生如夏花/泰戈尔经典诗选(全彩插图双语珍藏版)【作家榜推荐】

生如夏花/泰戈尔经典诗选(全彩插图双语珍藏版)【作家榜推荐】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

泰戈尔 著,大星文化出品,郑振铎 译
图书标签:
  • 泰戈尔
  • 诗歌
  • 经典
  • 文学
  • 双语
  • 插图
  • 赠书
  • 治愈
  • 浪漫
  • 印度文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 浙江文艺出版社
ISBN:9787533946289
版次:1
商品编码:12077812
品牌:大星
包装:平装
丛书名: 作家榜经典文库
开本:32开
出版时间:2016-11-01
用纸:胶版纸
页数:274
字数:170000

具体描述

产品特色


编辑推荐

◆ 完整收录泰戈尔经典代表作《新月集》(40篇)《飞鸟集》(325首)。

◆ 郑振铎传世译本完整收录,历经百年时间验证和读者口碑相传,公认的杰出译本。

◆ 全新英汉双语,全彩印刷,泰戈尔155周年诞辰纪念典藏版。

◆ 新增74幅世界印象派大师的华美画作,美到入魂!

◆ 入选国家教育部推荐必读书目,作家榜官方推荐优秀图书。

◆ “老话说,不怕买贵,就怕买得不对。之前我给女儿买过两个版本的《生如夏花》,她基本上翻几页就放下了。这次在朋友的口碑推荐下,买了作家榜版《生如夏花》,她拿到后爱不释手,周末完全沉浸在这本书里面,还声情并茂给我朗诵了‘雨天’和‘纸船’。真心希望所有的孩子能从经典中汲取智慧,我相信你买这个版本,不会后悔。”


作家榜经典——新品推荐:


推荐您购买作家榜经典畅销书系列:


内容简介

  《新月集》时而化身天真烂漫的孩子,时而变成温存和善的母亲,以儿童新奇活泼的想象和母亲真纯怜爱的话语,表达了淳朴、圣洁、恒久的人类情感。


  《飞鸟集》带着我们重新认识一朵花、一颗星、一只鸟、一滴雨,让我们对自然、人类以及整个宇宙间的美好事物,有更透彻的理解。


作者简介

  [印]泰戈尔(RabindranathTagore,1861—1941)

  出生于印度加尔各答的贵族家庭,兄弟姐妹十四人,排行最后。

  8岁开始写诗,15岁发表作品,17岁奔赴英国留学,研究英国文学、西方音乐,两年后回国潜心从事文学创作。

  在近70年的创作生涯中,完成66部诗集、80多部剧本、100多部中短篇小说及各种文体计1600万余字。因其杰出的诗歌成就获得1913年诺贝尔文学奖,揭开东方文学史上崭新的一页。

  泰戈尔的诗作有如自然与人类间的彩虹,充满了神秘、深邃、绚烂之美,受到全世界读者的恒久喜爱。


内页插图

精彩书评

  ◆泰戈尔诗集有一种不可测的魔力,能把我们从忙扰的人世间带到美丽的世界去。

  ——郑振铎


  ◆当我坐在火车上,公共汽车上或餐厅里读到它们时,我不得不经常阖上本子,掩住自己的脸,以免不相识的人看见我是如何激动。

  ——叶芝(爱尔兰著名诗人)


  ◆好书,要能经得起时间的考验。我藏书十万册,有些书不值得看;有些书已经过时,有些书写得还没我好。泰戈尔这本《飞鸟集》,成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,诗中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。

  ——李敖(当代著名作家、历史学家)


  ◆翻开泰戈尔的《飞鸟集》,想到了去用音乐去表达那些被候鸟带走的离乱和隐痛,内心渐渐平静。

  ——朴树(著名音乐人)


  ◆我很喜欢泰戈尔的诗集,我觉得有时候心情很烦乱的时候,你如果进入泰戈尔的世界是很纯真、很美好的。

  ——杨澜(著名主持人)


  ◆《飞鸟集》像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类、对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。

  ——吴倩(《何以笙箫默》主演)


目录

《新月集》The Crescent Moon

序:《新月集》有不可测的魔力

家庭The Home

海边 On the Seashore

来源 The Source

孩童之道 Baby's Way

不被注意的花饰 The Unheeded Pageant

偷睡眠者 Sleep-stealer

开始The Beginning

孩子的世界Baby's World

时候与原因When and Why

责备Defamation

审判官The Judge

玩具Playthings

天文家The Astronomer

云与波Clouds and Waves

金色花The Champa Flower

仙人世界Fairyland

流放的地方The Land of the Exile

雨天The Rainy Day

纸船Paper Boats

水手The Sailor

对岸The Futher Bank

花的学校The Flower-school

商人The Merchant

同情Sympathy

职业Vocation

长者Superior

小大人The Little Big Man

十二点钟Twelve O'clock

著作家Authorship

恶邮差The Wicked Postman

英雄The Hero

告别The End

召唤The Recall

第一次的茉莉The First Jasmines

榕树The Banyan Tree

祝福Benediction

赠品The Gift

我的歌My Song

孩子的天使The Child-angel

最后的买卖The Last Bargain

《飞鸟集》Stray Birds

序:《飞鸟集》充溢着对人和自然的爱

正文

附录:《太戈尔传》


精彩书摘

  《家庭》

  我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。

  白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。

  他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树、瘦长的槟榔树、椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。

  我在星光下独自走着的路上停留了一会儿,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭。在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。

  《TheHome》

  Ipacedaloneontheroadacrossthefieldwhilethesunsetwashidingitslastgoldlikeamiser.

  Thedaylightsankdeeperanddeeperintothedarkness,andthewidowedland,whoseharvesthadbeenreaped,laysilent.Suddenlyaboy’sshrillvoiceroseintothesky.Hetraversedthedarkunseen,leavingthetrackofhissongacrossthehushoftheevening.

  Hisvillagehomelaythereattheendofthewasteland,beyondthesugar-canefield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderarecapalm,thecocoa-nutandthedarkgreenjack-fruittrees.

  Istoppedforamomentinmylonelywayunderthestarlight,andsawspreadbeforemethedarkenedearthsurroundingwithherarmscountlesshomesfurnishedwithcradlesandbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladnessthatknowsnothingofitsvaluefortheworld.

  《海边》

  孩子们会集在无边无际的世界的海边。

  无垠的天穹静止地临于头上,不息的海水在足下汹涌。孩子们会集在无边无际的世界的海边,叫着,跳着。

  他们拿沙来建筑房屋,拿贝壳来做游戏。他们把落叶编成了船,笑嘻嘻地把它们放到大海上。孩子们在世界的海边,做他们的游戏。

  他们不知道怎样泅水,他们不知道怎样撒网。采珠的人为了珠潜水,商人们在他们的船上航行,孩子们却只把小圆石聚了又散。他们不搜求宝藏;他们不知道怎样撒网。

  大海哗笑着涌起波浪,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。致人死命的波涛,对着孩子们唱无意义的歌曲,就像一个母亲在摇动她孩子的摇篮时一样。大海和孩子们一同游戏,而海滩的微笑荡漾着淡淡的光芒。

  孩子们会集在无边无际的世界的海边。狂风暴雨飘游在无辙迹的天空上,航船沉醉在无辙迹的海水里,死正在外面活动,孩子们却在游戏。在无边无际的世界的海边,孩子们大会集着。

  《OntheSeashore》

  Ontheseashoreofendlessworldschildrenmeet.

  Theinfiniteskyismotionlessoverheadandtherestlesswaterisboisterous.Ontheseashoreofendlessworldsthechildrenmeetwithshoutsanddances.

  Theybuildtheirhouseswithsand,andtheyplaywithemptyshells.Withwitheredleavestheyweavetheirboatsandsmilinglyfloatthemonthevastdeep.Childrenhavetheirplayontheseashoreofworlds.

  Theyknownothowtoswim,theyknownothowtocastnets.Pearl-fishersdiveforpearls,merchantssailintheirships,whilechildrengatherpebblesandscatterthemagain.Theyseeknotforhiddentreasures,theyknownothowtocastnets.

  Theseasurgesupwithlaughter,andpalegleamsthesmileofthesea-beach.Death-dealingwavessingmeaninglessballadstothechildren,evenlikeamotherwhilerockingherbaby’scradle.Theseaplayswithchildren,andpalegleamsthesmileofthesea-beach.

  Ontheseashoreofendlessworldchildrenmeet.Tempestroamsinthepathlesssky,shipsarewreckedinthetracklesswater,deathisabroadandchildrenplay.Ontheseashoreofendlessworldsisthegreatmeetingofchildren.

  ……


前言/序言

序:《新月集》有不可测的魔力


我对于太戈尔诗最初发生浓厚的兴趣,是在第一次读《新月集》的时候。那时离现在将近五年,许地山君坐在我家的客厅里,长发垂到两肩,在黄昏的微光中对我谈到太戈尔的事。

他说,他在缅甸时,看到太戈尔的画像,又听人讲到他,便买了他的诗集来读。过了几天,我到许地山君的宿舍里去。他说:“我拿一本太戈尔的诗选送给你。”他便到书架上去找那本诗集。我立在窗前,四围静悄悄的,只有水池中喷泉的潺潺的声音。我很寂静地在等候读那美丽的书。他不久便从书架上取下很小的一本绿纸面的书来。他说:“这是一个日本人选的太戈尔诗,你先拿去看看。太戈尔不多几时前曾到过日本。”

我坐了车回家,在归途中,借着新月与市灯的微光,约略地把它翻看了一遍。最使我喜欢的是它当中所选的几首《新月集》的诗。那一夜,在灯下又看了一次。第二天,地山见我时,问道:“你最喜欢哪几首?”我说:“《新月集》的几首。”他隔了几天,又拿了一本很美丽的书给我,他说:“这就是《新月集》。”从那时后,《新月集》便常在我的书桌上。直到现在,我还时时把它翻开来读。

我译《新月集》,也是受地山君的鼓励。有一天,他把他所译的《吉檀迦利》的几首诗给我看,都是用古文译的。我说:“译得很好,但似乎太古奥了。”他说:“这一类的诗,应该用古奥的文体译。至于《新月集》,却又须用新妍流畅的文字译。我想译《吉檀迦利》,你为何不译《新月集》呢?”于是我与他约,我们同时动手译这两部书。此后二年中,他的《吉檀迦利》固未译成,我的《新月集》也时译时辍。直至《小说月报》改革后,我才把自己所译的《新月集》在它上面发表了几首。地山译的《吉檀迦利》却始终没有再译下去,已译的几首也始终不肯拿出来发表。许多朋友却时时地催我把这个工作做完。那时我正有选译太戈尔诗的计划,便一方面把旧译稿整理一下,一方面又新译了八九首出来,结果便成了现在的这个译本。

我喜欢《新月集》,如我之喜欢安徒生的童话。安徒生的文字美丽而富有诗趣,他有一种不可测的魔力,能把我们带到美丽和平的花的世界,虫的世界,人鱼的世界里去;能使我们随了他走进有静的方池的绿水,有美的挂在黄昏的天空的雨后弧虹等等的天国里去。《新月集》也具有这种不可测的魔力。它把我们从怀疑贪婪的罪恶的世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之国里去。它能使我们重又回到坐在泥土里以枯枝断梗为戏的时代;它能使我们在心里重温着在海滨以贝壳为餐具,以落叶为舟,以绿草上的露点为圆珠的儿童的梦。总之,我们只要一翻开它来,便立刻如得到两支有魔术的翼膀,可以使自己飞翔到美静天真的儿童国里去。而这个儿童的天国便是作者的一个理想国。

我应该向许地山君表示谢意。他除了鼓励我以外,在这个译本写好时,还曾为我校读了一次。

郑振铎

一九二三年八月二十二日

《新月集》译本出版后,曾承几位朋友批评,这里我要对他们表白十二分的谢意。现在乘再版的机会,把第一版中所有错误,就所能觉察到的,改正一下。读者诸君及朋友们如果更有所发现,希望能够告诉我,俾得于第三版时再校正。

郑振铎

一九二四年三月二十日

我在一九二三年的时候,曾把太戈尔的《新月集》译为中文出版。但在那个译本里,并没有把这部诗集完全译出。这部诗集的英文本共有诗四十首,我只译出了三十一首。现在把我的译本重行校读了一下,重译并改正了不少地方,同时,并把没有译出的九首也补译了出来。这可算是《新月集》的一部比较完整的译本了。

应该在这里谢谢孙家晋同志,他花了好几天的工夫,把我的译文仔细地校读了一遍,有好几个地方是采用了他的译法的。

郑振铎

一九五四年八月六日

序:《飞鸟集》充溢着对人和自然的爱


近来小诗十分发达。它们的作者大半都是直接或间接受太戈尔此集的影响的。此集的介绍,对于没有机会得读原文的,至少总有些贡献。

这诗集的一部分译稿是积了许多时候的。但大部分却都是在西湖俞楼译的。我在此谢谢叶圣陶、徐玉诺二君。他们替我很仔细地校读过这部译文,并且供给了许多重要的意见给我。

郑振铎

一九二二年六月二十六日

我译太戈尔的《飞鸟集》是在一九二二年夏天,离现在已经有三十多个年头了。这部《飞鸟集》共有短诗三百二十六首。我那时候只选译了其中为自己所喜欢的和能够懂得的若干篇。有些不太了解或觉得宗教的意味太浓厚的,就都删去不译。但也译得不少,共译了二百五十七首,占全部的四分之三以上,就印成一本小小的书出版。当时姚茫父先生见之,大为赞赏,便把我的译文改用五言诗写过,也印了出来。他的译本是更具有中国诗的风味了。

现在,趁这个再版的机会,重新把我的译本读过几遍,自己发现有些诗译得不太好,甚至,有些译错的地方,便都把它们改正过来,同时,又把那时候没有译出的六十九首诗,补译出来。现在这个样子的新版,算是《飞鸟集》的第一次的全译本了。

太戈尔的这些短诗,看来并不难译,但往往在短短的几句诗里,包涵着深邃的大道理,或尖锐的讽刺语,要译得恰如其意,是不大容易的。它们像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。像:

“谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。”

“人类的历史在很忍耐地等待着被侮辱者的胜利。”

那些诗,是带着很深刻的讥嘲,甚至很大的悲愤的,更多的诗是充溢着对人和自然的爱的,还有些诗是像“格言”的,其中有不少是会令人讽吟有得的。又,我原来根据的本子共有三百二十六首诗,其中有一首诗与第九十八首词句完全相同,应删去,成为三百二十五首。英译本的一个本子也是三百二十五首。特此声明。

郑振铎

一九五六年三月十二日于北京



生如夏花,璀璨绽放:泰戈尔经典诗选(全彩插图双语珍藏版) 一、 诗歌的永恒魅力:泰戈尔的生命赞歌 拉宾德拉纳特·泰戈尔,这位享誉世界的印度诗人、哲学家、艺术家,以其深邃的思想、澎湃的情感和瑰丽的想象力,在世界文学的殿堂中留下了浓墨重彩的一笔。他的诗歌,如同恒河水的奔涌,又如夏日鲜花的盛放,充满了生命的力量与对宇宙的无限热爱。泰戈尔的诗,不只是文字的堆砌,更是灵魂的低语,是对人生、爱情、自然、信仰等永恒主题的深刻探索。 《生如夏花:泰戈尔经典诗选》是一部精心策划的珍藏版诗集,汇聚了泰戈尔最脍炙人口的诗篇。从《飞鸟集》的短小精悍,到《新月集》的纯真烂漫,再到《吉檀迦利》的虔诚赞美,本书力求展现泰戈尔诗歌创作的广度与深度。这些诗歌,穿越时空,至今仍能触动人心最柔软的角落,唤醒我们内心深处对真善美的渴望。 二、 诗意的栖居:夏花般的生命哲学 “生如夏花”,这句出自泰戈尔《飞鸟集》的经典诗句,不仅是本书的名称,更是贯穿泰戈尔生命哲学的主旋律。他认为,生命最灿烂的时刻,如同夏日盛开的花朵,应当尽情地展现自己最美的姿态,无畏无惧,热烈而短暂,却能留下永恒的芬芳。这种生命的态度,是对生命意义的深刻领悟,是对存在本身的礼赞。 泰戈尔的诗歌中,充满了对自然的细腻描绘。他将夏日的花朵、夏日的雷雨、夏日的阳光,都视为生命力的象征。花朵的盛开,是生命的极致绽放;雷雨的洗礼,是生命力量的释放;阳光的普照,是生命的温暖与希望。在泰戈尔的笔下,自然不再是冷冰冰的景物,而是活生生的生命体,与人的情感紧密相连,共同谱写着生命的乐章。 他的诗歌,也常常流露出一种随遇而安的哲学。生命的绚烂,不一定在于漫长,而在于是否能够淋漓尽致地活出自己的色彩。即使是短暂的生命,只要如夏花般热烈而真诚,便能赢得世界的尊重和赞美。这种哲学,对于在现代社会中焦虑不安的人们来说,无疑是一种深刻的启迪,引导我们重新审视生命的价值,学会珍惜当下,活出真我。 三、 情感的流淌:爱情、亲情与乡愁 泰戈尔的诗歌,同样充满了对人类情感的细腻捕捉。他笔下的爱情,既有纯真的初恋,也有成熟的思念,既有热烈的激情,也有淡淡的忧伤。他用最美的语言,描绘了爱情中那份小心翼翼的试探,那份刻骨铭心的眷恋,以及那份超越生死的羁绊。 例如,在《新月集》中,我们可以看到孩童般纯净的爱情,充满了童趣与天真。而《飞鸟集》中的爱情,则更加含蓄而隽永,如同暗夜中的星光,虽然微弱,却能指引方向,温暖人心。泰戈尔对爱情的理解,超越了单纯的男女之爱,更包含了对生命伴侣、灵魂契合的深刻追求。 除了爱情,泰戈尔的诗歌也洋溢着浓浓的亲情。他对母亲的思念,对孩子的爱抚,都化作了最动人的诗句。他以诗意的语言,描绘了家庭的温暖,亲情的羁绊,以及在分离中那份剪不断的牵挂。 而作为一位深爱祖国的诗人,泰戈尔的诗歌中也充满了对印度的热爱与眷恋。他歌颂印度的自然风光,赞美印度的文化传统,并为祖国的命运而忧虑。他的乡愁,并非简单的思念,而是对民族命运、对人类共同家园的深刻关怀。 四、 智慧的闪光:信仰、人生与宇宙 泰戈尔的诗歌,不仅仅是对情感的抒发,更是对人生哲理的深刻探寻。他用诗意的语言,探讨着信仰与怀疑、孤独与陪伴、失去与获得等普遍的人生议题。 他对宇宙的敬畏,对生命奥秘的好奇,都体现在他宏大而深邃的诗篇中。《吉檀迦利》便是他与神灵对话的杰作,字里行间充满了对至高存在的虔诚与感恩。他认为,人类是宇宙的一部分,与星辰大海、山川河流共同构成了一个宏伟而和谐的整体。 泰戈尔也常常反思人生的短暂与虚无,但他的态度并非悲观,而是更加珍惜眼前的每一刻。他鼓励人们在有限的生命中,去追求无限的意义,去体验生命的广阔与深邃。 他的诗歌,教会我们如何在喧嚣的世界中保持内心的宁静,如何在孤独中找到力量,如何在失去中看到希望。他用诗歌,为我们指明了一条通往内心平和与生命圆满的道路。 五、 双语珍藏,双重享受:全彩插图,匠心呈现 《生如夏花:泰戈尔经典诗选(全彩插图双语珍藏版)》不仅是一部诗歌的集萃,更是一场视觉与心灵的双重盛宴。本书采用双语对照的形式,将泰戈尔原文的韵味与中文译文的流畅完美结合,让读者能够更深入地体会诗人创作的原貌与中文译者注入的情感。 更值得一提的是,本书的“全彩插图”部分,更是点睛之笔。每一幅精美的插画,都经过精心挑选与绘制,它们或细腻写实,或意境悠远,与诗歌的内容相呼应,共同营造出一种诗中有画,画中有诗的艺术氛围。这些插画,仿佛是诗人内心世界的视觉化呈现,它们将抽象的诗意具象化,让读者在阅读的同时,也能感受到视觉的冲击与美的享受。 “珍藏版”的定位,也意味着本书的制作精良。无论是纸张的选择、装帧的设计,还是印刷的质量,都力求达到最高标准。这不仅是为了呈现泰戈尔诗歌的艺术价值,更是为了让每一位读者都能拥有一本值得永久珍藏的传世之作。 六、 作家榜推荐:品质与价值的保证 “作家榜推荐”的标识,更是为本书增添了一份权威与信赖。作家榜作为国内知名的文化品牌,其推荐的作品,通常都具有极高的文学价值和市场认可度。这份推荐,不仅是对泰戈尔诗歌永恒魅力的肯定,也是对本书编选与制作的赞赏。 《生如夏花:泰戈尔经典诗选(全彩插图双语珍藏版)》是一部集诗歌欣赏、哲学启迪、艺术享受于一体的精品读物。它适合所有热爱文学、追求精神富足的读者。无论您是泰戈尔的忠实拥趸,还是初次接触他的作品,这本书都将带给您一次难忘的阅读体验,让您在诗意的世界里,感受生命的璀璨与美好,如同夏花般,尽情绽放。 在喧嚣的尘世中,让我们停下脚步,翻开这本诗集。在泰戈尔的诗句中,寻找内心的宁静,汲取生命的智慧,感受那份跨越时空、永恒不变的诗意之美。让“生如夏花”的生命哲学,点亮您我的人生之路。

用户评价

评分

拿到这本书的那天,正值我人生中的一个低谷期,感觉生活像一团乱麻,找不到方向。朋友推荐我看看泰戈尔,说他的诗歌有一种治愈的力量。一开始我并没有抱太大期望,毕竟诗歌对我来说,有时过于抽象。但当我翻开这本书,看到那些精美的插画,再读到那些熟悉的诗句时,我突然感受到了一种久违的平静。那些关于“生如夏花”的诗句,仿佛在告诉我,即使生命短暂,也要绚烂绽放。书中许多诗句都描绘了大自然的景象,比如清晨的露珠,傍晚的晚霞,还有那些在风中摇曳的花朵。这些描绘不仅唯美,更像是一种人生哲理的隐喻,提醒我们珍惜当下,感受生活中的美好。我特别喜欢那些关于爱的诗篇,它们没有矫揉造作,而是真挚而纯粹,仿佛能涤荡心灵的尘埃。这本书不只是诗歌,更像是一本心灵的慰藉,它陪我度过了那些艰难的日子,让我重新找回了内心的力量和对生活的热爱。

评分

这本诗集,说实话,是无意中翻到的,当时就被封面那带着古典韵味的插画吸引了。拿到手里,沉甸甸的,感觉很有分量。翻开第一页,色彩饱和度极高的插图就扑面而来,不是那种廉价的印刷品,而是仿佛每一笔都浸透了情感。我不是诗歌的深度爱好者,但泰戈尔的名字总是自带一种温柔而深刻的光环。阅读的过程,就像是在夏日午后,微风拂过窗帘,阳光在木地板上跳跃。诗句的语言,虽然是翻译过来的,却依然能感受到原文的韵律和力量,时而如清泉般涓涓细流,时而又如海浪般奔涌澎湃。尤其是一些关于生命、爱与自然的篇章,总能触动内心深处最柔软的部分。我常常会停下来,看着身旁的插图,想象着诗中描绘的场景,仿佛自己也置身于那片宁静的土地,感受着万物的生机。这是一本能让你慢下来,去思考,去感受的书,它不急不躁,只是静静地在那里,等待着你与它进行一场心灵的对话。

评分

说实话,我是一个比较务实的人,平时很少接触文学作品,更别提诗歌了。但这次被这本书的外形深深吸引,全彩插图双语版的标签,让我觉得它应该不仅仅是文字的堆砌。收到书后,果然没有让我失望。书中的插图风格非常独特,带着一种浓厚的东方韵味,色彩的运用也很讲究,不像有些插图作品那样喧宾夺主,而是恰到好处地烘托了诗歌的意境。诗歌的内容,我一开始读的时候有些晦涩,感觉像是看天书。但随着我慢慢地去品味,去结合插图的提示,我开始感受到其中的深意。泰戈尔的诗歌,有很多关于对自然的观察,对生命的思考,还有对爱的赞美。这些主题,虽然古老,但放在今天依然有着深刻的意义。这本书更像是为我打开了一扇新的窗户,让我看到了一个不一样的世界,一个充满诗意和哲理的世界。

评分

我一直认为,一本好的书,不仅要有深刻的思想内容,也要有精美的外在呈现。而这本《生如夏花/泰戈尔经典诗选》恰恰做到了这一点。当初选择它,很大一部分原因是被其“全彩插图双语珍藏版”的定位所吸引。拿到手中,它的厚重感和精美的设计就足以让人眼前一亮。每一幅插图都饱含匠心,色彩和构图都与诗歌内容相得益彰,仿佛将我带入了泰戈尔所描绘的那个充满诗意和哲思的世界。阅读诗歌本身,我更倾向于一种“意会”而非“理解”。泰戈尔的语言,虽然经过翻译,但依然保留了其独特的节奏感和感染力。他对于生命、爱、自然的描绘,总是带着一种超脱凡俗的智慧和温柔。读他的诗,就像在与一位睿智的老者对话,他用最纯粹的语言,揭示了生命中最本质的奥秘。双语对照的设计,更是让我有机会从不同语言的视角去感受诗歌的魅力,弥补了翻译过程中可能存在的损失。这本书,不只是供人阅读的,更是一件值得细细品味和珍藏的艺术品。

评分

我一直觉得,好的诗歌是可以跨越语言和文化的界限的。而泰戈尔,无疑是其中最杰出的代表之一。这本书的“双语珍藏版”设计,简直是对诗歌爱好者来说的福音。我可以对照着原文,感受中文翻译的精妙之处,也能从英文版本中体会到另一种语言的韵味。这不仅仅是阅读,更像是一次语言和文化的双重旅行。那些充满智慧的诗句,关于爱、生命、死亡、信仰,它们如同古老的钟声,在我的脑海中回响。插图的运用更是锦上添花,每一幅都恰到好处地契合了诗歌的情境,将抽象的意象具象化,让读者更容易沉浸其中。我尤其喜欢其中一些描绘宇宙和星辰的诗篇,它们宏大而渺小,让我不禁思考人类在宇宙中的位置,以及生命的意义。这本书的纸张质感,印刷质量,都透着一种“珍藏”的诚意,让人舍不得轻易翻阅,却又忍不住一页页细读。

评分

京东自营方便快捷,包装完好,经济实惠,书不错。

评分

????瓦尔登湖(汪涵推荐版,全译本插图珍藏)【作家榜经典出品】

评分

经常网购,总有大量的包裹收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力! 所以在一段时间里,我总是不去评价或者随便写写! 但是,我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。于是我写下了一小段话,给我觉得能拿到我五星好评的卖家的宝贝评价里面以示感谢和尊敬! 首先,宝贝是性价比很高的,我每次都会先试用再评价的,虽然宝贝不一定是最好的,但在同等的价位里面绝对是表现最棒的。京东的配送绝对是一流的,送货速度快,配送员服务态度好,每样东西都是送货上门。 希望京东能再接再厉,做得更大更强,提供更多更好的东西给大家。为京东的商品和服务点赞。Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to doin warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distributionstaff is also very enthusiastic

评分

1934年12月13日,《父与子》的第一个连环漫画故事《糟糕的家庭作业》,在《柏林画报》刊载问世。这本长篇连环漫画溢满了卜劳恩对三岁儿子克里斯蒂安的爱子之情,可以说是世界上流传最广的亲情漫画。作品中一个个生动幽默的小故事都是来自于漫画家在生活中的真实感受,父与子实际上就是卜劳恩与儿子克里斯蒂安的真实写照。

评分

京东6.18年中庆非常给力,每年一早就把心仪的商品放入购物车,家里已购买了近千册的图书,省下不少的钱,赞?

评分

书封面手感特别好,整本书的色调搭配很有感觉,设计排版也很用心,插画唯美,还送了明信片,不错的书

评分

?

评分

经常网购,总有大量的包裹收,感觉写评语花掉了我大量的时间和精力! 所以在一段时间里,我总是不去评价 或者随便写写! 但是,我又总是觉得好像有点对不住那些辛苦工作的卖家客服、仓管、老板。 于是我写下了一小段话,给我觉得能拿到我五星好评的卖家的宝贝评价里面以示感谢和尊敬! 首先,宝贝是 性价比很高的,我每次都会先试用再评价的,虽然宝贝不一定是最好的,但在同等的价位里面绝对是表现最棒的。 京东的配送绝对是一流的,送货速度快,配送员服务态度好,每样东西都是送货上门。 希望京东能再接再厉, 做得更大更强,提供更多更好的东西给大家。为京东的商品和服务点赞。

评分

服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好速度快质量优服务好。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有