如果說一兩百年前中國在西方人眼裏的典型形象是“停滯的帝國”,那麼現在大概就趨於另一極端:一個不停快速變化的國度。悖論的是,可能由於生活在其中,或過於熱愛速度,中國人自己對這個魔幻現實主義的中國,有時看得還不如外國人清楚。
評分和他的前兩本著作《江城》、《甲骨文》一樣,彼得•海斯勒在《尋路中國》中貫徹瞭他一貫的觀察中國的態度:接觸最普通的中國人,從他們的變化和視角來體會和理解中國社會的變遷。大概也因此,這個精通漢語的美國記者的中文名字取得極其普通:何偉。他似乎有一種本能的平民取嚮,在他的中國故事中從來沒有齣現過什麼名人。從某種意義上說,他是對的,因為隻有普通人的變化最能說明中國是否真的改變瞭,又是什麼樣的改變。
評分這倒並不是基於膚淺惡俗的好奇心,也不是為瞭對浮躁和怪異的現象進行譏諷,他隻是說明瞭一個快速變化的社會中獨有的特點:不同時代的觀念並存在同一個人身上(一個經商成功的京郊農民,對孩子健康問題的反應,竟是把名字改掉);相互矛盾的現象彼此相鄰;在看似沒有任何變化的錶麵下事物卻已發生瞭根本改變;很多事物似是而非,人們說的是一套,做的是另一套,卻仿佛這根本天經地義。他不是為瞭譴責和嘲笑,他隻是提齣一個值得深思的問題:在這個動蕩和浮躁的變遷過程中,人們常常必須同時過兩種以上不同的生活,正如他所言:“有時候,他們似乎是本能地抓住瞭兩個世界裏最糟糕的東西:最糟糕的現代生活,最糟糕的傳統觀念。”於是整個社會展現齣一種既快速前進,又原地踏步甚至倒退的情景。
評分伴隨著這種急於求成心態(說好聽點是“分秒必爭”的高效率)和驚人活力的,是一種直截瞭當的做事方式,它和還未文明化的前現代樸實心理結閤在一起,時常體現為一種粗俗的坦率。在中國不同城市,他都很不習慣地體驗到行人之間的身體接觸:不斷被人撞著、推著、擠著,人們甚至毫無歉意;但有時,他作為陌生人又受到毫不遲疑的歡迎。農村的風水先生會在彆人的葬禮上樂嗬嗬地發給你一張帶有27種工種的名片、招工時人們也毫無禮貌禁忌,常常極盡直白地隨意根據興緻和偏見行事、而打工者也毫不避諱地談論自己最討厭的東西。在讀這本書時,你能隱隱感覺到,作者實際上喜歡這種粗俗的坦率。
評分這倒並不是基於膚淺惡俗的好奇心,也不是為瞭對浮躁和怪異的現象進行譏諷,他隻是說明瞭一個快速變化的社會中獨有的特點:不同時代的觀念並存在同一個人身上(一個經商成功的京郊農民,對孩子健康問題的反應,竟是把名字改掉);相互矛盾的現象彼此相鄰;在看似沒有任何變化的錶麵下事物卻已發生瞭根本改變;很多事物似是而非,人們說的是一套,做的是另一套,卻仿佛這根本天經地義。他不是為瞭譴責和嘲笑,他隻是提齣一個值得深思的問題:在這個動蕩和浮躁的變遷過程中,人們常常必須同時過兩種以上不同的生活,正如他所言:“有時候,他們似乎是本能地抓住瞭兩個世界裏最糟糕的東西:最糟糕的現代生活,最糟糕的傳統觀念。”於是整個社會展現齣一種既快速前進,又原地踏步甚至倒退的情景。
評分挺好的哈
評分雖然他自嘲是“蹩腳的期刊記者”,但看來卻是一個天生的社會人類學傢——他的外國人身份和細膩的內心使他能夠批判性地進行體驗,敏感地覺察到一種異文化的特彆之處,其中有許多是中國人自己太習以為常而不以為意的。中國農村地區將榖物曬在公路上(“用彆人的輪胎完成脫粒工作是最簡便的方法”)、司機們像賭氣和比賽一樣驚悚地在各種路段(即便是在彎道和隧道裏)相互超車的習慣、“國際賓館”在多數城鎮都有……這些中國人早已習慣的現象,在他筆下都顯示齣一種異常、神奇和魔幻的色彩,有時讓人啼笑皆非,但不能不承認,這確實是那個在不斷動蕩變化的中國真實的現實場景。在這裏,現實就很魔幻。
評分雖然他自嘲是“蹩腳的期刊記者”,但看來卻是一個天生的社會人類學傢——他的外國人身份和細膩的內心使他能夠批判性地進行體驗,敏感地覺察到一種異文化的特彆之處,其中有許多是中國人自己太習以為常而不以為意的。中國農村地區將榖物曬在公路上(“用彆人的輪胎完成脫粒工作是最簡便的方法”)、司機們像賭氣和比賽一樣驚悚地在各種路段(即便是在彎道和隧道裏)相互超車的習慣、“國際賓館”在多數城鎮都有……這些中國人早已習慣的現象,在他筆下都顯示齣一種異常、神奇和魔幻的色彩,有時讓人啼笑皆非,但不能不承認,這確實是那個在不斷動蕩變化的中國真實的現實場景。在這裏,現實就很魔幻。
評分書還可以,包子,裝還行。就是書裏沒書簽,還需改善。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有