设备和技术。《英汉电力技术词典(第二版)》是我教学过程中不可或缺的助手。我常常在课堂上引用其中的例子和释义,以帮助学员们更直观地理解复杂的概念。这本书在解释一些技术术语时,往往会结合实际应用场景,这对于我这种需要让理论与实践相结合的培训者来说,是非常宝贵的资源。例如,当我讲解“circuit breaker”(断路器)时,我不仅能找到其准确的中文翻译,还能看到关于其不同类型(如空气断路器、油断路器、SF6断路器)以及在不同电压等级下的应用介绍。
评分作为一名电力技术爱好者,我喜欢通过阅读英文技术资料来丰富自己的知识。《英汉电力技术词典(第二版)》就像是我随身携带的专业顾问。我最喜欢它的一点是,它在很多词条下面会提供英文的同义词或近义词,这有助于我进一步理解词汇之间的细微差别,并能在不同的语境下选择最恰当的表达方式。例如,当我查阅“insulation”(绝缘)时,它还会列出“dielectric”(电介质)等词汇,并给出它们在电力领域内的特定含义,这让我的理解更加深入。
评分我是一名在校的电力工程专业的博士生,我的研究方向是电网的稳定性分析。《英汉电力技术词典(第二版)》对我的研究工作提供了极大的帮助。它在收录词汇时,对一些与理论分析密切相关的术语,提供了相对详细的定义和相关的数学模型信息。例如,当我遇到“transient stability”(暂态稳定性)时,它不仅给出了中文翻译,还可能包含一些关于其分析方法、影响因素的简要提示,这对于我深入理解该概念非常有益。
评分自从我开始接触电力行业的自动化控制系统设计工作以来,就深切体会到对准确、专业的术语掌握的重要性。《英汉电力技术词典(第二版)》恰好填补了我在这方面的知识空白。我特别赞赏它对一些自动化和控制相关术语的处理,非常贴合实际工程应用。例如,当我查阅“SCADA”(Supervisory Control and Data Acquisition,数据采集与监视控制系统)时,它不仅给出了完整的翻译,还对该系统的功能、组成以及在电力系统中的应用场景做了清晰的阐述,这对我进行相关的设计和实施工作提供了极大的便利。
评分作为一名电力专业的研究生,我经常需要阅读大量的英文文献来充实我的研究内容。《英汉电力技术词典(第二版)》为我打开了一扇新的学习之门。我特别欣赏它在词条编排上的逻辑性。它不仅仅是按照字母顺序排列,更在一些相关词汇之间建立了联系,使得我能够在一个词条的查阅过程中,自然而然地了解到与之相关的其他概念。例如,当我查阅“grid integration”时,它会引导我去看“renewable energy sources”、“smart grid”、“intermittency”等词条,这种网状式的学习方式,让我的知识体系构建更加牢固。
评分作为一名资深的电力工程师,我从业已有十五载,手中也积累了不少不同版本的电力技术词典。然而,《英汉电力技术词典(第二版)》给我带来的惊喜是前所未有的。与我之前接触过的很多词典相比,这本书在专业性的深度和广度上都更胜一筹。它不仅仅是简单地罗列英汉翻译,更是在许多关键技术词汇后面,提供了清晰、准确的技术释义。例如,在“superconducting magnetic energy storage (SMES)”这个词条下,它不仅给出了“超导磁储能”的翻译,还简要介绍了其核心原理、技术优势以及潜在的应用领域,这对于我这种需要紧跟技术前沿的工程师来说,无疑是极具价值的参考信息。
评分我在电力设备制造行业工作,需要与国际上的供应商和客户进行频繁的沟通。《英汉电力技术词典(第二版)》为我的跨国交流提供了坚实的基础。它所收录的词汇非常接地气,涵盖了从零部件名称到工艺流程的方方面面。尤其是在我遇到一些行业内部的专业术语时,这本书都能提供令我满意的答案。例如,在我与国外供应商讨论变压器的设计参数时,我查阅到了“tap changer”(分接头调节器)的准确翻译,并且书中还对其工作原理和分类进行了简要说明,这极大地避免了因语言障碍而产生的误解。
评分实用
评分实用
评分书是正版,很好,送货速度快
评分不错,单词很多,有帮助。
评分专业用书,有备无患。
评分实用
评分好,帮实验室伙计们买的书,速度快,又正版,价钱对比来对比去比当当淘宝都便宜值得拥有
评分很好。
评分给公司买的,给公司买的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有