发表于2024-11-22
本书精选20多部知名短篇小说,并从历史、文化、修辞、语言等角度进行专业分析,力求将这些传世之作的永恒之美滴灌于每位读者心中,让这些伟大作品迸发出新的火花与价值,同时给每位读者生命的启迪、力量与智慧!在喜马拉雅上,有本书专门的配套音频。
付建利,毕业于北京外国语大学英语语言文学专业。多年来在高校及多家知名培训机构从事英语教学工作,讲授英美文学选读、西方文化史、CATTI笔译阅读、口译口试、新概念英语4、商务英语写作等课程,出版多部作品,常年担任王长喜全国大学英语四六级词汇课程、阅读课程等主讲。北京人民广播电台英语频道AM774《Ask Me About 名师在线》栏目嘉宾,参与主持《阅读Style品读经典名著》、《英语早餐词根的奥秘》以及《英语PK台那些你必须知道的英语知识》等英语教学节目。在教学实践中将知识讲授与文学、文化鉴赏共冶一炉,独创英语阅读逻辑分析法等,收到业内广泛认可。
WAKEFIELD 韦克菲尔德纳撒尼尔·霍桑
The Black Cat 黑猫
AN OCCURRENCE AT OWLCREEK BRIDGE 枭河桥事件
SQUIRE PETRICK’S LADY 彼特利克夫人
THE STORY OF AN HOUR 一个小时的故事
THE FURNISHED ROOMBY 带家具出租的房间
TO BUILD A FIRE 生火
QUALITY 品 质
A LITTLE CLOUD 一片小云
TICKETS, PLEASE 请买票
MISS BRILL 布里尔小姐
THE TRIUMPH OF EGG 鸡蛋的胜利
INDIAN CAMP 印第安人营地
HAIRCUT 理 发
A CLEAN WELL-LIGHTEDPLACE 一个干净明亮的地方
THE FAR AND THE NEAR 远与近
THE SECRET LIFE OFWALTER MITTY 沃尔特·米蒂的秘密生活
THE SOJOURNER 旅居者
THE DRUNKARD 醉汉
PROFESSOR 教 授
纳撒尼尔·霍桑是美国小说大师,也是十九世纪最杰出的浪漫主义作家之一,其代表作《韦克菲尔德》讲述了一则离奇的故事:一位名叫韦克菲尔德的已婚男子告诉妻子自己要出门几天,随即便杳 无音信。其实,他仅仅是搬到隔壁街道,时时刻刻观察着身边的人对自己失踪的反应。韦克菲尔德就 这样与妻子咫尺天涯地生活了 20 年,接下来的某一天,韦克菲尔德漫步于大雨中回到了妻子身边,直 到终老。故事虽然离奇,但作者却采用道德说教式的口吻,向我们传递出一个重要的人生哲理:人的 情感不是先验的、无条件的,而是彼此相互的、负责任的。当一个人的自我存在需要通过背离自己的 感情、破坏原有婚姻关系而体现时,等待他的只有孤独与痛苦。小说以冷静的叙述风格,引导人们在 巨变的社会发展过程中,更深刻、更理性地思考在家庭、生活、情感甚至婚姻关系中所出现的突出矛 盾与问题。
■ 难词精讲: 1.abstractedly 表示的含义是“心不在焉地”;He took the brief-case abstractedly, without speaking. 他二话不说,心不在焉地把公文包接了过来。One eveningwhenhe was thus standing in the garden, abstractedly spudding up a weed with hisstick. 有一 天黄昏,他正这样站在花园里,心不在焉地用手杖挖掘一棵野草。 2. nonsensical 表 示 的 含 义 是“荒唐 的”;Dreams inchildhood are often nonsensical, ambitious, funny and strange. 童年的梦想通常是无厘头的,野心 的,有趣和奇怪的。And behind the surface of each humorous and nonsensical buzzwordthere’s the most rational thinking of practical problems. 细读每一个 网络流行语诙谐和无厘头的背后,无一不是对现实问题的最理性的思考。 3. Howbeit 表示的含义是“然而”,请注意,这是一个古英语,在现代英语 中并不常用。 4. aggravated 表示的含义是“恶劣的、恶化的”;The bad weather aggravated hisillness. 坏天气加重了他的病情。Herillness is being aggravated by anxieties. 忧虑使她的病情加剧了。 5. marital 表示的含义是“婚姻的”;What isyour marital status? 你的婚姻 状况是什么? Many a man forgets his wife’s brithday, which will have had effecton the marital life. 许多男人不记得妻子的生日,这必然会对婚姻生活产生不良影响。 6. delinquency 表示的含义是“失职、懈怠”,此外,这个词也可以之“青少 年的犯罪”;With divorcerates rising, parents’ delinquency is also becoming more of a problem thanbefore. 随着离婚率的增长,家长的失职问题变得日益严重。 A recent survey showed that there was an upward trend in juveniledelinquency. 最 近一项调查结果表明,青少年犯罪有上升的趋势。 7. banishment表示的含义是“放任、流放”,self-banishment则表示 “自我放逐、自我放弃”;The old king returned to power after ten years’ banishment. 这位年 老的国王在流放了十年以后又重掌政权。Qu Yuan suffered banishment as the victim of a court intrigue. 屈原成为朝廷中钩心斗角的牺牲品,因而遭到放逐。 8. forlorn 表示的含义是“被遗弃的、孤苦伶仃的”;She looked a forlorn figurestanding at the bus stop. 她站在公共汽车站,看上去孤苦伶仃。Heros are born to be alone and forlorn. 英雄生来是孤独的。 9. matrimonial 表示的含义是“婚姻的”;A matrimonial company and a matchmaking website conducted aquestionnaire among 785 single people. 一家婚介公司与某相亲网站联合对 785 名未婚男女进行了一次问卷调查。 10. felicity 表示的含义是“幸福”;It seldom happens that any felicity comes so pure as not to betempered and allayed by some mixture of sorrow. 几乎没有任何一种幸福是纯粹的,总是多少掺杂着一些悲哀。
……
付建利教你品读英文经典短篇小说 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
付建利教你品读英文经典短篇小说 下载 mobi epub pdf 电子书没有想象的好。其实就是一个翻译一下而已
评分付妈的书第一次买,还有网络资源增值服务,可以的,赞
评分东西不错 物流很快 赞(≧▽≦)/
评分此用户未填写评价内容
评分 评分付妈的书第一次买,还有网络资源增值服务,可以的,赞
评分没包装 边缘有点磨损 不影响使用 好好学习 快递超快
评分好好学
评分付老师的书,必须赞哦,挺好的,绝对的干货,希望可以帮到我的英语哦
付建利教你品读英文经典短篇小说 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024