编辑推荐
——背诵经典名篇,古今中外都是好方法,此书是其中精品。
——不愧是名师写的书,作为一线教师,我很是推荐,非常适合自学。
——本来是买来自己提高英语水平的,没想到儿子也非常喜欢。非常好。
——这本书选文经典,篇幅短小,背了之后收获很大!稍微难一点的知识点都有注释,想要吃透完成不成问题。好书!
赖氏美语经典背诵宝典
写作好素材,口语好范例
21篇赖老师当年背过的经典名篇
详尽注释知识点,附赠美音朗读光盘
内容简介
《赖世雄优能英语 背出你的好英文(新版)》特色:
其一,选文经典,语言地道。书内的21篇文章由“华人英语教父”赖世雄教授亲自选材。赖教授早年曾对这些文章逐词逐句精心钻研,反复吟诵至倒背如流,真正做到读懂读透,打下了深厚的英语基础。这些文章的作者皆为英美现当代名家,文章睿智、幽默,富有思辨性;纵观历史和社会,剖析人生,富有启发性;文笔朴实自然,不做作,不晦涩,非常适合学习者诵读和模仿。
其二,解析透彻。《赖世雄优能英语 背出你的好英文(新版)》选文虽不多,文章篇幅也短小,但文后解析极为详尽。单词讲解包括发音、延伸、应用。句子讲解会详细分析语法成分,并给出多样化的例句。光盘收录全部课文的朗读音频,由特意遴选的、发音纯正的美籍人士录制。
作者简介
赖世雄教授是闻名海峡两岸的英语教学专家,先后获得美国明尼苏达大学大众传播与英语教学双硕士学位。担任托福专任讲师十八年,也是托福成绩满分纪录保持人之一。曾任上海复旦大学及大连外国语学院客座教授。现任常春藤解析英语杂志社社长,著有英语升学、进修、生活英语丛书共计两百余种,并担任十多家电台英语教学节目广播主讲。
1993年赖世雄教授开始担任中央人民广播电台英语教学节目主播,时间长达十二年,教学方式风趣幽默、深入浅出、平易近人,深受广大听众的推崇。
2003年赖教授经由《中国图书商报》评选为中国英语教学十大名师之一。2004年至今担任北京市政府主办英语活动之主讲教授。
赖教授深入研究英语教学,对广大英语学习者的需求有极为透彻的了解,长期以来受邀至各地演讲,不遗余力地向读者传授英语学习的经验。
内页插图
精彩书评
★我早年苦读英文时,就背诵了本书的21篇文章,使我日后的口语及翻译能力大幅提升。
——赖世雄
目录
Unit 1 A Great Friend
一个伟大的朋友
Unit 2 The Joy of Labor
劳动之乐
Unit 3 We're Just Beginning
我们正在起跑点
Unit 4 Advice to a Young Man
给年轻人的建议
Unit 5 The Happy Door
开启快乐之门
Unit 6 Companionship of Books
以书为伴
Unit 7 Friendship
友谊
Unit 8 A Key to Happiness
快乐之钥
Unit 9 The Love of Beauty
爱美
Unit 10 For the Sake of Other Men
为别人而活
Unit 11 You Are What You Do
行为决定命运
Unit 12 Youth
青春
Unit 13 Have Faith in Others
相信别人
Unit 14 True Nobility
真正的高贵
Unit 15 Life Is Too Short to Be Little
人生苦短休斤斤
Unit16 We Are ona Journey
人在旅途
Unit 17 The Joy ofLiving
生活的乐趣
Unit 18 To the Unknown Teacher
致无名之师
Unit 19 Self-control
自制
Unit 20 Lincoln's Gettysburg Address
林肯葛底斯堡演说
Unit 21 An Excerpt of John F.Kennedy's Inaugural Address
肯尼迪总统就职演说摘录
英式IPA音标与美式K.K.音标对照表
前言/序言
书名: 英语学习的有效策略与进阶技巧 作者: [此处留空,或填写一位虚构的资深英语教育专家] 出版信息: [此处留空,或填写一家信誉良好的教育出版社] --- 深度解析:构建持久的英语学习体系 图书简介 在浩瀚的英语学习资源海洋中,如何精准定位,构建一个既高效又可持续的学习体系,是每一位学习者共同面临的挑战。本书并非侧重于某一特定教材的解析或某一位名师的口头禅复述,而是致力于提供一套系统性的、适用于不同学习阶段和不同学习目标的通用性学习方法论与实操指南。我们深知,真正的语言能力是“内化”的结果,而非简单的“模仿”或“背诵”的堆砌。 本书旨在帮助学习者从根本上理解语言习得的机制,从而摆脱对单一学习材料的过度依赖,真正掌握“如何学习”这一核心技能。全书围绕三大核心支柱构建内容:底层语言构建(Foundation Building)、中层技能整合(Skill Integration)与高阶应用(Advanced Application)。 第一部分:底层语言构建——构建坚实的基石 (Foundation Building) 本部分着眼于语言学习中最基础也最容易被忽视的环节:语音、词汇的深度记忆与语法结构的内隐掌握。我们强调“深度加工”而非“表面覆盖”。 一、 语音与听觉的精细化训练: 我们不再简单提供音标列表,而是深入探讨不同语种背景学习者在特定音素上的常见偏差(例如,/θ/ 和 /s/ 的混淆,或元音的紧张度差异)。书中详细解析了口腔肌肉群的运动轨迹,辅以听力辨音的进阶练习。特别提出“语流中的语音适应性”训练,即如何在快速对话中捕捉被弱化或连读的音素,而非孤立地识别单个词汇的发音。这一部分将提供一套系统的“自纠音标日志”记录方法,帮助学习者追踪和修正自己的发音弱点。 二、 词汇的“情境化”与“网络化”记忆: 死记硬背的词汇列表效率低下且遗忘率高。本书提出“词汇生态系统”的概念。首先,讲解如何通过词根、词缀进行高效的词族扩展,理解单词的“生命周期”。其次,重点介绍“语境锚定法”:将新词汇置于三种不同的语境中进行学习——学术语境、日常对话语境和专业领域语境。最后,介绍“主动回忆”的多种变体,如“间隔重复的高级应用”,利用学习者的生物钟规律,设计出个性化的复习曲线,确保词汇从短期记忆转向长期记忆。 三、 语法:从规则到直觉的飞跃: 本书避免了枯燥的规则罗列,转而关注语法在实际交流中的“功能性”。我们用大量的对比案例,剖析时态、语态和虚拟语气在传达说话者意图上的微妙差异。例如,如何区分过去完成时和一般过去时在叙事节奏上的影响。核心在于引导读者通过阅读和模仿高质量文本,建立对正确语法的“语言直觉”,让“感觉对了”代替“查阅了规则”。 第二部分:中层技能整合——实现听说读写的协同发展 (Skill Integration) 语言学习的真正挑战在于如何将已掌握的零散知识点融会贯通。本部分聚焦于听、说、读、写四项技能之间的相互促进作用。 一、 高效阅读策略的转变: 我们倡导超越“逐字翻译式阅读”。书中详细介绍“扫描 (Scanning)”和“略读 (Skimming)”在学术文献和新闻报道中的实战技巧。针对长难句的解析,不再是简单的语法拆解,而是引入“意义块”的识别,即如何快速锁定句子主干及其修饰成分,以保持阅读的流畅性和理解的宏观性。我们还提供了针对不同文体(如社论、研究摘要、文学评论)的专属阅读清单和解析方法。 二、 听说能力的“可迁移性”训练: 听力部分侧重于“信息抓取”和“意图推断”,而非“听懂每一个词”。我们引入了对不同口音(英式、美式、澳洲式)的适应性训练材料,并教授如何处理“噪音干扰”下的有效信息捕捉。口语方面,本书强调“流利度”优先于“准确度”的初期原则,并提供构建“即时反应框架”的技巧,例如如何组织观点、如何进行有逻辑的转折和强调,以应对无准备的即时表达场景。 三、 写作的逻辑建构与风格塑造: 本书将写作视为“有目的的沟通”。针对学术写作(如论文摘要、研究计划)和应用写作(如商务邮件、报告),我们提供了结构化模板和逻辑连接词的高级应用指南。重点在于段落的主题句提炼、论点之间的有效过渡,以及如何通过句式变化(如使用倒装句、强调句)来增强文本的说服力和表现力。 第三部分:高阶应用——超越流利度的批判性思维 (Advanced Application) 掌握高级语言能力意味着能够用英语进行思考、分析和创造。 一、 批判性阅读与观点形成: 本章节引导学习者在阅读英文材料时,主动识别作者的立场、潜在的偏见(Bias)和论证中的逻辑漏洞。这要求学习者不仅理解“说了什么”,更要思考“为什么这么说”以及“是否有更好的表达方式”。提供了“论点拆解矩阵”工具,用于分析复杂论证结构。 二、 跨文化交流中的语用学考量: 语言的使用深受文化背景制约。本书探讨了在正式与非正式场合中,如何得体地表达赞扬、拒绝、请求和异议。例如,在不同文化背景下,使用祈使句的恰当性分析。这部分内容对于希望进行国际交流、留学或工作的学习者至关重要,它确保了语言的“有效性”与“得体性”并存。 三、 个性化学习路径的迭代与维护: 学习是一个动态过程。最后一部分提供了一套自我评估和学习计划迭代的框架。教导学习者如何使用现代技术工具(如语言学习APP、在线语料库)进行定制化的深度挖掘,并定期(如每季度)回顾自己的学习目标与实际产出,确保学习路径始终与个人职业发展或学术追求保持一致。本书鼓励读者将学习过程本身视为一项需要持续优化的长期工程。 总结: 《英语学习的有效策略与进阶技巧》旨在成为学习者案头的“方法论宝典”,它不提供现成的答案,而是赋予学习者提问、分析、构建和自我修正的能力。通过系统地内化这些策略,学习者将能够构建起一套坚不可摧的英语学习框架,实现从“被动接收”到“主动创造”的本质飞跃。