【大師館·暢銷作傢係列】魔戒的鍛造者:托爾金傳 [J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND]

【大師館·暢銷作傢係列】魔戒的鍛造者:托爾金傳 [J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 科林·杜瑞茲 著,王愛鬆 譯
圖書標籤:
  • 托爾金
  • 魔戒
  • 傳記
  • 文學
  • 奇幻
  • 英國文學
  • J
  • R
  • R
  • 托爾金
  • 大師館
  • 暢銷作傢係列
  • 人物傳記
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 黑龍江教育齣版社
ISBN:9787531692270
版次:2
商品編碼:12135293
包裝:精裝
叢書名: 大師館
外文名稱:J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND
開本:16開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:210
字數:165000
正文語種:中文

具體描述

産品特色


編輯推薦

  ★ 《魔戒》已被翻譯超過60種語言,《霍比特人》也已被翻譯超過64種語言!

  ★ 電影《指環王》三部麯全球總票房29億美元,《霍比特人》係列32億美元!

  ★ 這些奇跡的鍛造者——托爾金!


★【大師館】全係精彩圖書:

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

海報:




內容簡介

  暢銷書《魔戒》《霍比特人》和據其改編的係列電影在全球大獲全勝,其所帶來的奇幻冒險風潮席捲全球!

  人們不禁想要探究,是怎樣的人生、學識和智慧纔可以支撐想象力在中土世界這個奇幻大陸上的馳騁?翻開《魔戒的鍛造者:托爾金傳》,它將完整而精煉地體現托爾金如何鍛造“魔戒”和“霍比特人”,如何鑄就傳奇的一生。

  今天,很難想象沒有托爾金創造的中土大陸以及精靈、魔法師、霍比特人的魔幻文學世界會怎樣。從坦布裏奇韋爾斯到多倫多,從京都到開普敦,他的名字傢喻戶曉。早在電影大獲成功之前,書版的《霍比特人》和《魔戒》就已享譽全球!

  本書是世界超一流的托爾金研究專傢柯林·杜瑞茲為J.R.R.托爾金所作的傳記。觀點獨到,推陳齣新,相信必能滿足大量托爾金迷們的期待!

作者簡介

  柯林·杜瑞茲,研究劉易斯和托爾金的專傢,曾從事新聞及齣版工作,也曾執教。現定居於英國倫敦附近的大學城萊斯,專務寫作。

內頁插圖

精彩書評

  J.R.R.托爾金以他中土世界的曆史創造瞭一種新的文學傳奇形式,其結果是自己實至名歸地獲得瞭傳奇性的地位。精通托爾金世界的霍比特人和其他居民的諸種行事方式的科林·杜瑞茲,就托爾金的生平和著作及這兩者所構成的現象,為我們提過瞭引人入勝、良朋話舊般的敘述。在一個有關托爾金讀物的數量遠遠超齣托爾金自己所寫著作的時代,能嚮讀者推薦這樣一本上求下索、讀來津津有味的傳記真是太好瞭,它抓住瞭托爾金其人的本質,有助於我們更好地理解和欣賞其非凡成就。

  ——布萊恩·西布利,《<霍比特人:意外之旅>官方電影指南》和《幻境》的作者


目錄

前言

第一章 “我事實上是一個霍比特人……”

第二章 伊迪斯

第三章 校園歲月與T.C.B.S.

第四章 牛津與新生活的曙光

第五章 戰爭陰雲

第六章 戰爭與喪失

第七章 康復、“W”與五十萬言

第八章 利茲與龍

第九章 牛津與C.S.劉易斯

第十章 霍比特人與“吉光片羽社”

第十一章 托爾金的二戰

第十二章 力爭齣版

第十三章 托爾金現象與告彆辭

後記

精彩書摘

  第一章“我事實上是一個霍比特人……”

  托爾金的傢裏亂瞭套。孩子羅納德不見瞭。在一天正午的整個時光,這孩子通常都呆在房子的陰涼處。這兒有許多地方險象環生—不隻是有例如豺狼一類伺機而動的野獸,鎮裏的房子四周就是荒涼的大片草地,野獸們也許會從草地的沙塵中溜達到鎮裏來。

  托爾金一傢和善地對待他們的兩位黑人傭工,一位女傭和一位叫艾薩剋的年輕男僕。梅布爾·托爾金(MabelTolkien)不喜歡許多殖民者對待橙色自由國傢中土著人的那種態度,盡管十分心煩意亂,但她似乎已接受瞭艾薩剋簡單的解釋—他將羅納德帶到瞭自己的村莊,以炫耀自己帶的是一個白人男孩。後來,當有瞭自己的孩子時,齣於對托爾金一傢的欣賞,艾薩剋將其取名為“托爾金·維剋托·艾薩剋先生”—加上“維剋托”(Victor)是為瞭嚮維多利亞(Victoria)女王緻敬。

  這一嬰兒的全名是約翰·羅納德·魯埃爾·托爾金(JohnRonaldReuelTolkien),1892年1月3日生於南非的布隆方丹(Bloemfontein),是英國公民阿瑟·魯埃爾(AuthurReuel)和梅布爾·托爾金的長子。這對父母來自中部的伯明翰。在她還是梅布爾·薩菲爾德(MabelSuffield)時,梅布爾·托爾金乘船前往開普敦與銀行傢阿瑟結婚。阿瑟先於她到達非洲,試圖在這礦産豐富的國傢尋求更好的前景。非洲銀行提拔他擔任布隆方丹的經理。布隆方丹位於橙色自由國傢的心髒地帶,距開普敦大約700英裏,黃金和鑽石的發現擴大瞭這裏的銀行業務。梅布爾·薩菲爾德1891年3月離開英國。婚禮於下一個月在開普敦的英國聖公會教堂舉行。

  在布隆方丹,這一傢子住在“梅特蘭街的銀行之上,不遠處就是塵土飛揚、一棵樹也沒有的、廣袤的非洲草原”。梅布爾在給她婆婆的一封傢信中這樣描繪其長子:“用層層白色褶邊、白色鞋子包裹著的孩子極像一個仙子。當他一絲不掛時,我想他仍然更像一個小精靈”。這個孩子將會成長起來,成為一個優秀的學者和講故事的人。在幾十年之後,他會將歐洲民間故事和傳說的不可思議、不屈不撓的小精靈重新帶給新一代入迷的讀者。這些讀者與托爾金維多利亞童年時期的甜得發膩、精緻小巧的仙子形象相距遙遠。當然,梅布爾永遠也不會知道她兒子有朝一日將享譽全球。

  對孩子羅納德不見瞭的驚恐,隻不過是梅布爾對她寶寶的擔心。她認為他是弱不禁風的。有一個將帶給羅納德日後生活以幽暗記憶的場景,其時,作為一個蹣跚學步的孩童,他穿過瞭長長的、乾枯的草地,進入瞭大花園,打擾瞭一隻有毒的大蜘蛛(它們可以有一個人的巴掌那麼大),蜘蛛毫不客氣地將毒液紮進瞭他的身體。他哭哭啼啼地跑進房子,他的保姆沉著冷靜地吮齣瞭毒液。羅納德記得自己跑啊哭啊,但對大蜘蛛卻印象全無。當然,這也許是在他故事中多次提及巨大無比的蜘蛛的最初種子—不隻是在中土的最早時代吞噬瞭世界之光的古代生物昂哥立安(Ungoliant),而且,理所當然還有她的後裔屍羅(Shelob),霍比特人佛羅多和山姆在進入魔多、黑魔王索倫領地的路上,曾與屍羅劈麵相逢。

  當然,同這些對羅納德碰到的危險相比,更深的是對孩子健康的擔憂:這裏一年中的許多時候,炎熱讓人喘不過氣來,多風的草原上會捲過來漫天塵土。當梅布爾的擔心日益加深時,她越來越感到焦慮的是,阿瑟缺乏按部就班迴到英國的興趣。在她看來,盡管選擇何時離開全由他作主,但甚至讓他在英國小休一段時間,阿瑟也會猶猶豫豫。不像梅布爾,阿瑟在非洲是適得其所—在普遍反感英國人的布爾人中心區域的殘酷環境中,他麵臨建立自己銀行客戶基地的艱難挑戰。當讀到阿瑟某一天寫給他身在伯明翰的父親的一段話時,梅布爾感到一陣不寒而栗:“我想我在這個國傢會做得很好,我不認為我應當又一次在英國永久地穩穩當當地定居下來。”後來,梅布爾發現自己也不得不打消瞭迴國探親的念頭:她懷上瞭他們的第二個兒子,齣生於1894年2月17日的希拉裏(Hilary)。

  事實證明,希拉裏比他的哥哥更結實—他的哥哥在那惡劣的氣候下越來越多病。在這對夫妻看來,無情的炎熱正在損害羅納德的身體。梅布爾絕望瞭。1894年11月,她帶著孩子希拉裏和羅納德來到瞭距開普敦數百英裏遠的有著更涼爽空氣的海邊。數年以後,羅納德還能喚起對沒有盡頭的火車旅行和寬闊沙灘的模糊記憶。在BBC的一次廣播訪談中,他曾經說:“我能記起自己還不滿兩歲時泡在印度洋裏”。在梅布爾和孩子於當月晚些時候迴到布隆方丹之後,阿瑟開始預備他們前往英國的旅程。他說,他稍後也會前往英國。羅納德對自己父親的最後記憶,是一幅栩栩如生的畫麵:梅布爾和孩子們準備離開時,他往他們的扁式硬皮箱上畫上“A.R.托爾金”的字樣—在後來的歲月,羅納德一直保存著這一皮箱並視若珍寶。在差不多半個世紀以後所寫的一個未完成的故事《觀念俱樂部文稿》中,他給自己取瞭一個虛構的名字:“約翰·阿瑟森”(JohnArthurson)。

  在阿瑟依然全身心投入他的公務的同時,梅布爾和孩子們於1895年4月初乘船前往英國。三人最初與梅布爾的父母和她的一個妹妹簡(Jane)生活在他們位於伯明翰國王希斯區(King’sHeath)阿什菲爾德路(AshfieldRoad)小小的傢庭住宅中。羅納德被這種變化弄糊塗瞭,有時希望從薩菲爾德的傢裏眺望到他布隆方丹自己傢的陽颱。許多年以後,他迴憶說:“我仍然能記得在伯明翰沿路往下走,一邊好奇大畫廊發生瞭什麼,陽颱發生瞭什麼。”讓他感到新奇和陌生的還有,在“荒涼、酷熱”之後第一次看到瞭一棵真正的聖誕樹。

  在這次探親期間,當三人正準備重返南非時,阿瑟染上瞭風濕熱,隨後因為嚴重的大齣血意外地離開瞭人世。他纔39歲。在1896年2月15日過世後幾天,阿瑟安葬於布隆方丹英國聖公會墓地。他的去世,結束瞭托爾金南非生活的一章。當然,這意味著,他們沒有陷入不久之後發生的布爾戰爭(1899—1902)的動亂之中。

  梅布爾現在成瞭單親媽媽,收入極其有限。不久,三人搬到瞭索爾洞(Sarehole),住在更為舒適的鄉下。他們的新傢,格雷斯威爾(Gracewell)5號,是一座精巧的、大型的半獨立式村捨,差不多正對著索爾洞磨坊池塘一側,那時距伯明翰城南大約一公裏。盡管距大都市是如此之近,但他們事實上處於有鄉村風味的伍斯特郡的正中心。隻有馬和馬車,用托爾金《霍比特人》中描繪中土的夏爾的話來講,“那是很久很久以前,世界一片寜靜,噪音比現在要少,綠意比現在要多”。梅布爾是個心靈手巧、足智多謀的女人,她教育自己的孩子,直到他們進入正規學校接受教育。其中,梅布爾教羅納德閱讀,後來又引導他學習書法、繪畫、拉丁語、法語、鋼琴(未成功)、植物學。

  對羅納德來說,寜靜的伍斯特郡村莊(後來隨著邊界的變動成瞭沃裏剋郡的一部分),不久成瞭他心中的故鄉,與他對即將失去的母親的記憶聯係在一起:“夏爾極像我剛通世事時的那種世界……如果你的第一棵聖誕樹是一株快要枯死的桉樹,如果你通常受到炎熱和沙塵的摺磨—而後來……正好又是在一個想象力剛剛放飛的年紀,猛然發現你自己置身於寜靜的沃裏剋郡的一個村莊,我想它會引發一種特殊的、對你可能稱之為正宗的英國中部鄉村的熱愛,這種熱愛的基礎,是漂亮的水中石頭和榆樹,是寜靜的小河等,當然還有附近的鄉下人。”本地的“鄉下”孩子嘲笑托爾金的長發(中産階級小孩的常規發式)。

  ……



探尋語言的深邃源流與神話的宏偉構建:一部未曾言說的史詩序章 這是一部關於文字、信仰與創造的宏大敘事,它並非聚焦於某個特定的文學巨匠的生平,而是深入剖析瞭塑造我們想象力疆域的那些未被直接講述的文化脈絡與思想底色。我們將跟隨筆者的腳步,踏上一段追溯文明源頭的旅程,探索那些構成人類集體潛意識的深層結構,它們是無形的基石,支撐著所有偉大故事的聳立。 第一章:詞語的考古學——失落的語係與意義的重生 本章聚焦於語言學領域中那些最為晦澀卻又最具生命力的分支——那些在曆史長河中幾近湮滅的古老語係。我們不談任何一位具體作傢的作品,而是探討語言的“地質學”:詞匯如何像沉積岩一樣層層疊加,記錄下人類遷徙、衝突與融閤的印記。 我們將深入分析印歐語係根源的神秘麵紗,探究其早期分化如何預示瞭日後歐洲神話體係的二元對立結構。詳細描繪原始日耳曼語、原始凱爾特語乃至古諾爾斯語在音位學上的微妙差異,這些差異並非抽象的學術討論,而是它們如何塑造瞭不同文化中“英雄”與“惡魔”的初始形象。 重點剖析: 語法的“骨架”如何決定瞭敘事的“血肉”。例如,在描述時間流逝的語法結構中,某些語言傾嚮於將時間視為綫性、可量化的資源(現代商業敘事的基礎),而另一些古老語言則傾嚮於將時間視為循環、充滿潛能的“存在狀態”。這種根本性的語言差異,如何潛移默化地影響瞭人們對命運、自由意誌和超自然力量的理解? 我們還將考察那些在現代學術界中被邊緣化的語言學理論,例如關於“原始母語”存在的假說,以及通過比較神話原型來逆推語源的嘗試。本章旨在揭示,每一個被使用的詞匯,都是一個微小的、充滿曆史重量的“文物”。 第二章:神話的生物學——原型、夢境與集體無意識的生態係統 本章將完全脫離任何已知的、廣為人知的小說或史詩,轉而進入原型符號學的密林。我們探討的不是某個作傢如何運用原型,而是原型本身是如何在人類的“集體夢境”中自然生長、自我復製和變異的。 我們將引入深層心理學對“神話生物學”的界定。例如,龍(或巨蛇)的形象,並非一個單一的文化發明,而是一個跨越歐亞大陸,在不同生態環境中,基於對自然界中巨大、不可預測力量的恐懼和敬畏而獨立“演化”齣的象徵物種。我們分析其形態上的共同特徵(鱗片、巢穴、寶藏的守護)如何指嚮人類對“原始混沌”的共同心理投射。 深入分析: 我們將構建一個“神話景觀模型”。在這個模型中,山脈不再僅僅是地理特徵,而是“精神試煉場”的原型;森林是“知識的迷宮”或“禁忌的邊界”。我們研究的是這些景觀元素如何在不同地域的神話係統中共存和互動,形成一個復雜的生態鏈。當一個文化徵服另一個文化時,往往不是語言的勝利,而是神話景觀中元素的相互“雜交”與“寄生”。 本章也將詳細審視“英雄之旅”這一敘事結構的超越性基礎,並非僅僅是結構主義的分析,而是探究為何人類的心靈對“離彆—考驗—歸來”這一模式具有近乎生物本能的響應機製。 第三章:手工藝的哲學——媒介、媒介與“創造之手”的倫理 本章的焦點轉嚮“製造”與“塑造”的行為本身,探究手工藝傳統中的精神內涵。這裏討論的“鍛造”不是指特定金屬的冶煉,而是指從無序中建立秩序的形而上學過程。 我們將考察古代的泥塑、織布、製陶以及文字書寫等行為,如何被視為一種“次級創造”——模仿瞭宇宙創生時的初始動作。重點分析那些失傳的工匠秘訣,它們往往不是技術配方,而是與自然力量(火、水、時間)進行“契約”的儀式性步驟。 案例研究(非文學作品): 聚焦於中世紀修道院抄寫員的工作哲學。他們對字母和裝飾性插圖的癡迷,並非單純的宗教虔誠,而是對“永恒之言”的物質化嘗試。每一個墨滴的落下,都是對時間流逝的抵抗,試圖用有限的材料捕捉無限的真理。他們的工作倫理,即對細節的近乎瘋狂的執著,是如何塑造瞭西方對“完美”概念的認知基礎? 此外,本章還將討論“工具”的哲學地位。一把錘子、一支筆、一把犁,它們如何成為人類意誌的延伸,並將模糊的意圖轉化為客觀存在的“現實”。我們審視在技術變革的洪流中,這種對物質的深度介入和理解是如何逐漸被稀釋和遺忘的。 第四章:地圖之外的領域——未被命名的地理與心智的疆界 本書的終結章緻力於探討那些未被正式命名的知識領域。我們關注那些在傳統史學和地理學中被忽略的“邊緣地帶”——不是物理上的邊緣,而是認知上的盲點。 我們將研究前現代社會中關於“界限”的觀念。河流、山脈、海洋並非僅僅是地理障礙,它們是“已知”與“未知”之間的動態過渡帶。探討在航海時代之前的世界觀中,人們如何用神話和傳說來填補地圖上的空白區域,以及這些“虛構的填充物”如何比真實的地貌更能影響人類的行動和決策。 核心議題: “想象力的邊界”與“物理的邊界”之間的辯證關係。 當一個地方被命名,它就被馴服;當一個概念被定義,它就被限製。本章追溯那些拒絕被標簽化的、流動的知識形態,它們以歌謠、諺語、非正式的口頭傳統形式存在,是知識體係中最具彈性和適應性的部分。 最終,我們試圖勾勒齣一個宏大的圖景:語言的結構、神話的原型、手工藝的哲學,以及對未知領域的探索,共同編織瞭人類精神世界的復雜織錦。理解這些根源性的驅動力,纔能真正把握任何偉大的創造物得以産生的深層土壤。這部作品邀請讀者成為這些深層結構本身的考古學傢,去發掘我們思維和講述方式的最初密碼。

用戶評價

評分

初讀這本傳記的開頭時,我還有些擔心它會過於學術化,難以被非專業讀者消化。然而,事實證明這種擔憂完全是多餘的。作者的敘事技巧高明,他懂得如何將語言學理論的復雜性,轉化為普通讀者也能理解的故事張力。它成功地搭建瞭一座橋梁,連接瞭嚴肅的學院派生活和大眾對奇幻史詩的熱愛。每一次閱讀,我都能感受到那種跨越時空的對話感,仿佛能與托爾金本人進行瞭一場深層次的交流。這本書不僅僅是追溯瞭一段人生軌跡,更像是一次對“堅持的力量”的頌歌。麵對世俗的不解,麵對學術界的保守,他始終沒有動搖自己對構建一個完整、自洽的“次生世界”的信念。它激勵人心,讓人相信,真正的創造,需要耐心、智慧,以及對所愛之物的近乎偏執的忠誠。

評分

不得不提的是,這本書的整體氛圍營造得非常成功,它有一種沉靜而又不失激昂的史詩感,與被傳記主角所創造的世界觀形成瞭奇妙的共鳴。從他在戰爭陰影下的經曆,到他與摯友間的深厚情誼,再到他在學術界中那種近乎固執的堅持,所有這些片段都被精心打磨,呈現齣一種古典的、莊重的質感。我尤其喜歡作者對托爾金在兩次世界大戰期間的心路曆程的描繪,那份飽經滄桑後的沉思,似乎是他日後創作中那些關於毀滅與重生的主題的源頭活水。文字的流動性很強,節奏把控得當,使得原本可能枯燥的學術背景介紹變得引人入勝。它讓我感覺,閱讀這本書本身就像是進行瞭一次精神上的遠足,穿越瞭托爾金漫長而又充滿意義的一生,見證瞭這位“匠人”如何用盡畢生心血,來鑄就他那不朽的傳奇。

評分

這本書的視角非常獨特,它成功地避開瞭許多傳記文學中常見的“神化”或“過度美化”的傾嚮,而是以一種近乎冷靜的、審視的目光去描繪這位文學巨匠。作者並沒有迴避托爾金性格中那些復雜、甚至有些難以捉摸的側麵,比如他對某些現代事物的疏離感,以及他作為一位虔誠教徒在麵對復雜世界時的內心衝突。這種坦誠使得人物形象更加豐滿、可信。它展現的是一位活生生的人,而非僅僅是高高在上的“神級作傢”。對我來說,最有價值的部分在於,它展示瞭學術研究是如何滋養藝術創作的。托爾金對古英語、北歐神話的鑽研,並非僅僅是象牙塔裏的學問,而是他構建全新神話體係的堅實地基。這本書有力地證明瞭,最深刻的幻想,往往建立在最紮實的知識結構之上。

評分

讀完這本傳記,我的心頭縈繞著一種近乎敬畏的情感。它不僅僅是關於一個作傢的生平記錄,更像是一份對“創造力”本身的深度剖析報告。我特彆欣賞作者在處理托爾金早期生活和他在大學期間的學術研究時的筆法,那種對語言學和神話學細節的關注,絲絲入扣,絕不敷衍。你能夠清晰地看到,那些塑造瞭整個中土世界根基的元素——晦澀的語言、古老的傳說、關於善惡的哲學探討——是如何在他日常的學習和思考中逐漸孕育和成型的。這種“幕後揭示”的過程,極大地提升瞭閱讀體驗,讓我對未來重讀《魔戒》係列充滿瞭新的期待。它提供瞭一個全新的閱讀框架,讓你不再僅僅關注情節的跌宕起伏,而是去欣賞那些隱藏在文字深處的、結構精妙的文化建構。這對於任何一個熱愛奇幻文學,尤其是對世界構建有著執著追求的讀者來說,都是一份寶貴的財富。

評分

這本傳記簡直是一部深入探索天纔靈魂的旅程。閱讀它,仿佛我被帶到瞭一個更廣闊的視角,去審視那位塑造瞭中土世界的文字巨匠的一生。我一直對那種創造齣如此宏大、如此細緻入微的虛構世界的作者充滿好奇,想知道他們是如何思考、如何生活的。這本書沒有停留在僅僅羅列生平事跡的層麵,而是巧妙地將托爾金的個人經曆、學術追求與他的創作曆程編織在一起。那種感覺非常奇妙,就像在解開一個多層次的謎團,每一次翻頁都能發現一些新的綫索,讓我對《霍比特人》和《指環王》中那些看似天馬行空的設定有瞭更深刻的理解。作者的敘事功力非凡,能夠將一個復雜的人物形象刻畫得立體而真實,讓人能感受到他內心的掙紮、靈感的迸發,以及麵對世界變遷時的復雜心緒。這本書讓我意識到,偉大的文學作品從來都不是憑空産生的,它們紮根於作者的血液、骨骼乃至他對語言、曆史的深厚熱愛之中。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有